Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement ce manuel d'utilisation.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Konica Minolta CM-M6

  • Page 1 Mode d’emploi Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation.
  • Page 2: Marques Commerciales

    • La marque et le logo Bluetooth® sont des marques commerciales déposées de The Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence. • Le logo KONICA MINOLTA et les symboles des marques, ainsi que SpectraMagic sont des marques déposées de Konica Minolta, Inc.
  • Page 3: Symboles De Sécurité

    Toutefois, si vous avez des questions ou si vous constatez des erreurs, veuillez contacter votre représentant local ou un centre SAV agréé par KONICA MINOLTA. • KONICA MINOLTA décline toute responsabilité pour les conséquences qui pourraient résulter de l’utilisation de l’instrument.
  • Page 4: Mesures De Sécurité

    100 à 240 V c.a. (50/60 Hz). L’utilisation d’un adaptateur secteur différent de ceux spécifiés par KONICA MINOLTA ou le raccordement à un courant ayant un voltage inadapté peuvent endommager l’adaptateur ou provoquer un feu ou une électrocution. Pour utiliser l’instrument hors de la région dans laquelle il a été...
  • Page 5 Ne pas brancher ou débrancher la fiche de l’adaptateur secteur (c.a.) avec des mains mouillées. Ceci peut provoquer une électrocution. Ne pas toucher la batterie lithium-ion avec des mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. Utiliser le chargeur prévu pour charger la batterie lithium-ion. Si les conditions de charge sont modifiées ou si un chargeur différent de celui spécifié...
  • Page 6: Introduction

    Introduction Le CM-M6 est un spectrophotomètre multi-angles capable de mesurer depuis six angles en une seule mesure. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’instrument. Matériaux d’emballage du produit Veiller à conserver tous les matériaux d’emballage utilisés pour l’expédition de l’instrument (carton, matériau de rembourrage, sacs en plastique, etc.).
  • Page 7: Plaque De Calibrage Du Blanc

    • Ne pas tenter de remplacer la batterie de sauvegarde intégrée. La batterie ne doit être remplacée que par KONICA MINOLTA. Pour remplacer la batterie de sauvegarde, veuillez contacter le centre de SAV agréé de KONICA MINOLTA. • Il est recommandé de gérer les données importantes en utilisant le logiciel optionnel SpectraMagic DX.
  • Page 8: X84; „ Remarques Sur Le Rangement De L'instrument

    • Emballer et envoyer l’instrument et tous ses accessoires en cas d’envoi de l’instrument pour entretien ou réparation. Maintenance et inspection „ „ • L’instrument doit être inspecté une fois par an pour conserver la précision des mesures. Pour plus d’informations sur l’inspection, contacter centre de SAV agréé par KONICA MINOLTA le plus proche.
  • Page 9: Mise Au Rebut

    Mise au rebut „ „ • S’assurer que l’instrument, tous ses accessoires y compris des batteries usagées, et les matériaux d’emballage sont mis au rebut ou recyclés de manière correcte et conforme aux lois et règlements locaux. • Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, vous pouvez recycler votre batterie lithium-ion à l’aide du programme Call2Recycle.
  • Page 10: Table Des Matières

    Table des matières Chapitre 2 Mesure ......30 Symboles de sécurité ........ii „ „ Remarques à propos de ce manuel ....ii „ „ Flux de mesure ..........31 Introduction .............3 Calibrage ............32 Remarques sur l’utilisation de l’instrument..3 „ „ Calibrage du Noir ........... 32 „...
  • Page 11 Chapitre 4 Autres fonctions ..100 Réglages des conditions de mesure ....66 Réglages des conditions de mesure ....66 „ „ Connexion à un périphérique extérieur ..101 Réglages des options de mesure ....67 „ „ Connexion à un ordinateur personnel ... 101 „...
  • Page 12: Conventions

    Conventions „ „ Ce manuel décrit comment faire fonctionner sans risque le CM-M6 en suivant une procédure spécifique pour la réalisation des mesures. · Consultation des pages Les symboles utilisés dans le présent manuel sont expliqués ci-dessous. * Les pages d’explication sont construites de la manière suivante. (Le contenu de l’illustration explicative diffère de la page réelle).
  • Page 13: Chapitre 1 Avant D'utiliser L'instrument

    Chapitre Avant d’utiliser l’instrument Accessoires ............11 Accessoires standard ..........11 Accessoires optionnels ..........12 Schéma du système ..........14 Noms et fonctions des différentes pièces ....15 Manipulation de l’instrument .......17 Capuchon de calibrage du Blanc ......20 Boîtier de calibrage du Noir ........21 Nettoyage des composants ........24 Fonctionnement de l’instrument/affichage .....26 Sauvegarde des données .........29...
  • Page 14: Accessoires

    Accessoires Cet instrument dispose d’accessoires standards et d’accessoires optionnels. La forme de certains produits peut différer de celle des produits présentés. Mémo * Non disponible dans toutes les régions. Accessoires standard „ „ Adaptateur secteur AC-A311* Permet de raccorder l’instrument à une prise électrique murale. Entrée : De 100 à...
  • Page 15: Accessoires Optionnels

    Boîtier de calibrage du zéro CM-A222 Sert à effectuer un calibrage du Noir. Accessoires optionnels „ „ Coffret de transport CM-A221 Sert à transporter l’instrument et ses accessoires à la main. Batterie lithium-ion (de secours) CM-A223* Cette batterie est une batterie de remplacement de la batterie lithium-ion standard.
  • Page 16: Plaques De Couleur (Blanc, Noir Et 12 Autres Couleurs)

    Chargeur de batterie CM-A227* Sert de chargeur dédié pour recharger la batterie lithium-ion. Le chargeur de batterie doit être connecté à l’adaptateur secteur c.a. (AC-A311) fourni avec l’instrument à utiliser. Plaques de couleur (blanc, noir et 12 autres couleurs) Utilisé pour le diagnostic simple des performances de mesure des instruments (erreurs d’instrument et reproductibilité).
  • Page 17: Schéma Du Système

    Ensemble du module Bluetooth CM-A264** Chargeur de batterie Module Bluetooth CM-A227* CM-A219* Dragonne CM-A220 Kit câble pour le module Bluetooth Spectrophotomètre CM-A225** CM-M6 Batterie lithium-ion (de secours) Capuchon de calibrage CM-A223* du Blanc Adaptateur Bluetooth CM-A226 (vendue séparément) Imprimante Bluetooth (vendue séparément)
  • Page 18: Noms Et Fonctions Des Différentes Pièces

    Noms et fonctions des différentes pièces...
  • Page 19: Interrupteur Marche/Arrêt

    1 Interrupteur marche/arrêt Permet d’allumer ou d’éteindre l’instrument. Faire glisser le bouton pour activer ou désactiver l’alimentation. 2 Trou de fixation de la dragonne Utilisé pour la fixation de la dragonne. 3 Touche de mesure Appuyer pour exécuter le calibrage ou une mesure. On obtient la même mesure en appuyant sur le bouton de mesure (10).
  • Page 20: Manipulation De L'instrument

    Manipulation de l’instrument Fixation de la dragonne … „ Eviter toute sollicitation excessive sur la dragonne, par exemple en balançant l’instrument ou en le saisissant Remarques par la dragonne pour le manipuler. Celle-ci risquerait de se détacher, et de faire tomber l’instrument, qui serait alors endommagé.
  • Page 21: Insertion/Retrait De La Batterie

    Insertion/retrait de la batterie … „ Cet instrument utilise une batterie lithium-ion dédiée (CM-A234) en guise de batterie. Utiliser la batterie conformément aux exigences de l’application. MISE EN GARDE • Si l’instrument n’est pas utilisé pendant une période de plus de deux semaines, retirer la batterie. Si la batterie reste dans l’instrument pendant une période prolongée, elle risque de fuir et d’endommager l’instrument.
  • Page 22: X85; „ Raccordement De L'adaptateur Secteur

    Retrait de la batterie Désactiver l’appareil. Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie au dos de l’instrument. Tout en exerçant une pression sur la partie saillante indiquée sur le schéma, faites glisser la batterie dans la direction indiquée par la flèche. Soulever la batterie pour la retirer.
  • Page 23: Capuchon De Calibrage Du Blanc

    Capuchon de calibrage du Blanc „ „ Le capuchon de calibrage du blanc est fixé à l’instrument lors des opérations de calibrage du blanc. • Vérifier que le capuchon de calibrage du blanc utilisé comporte le même numéro de série que celui présent Remarques sur l’instrument.
  • Page 24: Boîtier De Calibrage Du Noir

    Boîtier de calibrage du Noir „ „ Le boîtier de calibrage du noir sert à effectuer un calibrage du noir. Trou de calibrage du Noir Zone de fixation du capuchon de calibrage du Blanc Fixation à/dépose de l’instrument … „ Fixation du boîtier de calibrage du Noir Maintenir l’instrument avec toutes les précautions utiles.
  • Page 25: Fixation/Dépose Du Capuchon De Calibrage Du Blanc À/Du Boîtier De Calibrage Du Noir

    Fixation/dépose du capuchon de calibrage du Blanc à/du boîtier … „ de calibrage du Noir Le capuchon de calibrage du blanc peut être fixé sur le boîtier de calibrage du noir pour être utilisé comme un tout. Fixation du capuchon de calibrage du Blanc Ouvrir le boîtier de calibrage du noir comme indiqué...
  • Page 26 Dépose du capuchon de calibrage du Blanc Ouvrir le boîtier de calibrage du noir. Desserrer les vis maintenant en place le capuchon de calibrage du blanc dans le boîtier de calibrage du noir. Réassembler le boîtier de calibrage du noir.
  • Page 27: Nettoyage Des Composants

    Nettoyage des composants „ „ Cette section explique comment nettoyer la plaque de calibrage du blanc et le boîtier de calibrage du noir. Capuchon de calibrage du Blanc (accessoires standard) … „ • Si la plaque de calibrage du blanc est sale, essuyer Plaque de calibrage du blanc délicatement la saleté...
  • Page 28: Allumer/Éteindre L'instrument

    Allumer/éteindre l’instrument … „ Mode opératoire Allumage de l’instrument Régler l’interrupteur principal sur le côté « | ». L’instrument va s’allumer. • Lorsque l’instrument est allumé pour la première fois Remarques après son achat, l’écran de réglage de la langue s’affiche, suivi de l’écran de réglage de la date et de l’heure.
  • Page 29: Langue D'affichage

    Langue d’affichage … „ L’écran de paramétrage de la langue s’affiche après le premier allumage de l’instrument suivant son achat. Veuillez sélectionner la langue. La langue d’affichage peut être choisie parmi 11 langues, dont le français. Voir la page 89 « Réglages de la langue d’affichage » pour plus de détails. L’écran de sélection de la langue peut aussi être affiché...
  • Page 30: Icônes De La Barre D'état

    Icônes de la barre d’état … „ Affichage Description (état) Signification Orientation Double Path (double sens) / Single Path (gauche) Résultat du diagnostic de Bon / Alerte / Pas de diagnostic /Aucun l’équipement Protéger les données cibles Modification ou suppression des données de /Aucun réf.
  • Page 31: Touches De Fonction

    Touches de fonction … „ Utiliser ces touches pour régler les éléments ou changer d’écran selon le guide sur l’écran LCD. MENU Permet de passer de l’écran <Réf.> à l’écran <Éch.> et inversement. Touche (Réf./Éch.) 2 Touche [MENU] Affiche l’écran <Réglages>. 3 Touches [, , , ] Permet de basculer entre les onglets de l’écran <Résultat>, déplace le curseur sur l’écran <Réglages>...
  • Page 32: Sauvegarde Des Données

    Sauvegarde des données „ „ Les données utilisées avec cet instrument sont automatiquement sauvegardées sur l’instrument. Cet instrument peut enregistrer des données pour un maximum de 200 références et 800 mesures. Les données présentes sur l’instrument peuvent aussi être importées sur un PC en utilisant le logiciel de données de couleur « SpectraMagic DX »...
  • Page 33 Chapitre Mesure Flux de mesure .............31 Calibrage ..............32 Calibrage du Noir ............32 Calibrage du Blanc ...........34 Mesure ..............36 Mesure moyenne .............37 Mesure (différence de couleur) ......38 Réglage de la cible ...........38 Contrôle des différences de couleur ......38 Conditions Bon/Refusé pour la différence de couleurs ...............39 Conditions Bon/Refusé...
  • Page 34: Flux De Mesure

    Flux de mesure Réglages optionnels Procédure de base „ „ Allumage de l’instrument (Page 25)  * Si besoin, par exemple lors d’une mise sous Sélection de la langue (Page 89) tension initiale  Réglages des conditions de mesure (Page 66) ...
  • Page 35: Calibrage

    Calibrage Les deux types suivants de calibrage peuvent être réalisés avec cet instrument. • Calibrage du Blanc : La réflectance est mesurée d’avance au moyen d’une plaque de calibrage du blanc connue afin de fournir une échelle de réflectance. • Calibrage du Noir : Seule la quantité de lumière parasite est mesurée d’avance avec le boîtier de calibrage du noir afin d’éliminer ses effets.
  • Page 36 Régler l’instrument sur le boîtier de calibrage du noir comme indiqué à la page 21 « Boîtier de calibrage du Noir ». Calibrage 1-Positionnez l’instrument sur le boîtier de calibrage du NOIR 2-Pressez sur le déclencheur Actionner la touche ou le bouton de mesure. Un calibrage du Noir est effectué.
  • Page 37: Calibrage Du Blanc

    Calibrage du Blanc „ „ Effectuer un calibrage du blanc sur cet instrument avant d’effectuer une mesure après la mise sous tension et avant d’effectuer la première mesure. • Si l’intervalle de calibrage est activé et qu’un délai a été configuré, un message invitant à effectuer un calibrage du Mémo Blanc s’affiche lorsque l’instrument est allumé...
  • Page 38: L'écran Réapparaît Une Fois Le Calibrage

    Actionner la touche ou le bouton de mesure. Un calibrage du Blanc est effectué. Calibrage CALIBRATION Calibrage du Blanc... L’écran <Calibrages> réapparaît une fois le calibrage terminé.
  • Page 39: Mesure

    Mesure • Avant de commencer la mesure, s’assurer d’avoir effectué un calibrage du Blanc. Pour plus de détails, se Remarques référer à « Calibrage du Blanc » à la page 34. • Pour afficher la différence de couleurs, les couleurs de référence doivent être réglées avant la mesure. • Pour mesurer une référence, sélectionner le numéro de référence avant la mesure.
  • Page 40: Mesure Moyenne

    Mesure moyenne „ „ La mesure moyenne peut être réalisée automatiquement ou manuellement. La fonction de moyenne automatique permet de réaliser des mesures multiples de l’échantillon au même endroit et de calculer la moyenne. Cela améliorera la précision des données de l’échantillon. La mesure manuelle de la moyenne est utilisée lorsque la couleur de l’échantillon n’est pas uniforme.
  • Page 41: Mesure (Différence De Couleur)

    Mesure (différence de couleur) Réglage de la cible „ „ Pour calculer la différence de couleur entre deux échantillons, définir la couleur de l’un d’entre eux comme couleur de référence puis mesurer l’autre échantillon. Cet instrument peut enregistrer des données pour un maximum de 200 références.
  • Page 42: Conditions Bon/Refusé Pour La Différence De Couleurs

    Conditions Bon/Refusé pour la différence de couleurs Avec cet instrument, des tolérances peuvent être réglées pour la différence de couleur des données de l’échantillon par rapport aux données de la couleur de référence pour porter un jugement. Se reporter page 55 « Réglages de la tolérance »...
  • Page 43 Écran <Éch.> Si aucune donnée de cible pertinente n’a été définie, aucune valeur de différence de couleur ou de marque Remarques Bon/Refusé ne s’affiche. S’affiche quand aucune différence de couleur entre l’échantillon et la référence ne dépasse la valeur d’avertissement (sans dépasser la tolérance) Écrans Valeur absolue, Différence, Abs.
  • Page 44: Changement Des Écrans

    Changement des écrans … „...
  • Page 45: Écran Affichage Des Mesures/Données

    Écran Affichage des mesures/données „ „ Écran Liste des références • Pour chaque entrée de données, le numéro et nom de la référence sont affichés dans la colonne ci-dessus et la date et l’heure de mesure sont affichées dans la colonne en-dessous. • Le curseur apparaîtra sur la référence actuellement sélectionnée.
  • Page 46: Écran Liste D'échantillons

    Écran Liste d’échantillons • Si aucune donnée n’existe, l’écran de liste des mesures ne s’affiche pas. • Pour chaque entrée de données, le numéro et nom de l’échantillon sont affichés dans la colonne au dessus et la date et l’heure de mesure sont affichées dans la colonne en-dessous. • Le curseur apparaît sur l’échantillon actuellement sélectionné.
  • Page 47: Autres Réglages

    Chapitre Environnement réglages/ Autres réglages Menus ..............45 Utilisation de la différence de couleur par rapport à la couleur de référence .........47 Impression ..............48 Modifier le nom ............49 Gestion des mesures de référence ......50 Bon/Refusé .............54 Manipulation de l’échantillon .......58 Impression ..............59 Modifier le nom ............60 Gestion des mesures d’échantillons ......61 Réglages des conditions de mesure ......66...
  • Page 48: Menus

    Menus „ „ La structure du menu de l’instrument se présente comme indiqué ci-après. Menu Référence Conditions de mesure Imprimer la mesure P. 48 Configuration de mesure Angle de mesure P.68 Modifier le nom P. 49 -15°, 15°, 25°, 45°, 75°, 110° Gestion des mesures Moyenne auto P.
  • Page 49 Réglages Bip sonore P. 94 Réglage par défaut P. 80 ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ Tolérance par défaut P. 81 OK/Annuler Bouton de mesure P. 95 ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ Seuil d’alerte P. 82 0 % à 100 % Mode veille P. 96 00 à 60 (minutes) Coef. Paramétriques P.
  • Page 50: Utilisation De La Différence De Couleur Par Rapport À La Couleur De Référence

    Utilisation de la différence de couleur par rapport à la couleur de référence L’écran <Menu Référence> permet les opérations suivantes pour les données de couleur de référence. <Imprimer la mesure> Imprime les données de la couleur de référence actuelle sur l’imprimante. <Modifier le nom>...
  • Page 51: Impression

    Impression „ „ Permet d’imprimer les données de couleur de référence. L’instrument doit être préalablement connecté à une imprimante série. Pour des instructions pour savoir comment connecter l’instrument à une imprimante série, voir la page 108 « Connexion à une imprimante ». • L’impression ne sera pas possible si une connexion correcte n’est pas établie.
  • Page 52: Modifier Le Nom

    Modifier le nom „ „ Permet de renommer les données de couleur de référence. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Référence>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur vers Réf. « Modifier le nom », puis appuyer sur la touche [Confirmation].
  • Page 53: Gestion Des Mesures De Référence

    Gestion des mesures de référence „ „ La Gestion des mesures de référence permet aux utilisateurs de supprimer les données de référence, d’atteindre une position dans la liste, de protéger les données et de supprimer toutes les données. Mode opératoire Commencer la procédure à...
  • Page 54: Atteindre Une Position Dans La Liste

    Atteindre une position dans la liste … „ Il est possible d’afficher des références particulières si leurs numéros sont précisés, sans avoir à faire dérouler l’écran. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Référence> - <Gestion des mesures>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Réf.
  • Page 55: Protection Des Données

    Protection des données … „ La protection des données peut être spécifiée pour que les réglages de la couleur de référence ne soient pas accidentellement supprimés ou modifiés. Quand la protection des données est configurée, il n’est plus possible de sélectionner « Modifier le nom », « Tolérances », « Supprimer la mesure »...
  • Page 56: Supprimer Toutes Les Données

    Supprimer toutes les données … „ Supprime toutes les données de couleur de référence qui n’ont pas été réglées. Quand les données sont protégées, « Supprimer tout » ne peut pas être sélectionné sur l’écran <Gestion des Remarques mesures>. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Référence> - <Gestion des mesures>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 57: Bon/Refusé

    Bon/Refusé „ „ Modifier la tolérance qui sera utilisée comme critère de jugement et définir le seuil d’alerte et la valeur par défaut des coefficients paramétriques. Si la différence de couleur entre l’échantillon et la référence dépasse la tolérance, la colonne de la couleur d’affichage pertinente pour l’affichage de la mesure sera rouge.
  • Page 58: Réglages De La Tolérance

    Réglages de la tolérance … „ Spécifier la tolérance utilisée pour les conditions Bon/Refusé des données mesurées pour chaque couleur de référence. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Référence> - écran <Bon/Refusé>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Réf.
  • Page 59: Réglage Du Seuil D'alerte

    Réglage du seuil d’alerte … „ Les alertes apparaissent quand les données mesurées approchent de la tolérance. Les utilisateurs peuvent déterminer dans quelle mesure les données doivent être proches de la tolérance pour déclencher une alerte. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Référence> - écran <Bon/Refusé>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Réf.
  • Page 60: Réglage Des Coefficients Paramétriques

    Réglage des coefficients paramétriques … „ Spécifier le coefficient paramétrique utilisé pour le jugement Bon/Refusé des données mesurées pour chaque couleur de référence. Les coef. paramétriques ne peuvent être édités que si l’équation de différence est « CMC », « ΔE*94 » ou « ΔE00 ». Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à...
  • Page 61: Manipulation De L'échantillon

    Manipulation de l’échantillon <Changement d’écran> Les touches peuvent être utilisées pour passer d’un écran affichant des données à un autre. Sur l’écran <Menu Échantillon>, les opérations suivantes sur les données de la mesure sont disponibles. <Imprimer la mesure> Imprime les données de l’échantillon actuel sur l’imprimante <Modifier le nom>...
  • Page 62: Impression

    Impression „ „ Cette fonction est utilisable pour imprimer les données de mesure. L’instrument doit être préalablement connecté à une imprimante série. Pour des instructions pour savoir comment connecter l’instrument à une imprimante série, voir la page 108 « Connexion à une imprimante ». • L’impression ne sera pas possible si une connexion correcte n’est pas établie.
  • Page 63: Modifier Le Nom

    Modifier le nom „ „ Nommer les données d’échantillon. Afficher d’avance le nom de l’échantillon à modifier sur l’écran <Éch.>. Procédure de réglage Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Échantillon> Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur vers Éch.
  • Page 64: Gestion Des Mesures D'échantillons

    Gestion des mesures d’échantillons „ „ La Gestion des mesures d’échantillon permet aux utilisateurs de supprimer des données de mesure, de copier l’échantillon vers la référence, de changer le lien vers la référence, de déplacer dans la liste et de supprimer toutes les données.
  • Page 65: Paramétrage Des Données Mesurées Comme La Référence

    Paramétrage des données mesurées comme la référence … „ Définit les données mesurées comme les données de référence. Afficher d’avance l’échantillon à définir comme référence sur l’écran <Éch.>. Procédure de réglage Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Échantillon> - <Gestion des mesures>. • Les couleurs de référence sont stockées avec des numéros de paramétrage allant de 0001 à...
  • Page 66: Changer La Référence De La Cible

    Changer la référence de la cible … „ Cette section décrit comment changer la sélection des données de référence. Afficher d’avance l’échantillon pour lequel la référence doit être modifiée sur l’écran <Éch.>. Procédure de réglage Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Échantillon> - <Gestion des mesures>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 67: Atteindre Une Position Dans La Liste

    Atteindre une position dans la liste … „ Il est possible de sélectionner un échantillon de la liste en indiquant son numéro sans avoir à dérouler l’écran. Procédure de réglage Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Échantillon> - <Gestion des mesures>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 68: Supprimer Toutes Les Données

    Supprimer toutes les données … „ Supprimer toutes les données de mesure. Procédure de réglage Commencer la procédure à partir de l’écran <Menu Échantillon> - <Gestion des mesures>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch. « Supprimer tout », puis appuyer sur la touche 0002 TARGET-2 [Confirmation].
  • Page 69: Réglages Des Conditions De Mesure

    Réglages des conditions de mesure Il est nécessaire que les réglages des conditions de mesure (compte moyen, observateur/illuminant et affichage) soient configurés avant de démarrer la mesure. Réglages des conditions de mesure „ „ Pour régler les conditions de mesure, sélectionner le réglage dans le menu <Conditions de mesure>. Les trois éléments suivants peuvent être spécifiés comme conditions de mesure : • Configuration de mesure  : D éfinit l’angle de mesure, le nombre de mesures de moyenne automatique ou de moyenne manuelle à...
  • Page 70: Réglages Des Options De Mesure

    Réglages des options de mesure „ „ Pour régler les options de mesures, sélectionner « Configuration de mesure » sur l’écran de menu <Conditions de mesure>. Sélectionner ou spécifier les éléments suivants comme options de mesure : • Angle de mesure (-15°, 15°, 25°, 45°, 75°, 110°) : Spécifie l’angle de mesure. • Moyenne auto (1 à...
  • Page 71: Angle De Mesure

    Angle de mesure … „ Sélectionner l’angle de mesure. Les six angles de mesure sont tous définis dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Conditions de mesure> - <Configuration de mesure>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 72: Moyenne Automatique (1 À 10)

    Moyenne automatique (1 à 10) … „ Permet de spécifier le nombre de mesures à prendre en compte lors du calcul automatique de la moyenne. Chaque fois que la touche/le bouton de mesure est enfoncé, la moyenne des données obtenues à partir du nombre spécifié...
  • Page 73: Moyenne Manuelle (1 À 10)

    Moyenne manuelle (1 à 10) … „ Permet de spécifier le nombre de mesures à prendre en compte lors du calcul manuel de la moyenne. La moyenne des données obtenues à partir des mesures effectuées en enfonçant le bouton mesure le nombre de fois spécifié est qualifié...
  • Page 74: Option Moyenne Manuelle

    Option moyenne manuelle … „ Sélectionner la méthode d’enregistrement lors du calcul manuel de la moyenne. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Conditions de mesure> - <Configuration de mesure>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur « Option moyenne manuelle »...
  • Page 75: X84; „ Réglages Des Conditions D'affichage

    Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur « ACTIVÉ » ou « DÉSACTIVÉ »puis enfoncer la touche [Confirmation] pour activer ou désactiver la Éch. fonction. Conditions de mesure Sélections Con guration de mesure DÉSACTIVÉ : Désactive la fonction de détection de „ Détection d´inclinaison Détection d'inclinaison l’inclinaison.
  • Page 76: Observateur/Illuminant 1

    Observateur/illuminant 1 … „ Sélectionner un angle d’observateur de 2° ou de 10° et l’illuminant utilisé pour mesurer les données colorimétriques. Observateur/Illuminant 1 est réglé sur « 10°/D65 » avec les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Conditions de mesure> - <Observateur/Illuminant>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 77: Observateur/Illuminant 2

    Observateur/illuminant 2 … „ Sélectionner l’illuminant secondaire utilisé pour le calcul de l’IM (indice de métamérisme, correspondant à l’acronyme MI), etc. Observateur/Illuminant 2 est réglé sur « Aucun » avec les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Conditions de mesure> - <Observateur/Illuminant>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 78: Réglages De L'affichage

    Réglages de l’affichage „ „ Pour régler les paramètres d’affichage, sélectionner « Cond. d’affichage » dans l’ écran de menu <Conditions de mesure>. Les quatre éléments suivants peuvent être spécifiés comme conditions d’affichage. • Type d’affichage  : Sélectionner l’écran à afficher. • Espace colorimétrique  : Sélectionner l’espace colorimétrique à afficher. • Équation colorimétrique : Sélectionner la couleur pour laquelle la différence de couleur sera mesurée.
  • Page 79: Type D'affichage

    Type d’affichage … „ Configurer le type d’affichage pour les résultats de la mesure. Les types d’affichage sont tous sélectionnés dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Conditions de mesure> - <Cond. d’affichage>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 80: Espace Colorimétrique

    Espace colorimétrique … „ Sélectionner l’espace colorimétrique à utiliser. L’espace colorimétrique est réglé sur « L*a*b* » dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Conditions de mesure> - <Cond. d’affichage>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 81: Équation Colorimétrique

    Équation colorimétrique … „ Sélectionner l’équation de la différence de couleur à utiliser. L’équation de la différence de couleur est réglée sur « ΔE00 » dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Conditions de mesure> - <Cond. d’affichage>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 82: Orientation

    Orientation … „ Le sens du chargement est réglé sur « Double-Path » en sortie d’usine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Conditions de mesure> - <Cond. d’affichage>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 83: Réglages Du Système

    Réglages du système Cette section explique comment configurer les paramètres de calibrage par défaut et les paramètres de communication ainsi que comment afficher les informations diagnostiques de l’instrument et comment afficher les informations sur l’instrument. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran de mesure. Enfoncer [MENU], puis utiliser [] ou [] pour Éch.
  • Page 84: Réglage De La Tolérance Par Défaut

    Réglage de la tolérance par défaut … „ • La tolérance est réglée sur les valeurs suivantes dans les paramètres d’origine. Mémo Limite inférieure : -1,00 Limite supérieure : 1,00 Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglage par défaut>. Déplacer le curseur sur « Tolérance par défaut », puis Éch.
  • Page 85: Réglage Du Seuil D'alerte

    Réglage du seuil d’alerte … „ Le seuil d’alerte est réglé à « 80% » dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages> - <Réglage par défaut>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 86 Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch. l’élément à régler, puis appuyer sur la touche 0002 TARGET-2 [Confirmation]. Coef. Paramétriques L’écran de modification <Coef. Paramétriques> s’affiche. Réglages 25° Réglage par défaut 1.00 l (CMC): Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Tolérance par défaut 1.00 c (CMC):...
  • Page 87: Réglage Du Calibrage

    Réglage du calibrage „ „ Configurer les paramètres de calibrage de l’instrument. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch. « Réglage du calibrage », puis appuyer sur la touche 0002 TARGET-2 [Confirmation].
  • Page 88: Messages D'intervalle De Calibrage

    Messages d’intervalle de calibrage … „ Si l’instrument n’a pas été utilisé pendant une période prolongée depuis la dernière mesure, un message demandant de faire un calibrage du Blanc s’affiche au démarrage de l’instrument et avant la mesure. Le délai écoulé...
  • Page 89: Messages De Calibrage Annuel

    Réglage du calibrage d’origine ou au cours de la visite de maintenance du Calibrage annuel Intervalle de calibrage calibrage par KONICA MINOLTA ; cette date ne peut pas être DÉSACTIVÉ 8 (heure) ACTIVÉ modifiée.
  • Page 90: Réglages Des Options De L'instrument De Mesure

    Réglages des options de l’instrument de mesure „ „ Pour régler les options de l’instrument de mesure, sélectionner « Réglage de l’instrument » sur l’écran <Réglages>. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran de mesure. Enfoncer [MENU], puis utiliser [] ou [] pour Éch.
  • Page 91: Type D'utilisateur

    Type d’utilisateur … „ Les réglages peuvent être protégés pour chaque utilisateur. Le type d’utilisateur est réglé sur « Administrateur » dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages> - <Réglage de l’instrument>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 92: Réglages De La Langue D'affichage

    Réglages de la langue d’affichage … „ Cet instrument permet de choisir la langue d’affichage. • La langue est réglée sur « English (Anglais) » dans les paramètres d’origine. Mémo • L’écran de sélection de la langue peut aussi être affiché en allumant l’instrument tout en appuyant sur [MENU]. Quand la batterie de sauvegarde de l’instrument est totalement déchargée et morte, la langue d’affichage est Remarques réinitialisée sur « English ».
  • Page 93: Réglage Du Format De La Date

    Réglage du format de la date … „ Le format de la date affichée sur l’écran peut être modifié. Le format de date est réglé sur « yyyy/mm/dd » dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages> - <Réglage de l’instrument>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 94: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge … „ Cet instrument est doté d’une horloge intégrée qui lui permet d’enregistrer la date et l’heure de la mesure. La date et l’heure ayant été réglées avec les réglages d’origine, il n’est pas nécessaire de modifier ces réglages dans les conditions normales.
  • Page 95: Contraste De L'écran

    Contraste de l’écran … „ Le contraste de l’écran LCD peut être réglée sur cinq niveaux différents. Le contraste de l’écran est réglée sur « 3 (standard) » dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages> - <Réglage de l’instrument>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 96: Orientation De L'affichage

    Orientation de l’affichage … „ En fonction de la manière dont l’instrument est tenu, l’affichage peut être plus visible en étant basculé à l’envers. Cette fonction permet de définir l’affichage avec une orientation différente dans ce cas. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages> - <Réglage de l’instrument>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 97: Sonnerie

    Sonnerie … „ Les sons de fonctionnement de l’appareil peuvent être activés ou désactivés. La sonnerie est réglée sur « ACTIVÉ » dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages> - <Réglage de l’instrument>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 98: Bouton De Mesure

    Bouton de mesure … „ Le fonctionnement du bouton de mesure peut être réglé sur ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. Le paramètre du bouton de mesure est réglé sur « ACTIVÉ » dans les paramètres d’origine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages> - <Réglage de l’instrument>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 99: Mode Veille

    Mode veille … „ Il est possible de régler le laps de temps avant le passage en Mode veille. Le Mode veille de l’instrument est réglé sur « 0 (minute) » (Le mode veille est OFF) en sortie d’usine. Mémo Mode opératoire Commencer la procédure à...
  • Page 100: Affichage Des Informations Diagnostiques

    Affichage des informations diagnostiques „ „ Les résultats du diagnostic du statut de l’instrument sont affichés en utilisation le logiciel optionnel « SpectraMagic DX ». Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur Éch.
  • Page 101: Affichage Des Informations Sur L'instrument

    „ Réglages Info instrument Version : Version du micrologiciel de „ Nom du produit Info instrument l’instrument CM-M6 Version N° de série : Numéro de série de l’instrument „ 1.00.0001 N° de série 1000001 Appuyer sur [ESC] L’écran <Réglages> réapparaît.
  • Page 103: Autres Fonctions

    Chapitre Autres fonctions Connexion à un périphérique extérieur ....101 Connexion à un ordinateur personnel ....101 Réglage communication ........105 Connexion à une imprimante .........108...
  • Page 104: Connexion À Un Périphérique Extérieur

    Connexion à un périphérique extérieur Cet instrument dispose d’un port USB et d’une fonction Bluetooth (quand le module Bluetooth y est fixé). Le câble USB (IF-A17) fourni peut être utilisé pour connecter l’instrument à un PC ; il est aussi possible d’utiliser la fonction de communication par Bluetooth pour connecter l’instrument à...
  • Page 105: Connexion Par Câble Usb

    Connexion par câble USB … „ Connecter l’instrument à un PC avec le câble USB IF-A17 fourni (2 m). • Le pilote USB dédié doit être installé pour connecter l’instrument à un PC. Installer le pilote USB fourni avec Remarques le logiciel permettant la connexion et l’exploitation de l’instrument. • S’assurer que la fiche de connexion USB est correctement orientée et fermement connectée.
  • Page 106: Connexion Par Bluetooth

    Connexion par Bluetooth … „ Connecter l’instrument à un PC grâce à la fonctionnalité de communication Bluetooth en utilisant le module optionnel Bluetooth. • La fonction Bluetooth de l’instrument permet la transmission de données avec un PC connecté et Remarques l’impression à...
  • Page 107: Préparatifs Pou L'instrument

    CM-M6 en utilisant le jeu de câbles du module Bluetooth (CM-A225). Borne de connexion (micro-AB) Connecteur Micro USB Fixer 1 à la dragonne. Se référer au manuel d’utilisation CM-M6 pour savoir comment fixer la dragonne au CM-M6. Mémo Module Bluetooth (CM-A219) Fixer la bande. Dragonne...
  • Page 108: Réglage Communication

    Réglage communication „ „ Définition des paramètres de communication entre CM-M6 et les appareils externes. Activer la fonction Bluetooth et configurer le code PIN de l’instrument de mesure. Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran de mesure. Enfoncer [MENU], puis utiliser [] ou [] pour Éch.
  • Page 109 Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur « ON », puis appuyer sur la touche [Confirmation]. L’hôte USB de l’instrument est ACTIVÉ et l’affichage revient Éch. 0002 TARGET-2 sur l’écran <Réglage communication>. L’icône Bluetooth s’affiche dans la barre d’état. Réglages Pour configurer le code PIN Bluetooth, passer à...
  • Page 110: Connexion De L'instrument À Un Pc

    Connexion de l’instrument à un PC „ Le PC étant l’hôte, une connexion peut être établie via Bluetooth avec l’instrument. Mode opératoire Vérifier que l’instrument est allumé. Vérifier que la fonction Bluetooth de l’instrument a Éch. été activée. S’assurer également que la fonction 0002 TARGET-2 Bluetooth n’est pas utiliser pour le connecter à...
  • Page 111: Connexion À Une Imprimante

    Connexion à une imprimante „ „ Cet instrument peut être connecté à une imprimante à l’aide d’un câble USB ou de la fonction Bluetooth, de manière à imprimer différentes données telles que les résultats des mesures. Connexion par câble USB …...
  • Page 112: Connexion Par Bluetooth

    Connexion par Bluetooth … „ Connecter l’instrument à une imprimante grâce à la fonctionnalité de communication Bluetooth en utilisant le module optionnel Bluetooth. • Le module Bluetooth CM-A219 étant installé, la fonction Bluetooth de cet instrument permet la Remarques transmission de données à un PC, l’impression des données sur l’imprimante Bluetooth CM-A234. Cependant, la connexion simultanée au module Bluetooth et à...
  • Page 113: Préparatifs Pour L'imprimante

    Préparatifs pour l’imprimante „ La section suivante décrit les préparatifs requis pour que l’instrument reconnaisse l’imprimante Bluetooth (CM- A234) vendue séparément en tant que dispositif Bluetooth. Cette section décrit les procédures générales. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux manuels Remarques d’utilisation fournis avec l’imprimante Bluetooth (CM-A234).
  • Page 114: Préparatifs Pou L'instrument

    Préparatifs pou l’instrument „ Connecter le module Bluetooth à l’instrument et activer la fonction Bluetooth de l’instrument (USB host). (Référez- vous à la page 105) Enregistrement d’une adresse Bluetooth … „ Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages> - <Réglage communication>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur «...
  • Page 115: Configuration Du Code Pin

    Configuration du code PIN … „ Saisir le code PIN défini pour l’imprimante (déjà confirmé). Mode opératoire Commencer la procédure à partir de l’écran <Réglages> - <Réglage communication>. Utiliser [] ou [] pour déplacer le curseur sur « Code PIN de l’imprimante », puis appuyer sur la touche [Confirmation].
  • Page 116: Impression En Cours

    Impression en cours … „ Imprimer les données de référence ou des mesures sur l’imprimante. • L’instrument doit être préalablement connecté à l’imprimante. Remarques • L’imprimante accessoire optionnelle Bluetooth CM-A234 peut uniquement imprimer du texte. Les graphiques de différences de couleur et d’autres graphiques sélectionnés s’affichant sur l’instrument ne peuvent pas être imprimés.
  • Page 117: Impression Auto

    Impression auto … „ Les résultats de mesure peuvent être imprimés automatiquement pour chaque mesure. • L’instrument doit être préalablement connecté à l’imprimante. Remarques • L’imprimante accessoire optionnelle Bluetooth CM-A234 peut uniquement imprimer du texte. Les graphiques de différences de couleur et d’autres graphiques sélectionnés s’affichant sur l’instrument ne peuvent pas être imprimés.
  • Page 118: Exemple D'impression 3 Mi Valeur De Sortie

    Exemple d’impression 3 MI Valeur de sortie S/N 0123456 N° de série Données de mesure / données de couleur de référence de différence de couleur SAMPL D001 FAIL (Éch. nom) Nom des données de mesure / données de couleur de référence de différence de couleur 10/D65 10/C Observateur/Illuminant 1, Observateur/Illuminant 2 Affichage montrant uniquement les valeurs des angles sélectionnés...
  • Page 119: Chapitre 5 Résolution Des Problèmes

    Chapitre Résolution des problèmes Liste des messages ..........117 Résolution des problèmes........119...
  • Page 120: Liste Des Messages

    Liste des messages Message d’erreur : L’instrument ne fonctionne pas correctement. Suivre immédiatement les instructions qui s’affichent. Défaut du dispositif de mesure de couleur. Redémarrez et essayez de mesurer de nouveau. Si l’erreur persiste, veuillez contacter le centre de service agréé le plus proche. Dysfonctionnement des LED.
  • Page 121 Attention : Le réglage est incorrect ou l’instrument ne fonctionne pas correctement. La valeur de réflectance se situe en dehors de la plage de performance garantie. L’instrument est penché. Vérifiez la connexion USB. Référence protégée. Date incorrecte. Tolérance incorrecte. Veuillez vérifier les limites supérieure et inférieure. Veuillez remesurer.
  • Page 122: Résolution Des Problèmes

    Si, malgré tout, l’instrument ne fonctionne toujours pas correctement, éteindre l’instrument et débrancher temporairement la batterie. Puis, réinsérer la batterie et rallumer l’instrument. Si le symptôme persiste, contacter un centre SAV agréé par KONICA MINOLTA. Symptôme Point à vérifier...
  • Page 123: Annexe

    Chapitre Annexe Spécifications principales ........121 Dimensions ............122...
  • Page 124: Spécifications Principales

    Accord inter- Dans une limite de ΔE*ab 0,2 instrument (Moyenne pour 12 tuiles couleurs BCRA Série II comparativement aux valeurs mesurées avec un corps maître dans les conditions standard de KONICA MINOLTA) Observateur Observateur standard 2° ou 10° Illuminant A, C, D50, D65, F2, F6, F7, F8, F10, F11, F12, illuminant configuré par l’utilisateur (possibilité...
  • Page 125: Dimensions

    Dimensions (Unité : mm) M6 × 1,0 profondeur 6 M6 × 1,0 profondeur 6 49,5...
  • Page 127 < CAUTION > KONICA MINOLTA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION INCORRECTE, DE LA MANIPULATION INAPPROPRIÉE, DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES, ETC. DE CE PRODUIT OU POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU INCIDENT (Y COMPRIS MAIS SANS RESTRICTION À LA PERTE DE PROFITS COMMERCIAUX, À L’INTERRUPTION DE L’ACTIVITÉ, ETC.
  • Page 128 Fr 9222-A9DT-13 ©2016 KONICA MINOLTA, INC. BHMBDA...

Table des Matières