Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YZF-R3A
B02-F8199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZF-R3A 2015

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R3A B02-F8199-F0...
  • Page 2 FAU46091 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi- cule en cas de vente de ce dernier.
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YZF-R3A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAUN0430 YZF-R3A MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2015 PT Yamaha Indonesia Motor Manu- facturing ère édition, janvier 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Réglage du combiné Remplacement de l’élément ressort-amortisseur ....3-21 du filtre à air et nettoyage du DESCRIPTION ........2-1 Supports de sangle de fixation tube de vidange ......6-15 Vue gauche........2-1 des bagages ......3-22 Contrôle de la garde de la Vue droite ........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des Soin..........7-1 leviers de frein et Remisage ........7-4 d’embrayage ......6-27 Contrôle et lubrification de la CARACTÉRISTIQUES....... 8-1 béquille latérale ......6-27 Lubrification des pivots du bras RENSEIGNEMENTS oscillant........6-28 COMPLÉMENTAIRES ...... 9-1 Contrôle de la fourche....6-28 Numéros d’identification....
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 10 De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
  • Page 11  Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ page 6-17 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport.  Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond Bien veiller à...
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Vase d’expansion (page 6-13) 9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-10) 2. Fusible principal (page 6-31) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 4. Serrure de selle du passager (page 3-18) 5. Compartiment de rangement (page 3-20) 6.
  • Page 14: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Boîtier à fusibles (page 6-31) 9. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-21) 2. Batterie (page 6-29) 3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-15) 4. Phare (page 6-33) 5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10) 6.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-12) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-11) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-4) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-21) 6.
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction FAU10462 FAU54301 Contacteur à clé/antivol (coupé) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FWA16371 AVERTISSEMENT jamais tourner la clé position “ ” ou “LOCK” tant que le vé- hicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela LOCK pourrait entraîner la perte de contrôle du...
  • Page 17: Voyants Et Témoins D'alerte

    5. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ” il convient de faire contrôler le circuit élec- 6. Témoin d’alerte de la pression d’huile “ ” trique par un concessionnaire Yamaha. 7. Témoin du système antiblocage des freins FCA21210 ATTENTION (ABS) “...
  • Page 18  ne s’allume pas lorsque la clé de con- par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- d’alerte du système ABS s’allume mais il ne tact est tournée à la position “ON”...
  • Page 19: Bloc De Compteurs Multifonctions

    électrique par un con- km/L L/100km mileMPG  un afficheur de la température du li- cessionnaire Yamaha. quide de refroidissement  un afficheur du rapport engagé  un écran multifonction 1. Bouton “SEL”  un témoin de changement de vitesse 2.
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Appuyer sur le bouton de sélection Compteur de vitesse Montre Le compteur de vitesse affiche la vitesse de “SEL”, puis le relâcher pour que la conduite du véhicule. montre se mette en marche. Compte-tours Afficheur du niveau de carburant km/h km/L 1.
  • Page 21 électrique par un conces- Ne pas faire tourner le moteur lorsque 1. Témoin du point mort “ ” sionnaire Yamaha. celui-ci surchauffe. 2. Afficheur du rapport engagé Cet afficheur indique le rapport sélec- Afficheur de la température du liquide de N.B.
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS L’écran multifonction affiche les éléments la réserve “TRIP F” et affiche la distance carburant instantanée “MPG”, “L/100 km” suivants : parcourue à partir de cet instant. Dans ce ou “km/L”, consommation de carburant  un compteur kilométrique cas, appuyer sur le bouton de sélection moyenne “AVE_ _._ MPG”, “AVE_ _._ L/100 ...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS  “L/100 km” : La quantité de carburant lection “SEL”, puis appuyer sur le bouton Affichage de la consommation moyenne de remise à zéro “RES” pendant au moins nécessaire pour parcourir 100 km de carburant une seconde. dans les conditions de conduite du Si, une fois le plein de carburant effectué, la moment s’affiche.
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS  “AVE_ _._ MPG” (pour le R.-U. Le compteur de changement d’huile affiche Témoin de changement de vitesse uniquement) : La distance moyenne la distance parcourue depuis sa dernière peut être parcourue avec remise à zéro (c’est-à-dire depuis le dernier 1.0 Imp.gal de carburant s’affiche.
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS Réglage du témoin de changement de vi- 2. Appuyer sur le bouton de sélection Réglage du point de désactivation tesse “SEL” pour confirmer le motif de cli- N.B. 1. Tourner la clé de contact sur “ ”. gnotement sélectionné.
  • Page 26: Contacteurs À La Poignée

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Appuyer sur le bouton de sélection FCA11591 FAU1234H Contacteurs à la poignée ATTENTION “SEL” pour confirmer le niveau de lu- minosité sélectionné. L’afficheur Quand l’écran affiche un code d’erreur, il Gauche quitte le mode de commande du té- convient de faire contrôler le véhicule le moin de changement de vitesse et re- plus rapidement possible afin d’éviter...
  • Page 27: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12361 FAU12501 FAU12821 Contacteur d’appel de phare “PASS” Contacteur d’avertisseur “ ” Levier d’embrayage Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- un appel de phare. tentir l’avertisseur. FAU62540 FAU12661 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit du moteur “...
  • Page 28: Sélecteur Au Pied

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12872 FAU12892 FAU12944 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé du côté droit du La pédale de frein est située du côté...
  • Page 29: Système Abs

    Le système d’antiblocage des roues de de panne du système, le freinage se fait de Veiller à ne pas endommager le capteur Yamaha fait appel à un contrôle électroni- façon conventionnelle. de roue ou son rotor ; dans le cas con- que agissant indépendamment sur la roue...
  • Page 30: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FAU13075 Bouchon du réservoir de carbu- aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- rant tion initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B. Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
  • Page 31: Carburant

    L’essence est délétère et peut provo- carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane réservoir sous l’effet de la chaleur du...
  • Page 32: Durite De Mise À L'air Du Réservoir De Carburant Et Durite De Trop-Plein

    : lorsque la concentration en éthanol ne dé-  Ne pas garer le véhicule à proximité passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille d’objets ou matériaux posant un l’utilisation de carburant au méthanol. En risque d’incendie, tel que de l’herbe...
  • Page 33: Selles

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10702 FAU62621 Selles ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiable- Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique. 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 34: Accroche-Casques

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Mise en place de la selle du pilote FAU62930 Accroche-casques 1. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du pilote dans le support de selle, comme illustré, puis remettre la selle en place. 1. Cache central 2. Vis 1.
  • Page 35: Compartiment De Rangement

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU62550 FAU39672 Compartiment de rangement Rétroviseurs Les rétroviseurs sont rabattables vers l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- tionnement dans des espaces étroits. Veil- ler à remettre les rétroviseurs en place avant de prendre la route. 1.
  • Page 36: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Pour augmenter la précontrainte de FAU68140 Réglage de la précontrainte de Réglage du combiné ressort- ressort et donc durcir la suspension, ressort : amortisseur tourner la bague de réglage dans le Minimum (réglage souple) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé sens (a).
  • Page 37: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-22...
  • Page 38 “ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 39: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 40 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 41 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-22 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 42: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     un capteur de sécurité de chute per-  La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas,  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 l’écran affiche le code d’erreur 30.
  • Page 43: Passage Des Vitesses

    électrique par un mager la boîte de vitesses. 1. Sélecteur concessionnaire Yamaha.  Toujours débrayer avant de chan- 2. Point mort 3. Appuyer sur le contacteur du démar- ger de vitesse afin d’éviter d’en- reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 44 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 4. Aux points de changement de vitesse 4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte Points de montée des vitesses : recommandés au tableau ci-après, de vitesses peut être mise au point →...
  • Page 45: Rodage Du Moteur

    1600 km (1000 mi). Les pièces mo- brûlants, il convient de se garer de un concessionnaire Yamaha. biles du moteur doivent s’user et se roder façon à ce que les piétons ou les mutuellement pour obtenir les jeux de mar- enfants ne puissent toucher facile- che corrects.
  • Page 46: Entretiens Et Réglages Périodiques

    être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 47: Trousse De Réparation

    Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha. 1. Trousse de réparation 2. Joint torique La trousse de réparation se trouve sous la selle du passager (Voir page 3-18.) et est...
  • Page 48: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 49 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- √...
  • Page 50: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770M Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 51 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de le- •...
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de feu √...
  • Page 54: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées cessaire. ment possible. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 55: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Retirer le bouchon de remplissage, la FAU62632 Huile moteur et cartouche du vis de vidange et son joint afin de vi- filtre à huile danger l’huile du carter moteur. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
  • Page 56 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. chez les concessionnaires Yamaha. 8. Remettre la vis de vidange d’huile mo- 7. Mettre la cartouche du filtre à huile teur et un joint neuf en place, puis ser- 6.
  • Page 57 “CD” ni des huiles de grade su- cessionnaire Yamaha. Couple de serrage : périeur à celui spécifié. S’assurer Vis de vidange de l’huile moteur : 11.
  • Page 58: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20071 Liquide de refroidissement N.B. Le niveau du liquide de refroidissement doit Il faut contrôler le niveau du liquide de re- se situer entre les repères de niveau mini- froidissement avant chaque départ. Il con- mum et maximum. vient également de changer le liquide de re- froidissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-...
  • Page 59 6. Remettre le carénage latéral gauche le tableau des entretiens et graissages pé- Yamaha, afin de rendre toutes ses en place et le fixer à l’aide des bou- riodiques. Confier le changement du liquide propriétés au liquide de refroidisse- lons.
  • Page 60: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air Et Nettoyage Du Tube De Vidange

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre FAU62650 filtre à air. Ne jamais mettre le mo- Remplacement de l’élément du à air après avoir retiré ses vis. teur en marche avant d’avoir re- filtre à air et nettoyage du tube de monté...
  • Page 61: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Garde de la poignée des gaz La garde de la poignée des gaz doit être de...
  • Page 62: Pneus

    à la pression cor- être la cause d’un accident. médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures naire Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant une perte de contrôle. Profondeur de sculpture de pneu ...
  • Page 63: Roues Coulées

     Faire remplacer par un concession- pas craquelées, qu’elles n’ont pas de s’assurer qu’ils peuvent encore servir. saut et ne sont ni voilées ni autrement naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- FWA10462 endommagées. Si une roue est en- cès. La conduite avec des pneus AVERTISSEMENT dommagée de quelque façon, la faire...
  • Page 64: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU62662 Réglage de la garde du levier N.B. Si la garde du levier d’embrayage spécifiée d’embrayage a été obtenue comme expliqué ci-dessus, sauter les étapes 3–8. 3. Desserrer le câble d’embrayage en tournant la vis de réglage au levier d’embrayage à...
  • Page 65: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un con- cessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- sance de freinage et cela pourrait provo- quer la perte de contrôle du véhicule et...
  • Page 66: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Contrôle du niveau du liquide de plaquettes concessionnaire avant et arrière frein Yamaha. Contrôler l’usure des plaquettes de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau avant et arrière aux fréquences spécifiées du liquide de frein dépasse le repère de ni- FAU36721 Plaquettes de frein arrière...
  • Page 67  Toujours faire l’appoint avec un li- frein diminue soudainement, faire contrôler quide de frein du même type que le véhicule par un concessionnaire Yamaha celui qui se trouve dans le circuit. avant de reprendre la route. L’ajout d’un liquide de frein autre que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
  • Page 68: Changement Du Liquide De Frein

    Tension de la chaîne de trans- Faire changer le liquide de frein par un con- mission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le tableau des entretiens et de la chaîne de transmission avant chaque graissages périodiques.
  • Page 69 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Écrou d’axe 1. Écrou de réglage de la tension de la chaîne 1. Repères d’alignement de transmission 2. Contre-écrou 2. Tendeur de chaîne de transmission 3. Cache du tendeur de chaîne de transmis- 3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les sion N.B.
  • Page 70: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    [FWA10712] d’une petite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne pas nettoyer la Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou chaîne de transmission à la vapeur, autre lubrifiant approprié au jet à forte pression ou à l’aide de dissolvants inappropriés, car cela endommagerait ses joints toriques.
  • Page 71: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    Yamaha aux fréquences spé- cessaire. cifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein graissages périodiques.
  • Page 72: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 73: Lubrification Des Pivots Du Bras Oscillant

    AVERTISSEMENT ! Pour fiées dans le tableau des entretiens et un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler graissages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 74: Contrôle De La Direction

    La batterie de ce véhicule est de type saire, réparer la direction par un con- concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape cessionnaire Yamaha. (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau...
  • Page 75 ATTENTION : Avant de reposer la proximité d’une batterie. En cas de cessionnaire Yamaha dès que possible si contact avec de l’électrolyte, effec- elle semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné la tuer les PREMIERS SOINS suivants.
  • Page 76: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUN0820 Boîtier à fusibles 1 Remplacement des fusibles Le fusible principal se trouve sous la selle du passager. (Voir page 3-18.) Procéder comme suit pour accéder au fu- sible principal. 1. Retirer la selle du passager. (Voir page 3-18.) 2.
  • Page 77 AVERTISSEMENT ! 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, pas utiliser de fusible de calibre su- faire contrôler l’installation électrique périeur à celui recommandé afin par un concessionnaire Yamaha. d’éviter de gravement endommager l’installation électrique, voire de provoquer un incendie. [FWA15132] Fusibles spécifiés :...
  • Page 78: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39014 Remplacement d’une ampoule de phare Ce modèle est équipé de phares à ampoule halogène. Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit : FCA10651 ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : ...
  • Page 79: Ampoule De Veilleuse

    Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL. Yamaha. Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha. 1. Veilleuse Si la veilleuse ne s’allume pas, faire contrô- ler le circuit électrique ou faire remplacer l’ampoule par un concessionnaire Yamaha. 6-34...
  • Page 80: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU62590 FAU62670 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de de clignotant l’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer la bavette après avoir retiré ses rivets démontables.
  • Page 81: Calage De La Moto

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24351 Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- quille centrale, il convient de prendre les précautions suivantes avant de démonter une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- vail qui requiert de dresser la moto à la ver- ticale.
  • Page 82: Diagnostic De Pannes

    à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 83: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 84 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 85: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 86 Certains produits de net- pour pare-brises de Yamaha ou d’une autre toyage pour plastique risquent de bonne marque. Certains produits de net- griffer le pare-brise. Faire un essai...
  • Page 87 FWA11132 consulter concessionnaire AVERTISSEMENT Après le nettoyage Yamaha. 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de Des impuretés sur les freins ou les  Le lavage, la pluie ou l’humidité at- chamois ou d’un essuyeur absorbant. pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
  • Page 88: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, FAU26183 Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 89 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 90: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Filtre à air: Longueur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 2090 mm (82.3 in) YAMALUBE Élément en papier huilé Largeur hors tout: Type: Carburant: 720 mm (28.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Carburant recommandé: Hauteur hors tout: 20W-40 ou 20W-50...
  • Page 91 CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Fabricant/modèle: Frein arrière: MICHELIN/PILOT STREET Type: Charge: Frein monodisque 2.500 (35/14) Charge maximale: Commande: 160 kg (353 lb) Au pied droit 1.824 (31/17) (Poids total du pilote, du passager, du Liquide de frein spécifié: chargement et des accessoires) DOT 4 1.348 (31/23) Pression de gonflage (contrôlée les...
  • Page 92 CARACTÉRISTIQUES Phare: Fusible de phare: 15.0 A Type d’ampoule: Fusible du système de signalisation: Ampoule halogène Voltage et wattage d’ampoule × 7.5 A Fusible d’allumage: quantité: 15.0 A Phare: Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 12 V, 55.0 W × 2 7.5 A Stop/feu arrière: Fusible du bloc de commande ABS:...
  • Page 93: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 94 (Voir page 3-18.) Inscrire les renseignements re- pris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront né- cessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 95: Index

    INDEX Contacteur d’appel de phare ....3-12 Contacteurs à la poignée ..... 3-11 ABS, témoin..........3-3 Huile moteur et cartouche du filtre Contrôle et lubrification de la pédale Accroche-casques ....... 3-19 à huile ..........6-10 de frein et du sélecteur ...... 6-26 Ampoule de l’éclairage de la plaque Coupe-circuit d’allumage.....
  • Page 96 INDEX Réservoir de carburant, bouchon ..3-15 Rétroviseurs.......... 3-20 Rodage du moteur........5-4 Roues............ 6-18 Roulements de roue, contrôle ....6-29 Sélecteur au pied........3-13 Selles ............ 3-18 Soin............7-1 Stationnement ........5-4 Système ABS........3-14 Témoin d’alerte de la pression d’huile..3-2 Témoin de changement de vitesse..
  • Page 98 Notice originale PRINTED IN INDONESIA 2015.01...

Table des Matières