Installations- und Betriebsanleitung R 5 0400/ 0630 B
Installation and Operating Instructions R 5 0400/ 0630 B
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0400/ 0630 B
Verschleißteile
Wearing parts
Pièces d'usure
Dichtungssatz
Set of seals
Pochette de joints
Verschleißteilsatz
Overhaul kit
Kit complet
Wartungssatz
Service kit
Kit de service
Hauptzubehör
Principal accessories
Accessoires principaux
Fig.13.1
Hauptzubehör
Principal accessories
Accessoires principaux
Luftfilter, stehend / liegend
Inlet filter, upright / horizontal
Filtre d'aspiration, debout / horizontal
Ersatz-Papierpatrone
Replacement paper cartridge
Cartouche de remplacement
Gasballast, Lüfterseitigen Deckel
Gas ballast, side fan cover
Lest d'air, couvercle côté ventilo.
Abluftdeckel
Discharge cover plate
Couvercle d'échappement
Manometer, Filterwiderstand
Filter pressure gauge
Manomètre de colmatage des filtres
Vakuumreguliereinheit
Vacuum regulating unit
Unité de réglage du vide
Motorschutzschalter
Motor safety switch
Disjoncteur-protection moteur
Thermostat im Öl
Thermostat in oil
Thermostat dans l'huile
Motorschutzschalter
Motor safety switch
Disjoncteur-protection moteur
Beschreibung
Description
Description
bestehend aus allen notwendigen Dichtungen
consisting of all necessary seals
comporte tous les joints nécessaires
bestehend aus dem Dichtungssatz und sämtlichen Verschleißteilen
consisting of seal set and all wearing parts
comporte tous les joints et pièces d'usure
bestehend aus Ölfilter, Luftentölelementen, Filtermaterial, Dichtungen
consisting of oil filter, exhaust filters, filter material, seals
comporte filtre à huile, filtres de sortie d'air, matière filtrante, joints
Bypass für
Bypass for
Bypass pour
Abluftdeckel G3
Discharge cover plate G3
Couvercle d'échappement G3
Beschreibung
Description
Description
Mit Papierpatrone
With paper cartridge
Avec cartouche en papier
Papierpatrone
Paper cartridge
Cartouche papier
um die kondensierbaren Dämpfen fördern zu können
to be able to pump condensable vapours
pour pouvoir aspirer des vapeurs condensables
Mit G3 Innengewinde
With G3 tapping
Avec taraudage G3
um das Luftentölelement zu überprüfen
to check the exhaust filter
pour contrôler le filtre de sortie d'air
zum Einstellen des gewünschten Arbeitsdruckes, Anschluß: Saugnippel G 3"
to adjust the required working pressure; connection: inlet nippel G 3"
permet d'ajuster la pression de travail; raccordement: G 3"
Einstellbereich: 16 - 25 A, 400V, 50 Hz
Adjustment range: 16 - 25 A, 400V, 50 Hz
Plage de réglage: 16 - 25 A, 400V, 50 Hz
Einstellbereich: 25 - 32 A, 400V, 50 Hz
Adjustment range: 25 - 32 A, 400V, 50 Hz
Plage de réglage: 25 - 32 A, 400V, 50 Hz
Einstellbereich: 25 - 32 A, 230 V, 60 Hz
Adjustment range: 25 - 32 A, 230 V, 60 Hz
Plage de réglage: 25 - 32 A, 230 V, 60 Hz
Einstellbereich: 32 - 40 A, 230 V, 60 Hz
Adjustment range: 32 - 40 A, 230V, 60 Hz
Plage de réglage: 32 - 40 A, 230V, 60 Hz
Filterwiderstandsmanometer
Filter pressure gauge
Manomètre de colmatage
R 5 0400 B
R 5 0630 B
0990 000 143
0990 000 143
0993 506 185
0993 506 183
0992 000 009
0992 000 009
Luftfilter, liegend
Inlet filter, horizontal
Filtre d'aspiration,
horizontal
Gasballast
Gas ballast
Lest d'air
R 5 0400 B
R 5 0630 B
0945 000 615
0945 000 615
/
/
0945 000 150
0945 000 150
0532 000 006
0532 000 006
0916 000 356
0916 000 356
0947 000 014
0947 000 014
0946 000 102
0946 000 102
0947 000 417
0947 000 417
0985 515 814
-
0985 512 131
-
-
0985 512 131
Auf Anfrage
-
On request
Sur demande
0651 000 040
0651 000 040
Auf Anfrage
Auf Anfrage
-
On request
On request
Sur demande
Sur demande
13