Page 1
Mode d’emploi et instructions de montage Dialog oven Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil. fr-BE M.-Nr.
Surfaces avec revêtement PerfectClean ............. 29 Accessoires compatibles avec la pyrolyse............29 Première mise en marche................. 30 Miele@home ......................30 Réglages de base....................31 Première montée en température du Dialog oven et rinçage du système de diffusion de vapeur....................32 Réglages ......................
Page 3
Pyrolyse....................... 38 Temp. préprogr....................38 Sécurité ....................... 38 Catalyseur ......................39 Mise en réseau ....................39 Miele@home ......................39 Commande à distance ..................41 SuperVision ......................41 Revendeur ......................42 Réglages usine ....................42 Alarme + Minuterie .................... 43 Utiliser la fonction Alarme ...................
Page 4
Contenu Commande......................54 Modifier les valeurs et les réglages pour un processus de cuisson....55 Modifier la température et la température à cœur.......... 55 Modifier le nombre de Gourmet Units............55 Modifier l’intensité ..................56 Régler les temps de cuisson ................57 Interrompre le processus de cuisson ..............
Page 5
Contenu Grillades ......................91 Conseils pour les grillades .................. 91 Remarques concernant les tableaux de cuisson ..........91 Remarques concernant les modes de fonctionnement ........92 Nettoyage et entretien ..................93 Produits de lavage à ne pas utiliser ..............93 Retirez les salissures normales ................
Dialog oven ainsi que de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin de pouvoir les transmettre à...
Page 7
Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele doit se charger de son remplacement. Ce Four Dialog contient 2 sources lumineuses de classe d’effica- cité...
EN 50160 ou d’une norme similaire. Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non synchronisé...
Page 9
Dialog oven pourrait s’en trouver perturbé. N’ouvrez jamais la carrosserie du Dialog oven. Si le Dialog oven a été réparé par un SAV non agréé par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine. ...
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde Les objets situés à proximité du Dialog oven en fonctionnement sont susceptibles de prendre feu en raison de la température élevée. N’utilisez jamais le Dialog oven pour chauffer une pièce. Les huiles et les graisses risquent de s’enflammer en cas de sur- chauffe.
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde L’émail de la sole peut se briser ou éclater en raison de l’accumu- lation de chaleur. Ne recouvrez jamais la sole de l'enceinte de cuisson, par ex. avec une feuille d'aluminium ou une feuille de papier sulfurisé. Si vous voulez utiliser la sole de l’enceinte de cuisson comme une surface d’appui pour des préparations ou pour chauffer des plats, n’employez à...
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Risque de blessure dû aux aliments brûlants. Lors de la mise en température des aliments, la chaleur se dégage au cœur des ali- ments et le récipient reste donc plus froid (exception : faïence résis- tante aux fours).
Page 14
Les thermomètres au mercure ou à l’alcool teinté ne sont pas adaptés aux températures élevées et se brisent très facilement. Pour mesurer la température des aliments, utilisez uniquement la sonde thermique Miele livrée avec le four. Ne réchauffez jamais au four à micro-ondes les coussins relaxants remplis de graines, de noyaux de cerises ou de gel ou tout autre ar- ticle de ce type susceptible de prendre feu, et ce même après avoir...
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde Les récipients non adaptés peuvent être détruits et endommager le Dialog oven. N’utilisez jamais de récipients en métal fermés, de feuilles d’alumi- nium, de couverts ou de plats avec des applications en métal, de cristal contenant du plomb, de récipients en plastique sensible à...
Consignes de sécurité et mises en garde La capacité de charge de la porte est de 15 kg. Ne montez pas sur la porte ouverte et ne vous asseyez pas dessus, n’y déposez au- cun d’objet lourd. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l’appareil et le four.
Le plat à rôtir Gourmet HUB 62-22 (si disponible) ne doit pas être inséré au niveau 1. Cela endommagerait la sole de l’enceinte de cuisson. N’insérez pas non plus le plat à rôtir Gourmet Miele sur la tige support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité...
Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
Aperçu Dialog Oven a Éléments de commande avec logo M Chef b Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse c Résistance de la voûte/du gril avec antennes pour les modes M Chef d Ouvertures d’arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d’évaporation f Prise de raccordement pour sonde thermique g Capteur de régulation de la température h Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé...
Éléments de commande a Touche Marche/Arrêt en creux Pour allumer et éteindre le Dialog oven b Interface optique (réservé au service après-vente Miele) c Touche sensitive Revenir en arrière pas à pas d Écran tactile Pour l’affichage de l’heure et d’informations relatives à l’utilisation e Touche sensitive ...
Éléments de commande Touche marche/arrêt La touche marche/arrêt se trouve dans un creux et réagit par simple effleure- ment du doigt. Cette touche vous permet d'allumer et d'éteindre le Dialog oven. Dès que le Dialog oven est allumé, le logo M Chef s’allume dans la partie supérieure du bandeau de commande.
Éléments de commande Écran tactile Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons, peuvent rayer l’écran tactile hautement sensible. Effleurez l’écran tactile uniquement avec les doigts. Ne laissez pas d’eau pénétrer derrière l’écran. L’écran tactile est divisé en plusieurs zones. 12:00 ...
(voir chapitre “Réglages”, section “Sécurité”). La commande est verrouillée. Température à cœur si vous utilisez une sonde thermique Commande à distance (s’affiche uniquement si vous disposez du système Miele@home et que vous avez sélectionné le para- mètre Commande à distance | Activé ...
Principe de commande Le four Dialog est commandé via Modifier la valeur ou le réglage l’écran tactile en effleurant l’option sou- Modifier les valeurs ou les réglages haitée. en cours de cuisson Tout contact avec une option possible Dès qu’un programme de cuisson est colore les caractères correspondants en cours, vous pouvez en modifier les (mot et/ou symbole) en orange.
Principe de commande Saisir les chiffres à l'aide du clavier Saisir des lettres numérique Entrez les lettres sur le clavier de l’écran Appuyez sur dans la zone infé- tactile. Choisissez des noms courts et rieure droite du champ de saisie. évocateurs.
Si vous avez des questions ou des pro- blèmes, munissez-vous de ces informa- Les grilles de support sont compatibles tions pour que Miele puisse vous avec la pyrolyse et ne sont pas amo- conseiller de manière ciblée. vibles. Chaque niveau est composé de 2 tiges Pièces fournies...
Page 27
Équipement Ces accessoires sont dotés d’une La plaque à griller et rôtir ne convient sécurité anti-extraction, vers l’arrière de pas à une utilisation en mode chaque petit côté. Elle empêche les ac- M Chef. cessoires de glisser des grilles de sup- Utilisez la plaque à...
Page 28
Plat à rôtir Gourmet HUB 62-22 Couvercle pour plat à rôtir HBD 60-22 Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele s’enfourne directement dans les grilles de support. La pierre de cuisson permet d’obtenir Comme la grille de cuisson, le plat est d’excellents résultats de cuisson pour...
- Chiffon microfibres Miele Les aliments se détachent facilement. Les - Nettoyant pour four Miele salissures résultant d’une cuisson ou d’un rôtissage s’éliminent rapidement. Dispositifs de sécurité Vous pouvez trancher et découper vos - Verrouillage de la mise en ser- aliments sur les surfaces PerfectClean.
être garantie. - l’app Miele, - un compte utilisateur Miele. Le Disponibilité Miele@home compte utilisateur peut être créé via L’utilisation de l’App Miele dépend de la l’app Miele. disponibilité du service Miele@home de L’app Miele vous guide pour la votre pays.
Première mise en marche Régler la langue Réglages de base Sélectionnez la langue souhaitée. Pour la première mise en service, vous devez effectuer les réglages ci-des- Si vous avez sélectionné par mégarde sous. Vous pouvez modifier ces ré- une langue que vous ne comprenez glages d’usine ultérieurement (voir cha- pas, suivez les instructions du chapitre pitre “Réglages”).
Première mise en marche Réglez la température maximale pos- Première montée en température sible (250 °C). du Dialog oven et rinçage du système de diffusion de vapeur Validez en appuyant sur OK. À la première montée en température Sélectionnez Diffusion vapeur automa- du Dialog oven, des odeurs désa- tique...
Page 33
Première mise en marche Une fois le processus d’aspiration est Nettoyer l’enceinte après le premier terminé, retirez le récipient et fermez chauffage la porte. Risque de blessure dû aux sur- Un message vous signale la fin du pro- faces brûlantes.
Réglages Aperçu des réglages Option de menu Réglages disponibles ... | | | ... Sélection langue deutsch english Site Heure Type d'affichage Analogue * | Numérique Format de l'heure * | 24 heures 12 h. (am/pm) Régler Synchroniser Autoriser * | Pas autoriser Date QuickTouch activé...
Page 35
| Eteint Verrouillage touches Activé | Eteint Catalyseur Mise en réseau Activé Eteint Miele@home Réglages module Statut du module | Démarrer action module | Réglages IP | | | Réglages DNS Réglages SSID Cryptage réseau...
Sélectionnez Réglages Synchroniser Si vous avez connecté le four Dialog à Sélectionnez le réglage souhaité. un réseau Wi-Fi et à l’app Miele et que Vous pouvez vérifier ou modifier les ré- vous sélectionnez , l’heure est Autoriser glages.
Réglages Ecran d'accueil Schéma de couleurs Lorsque vous allumez le Dialog oven, le Sélectionnez si l’écran doit s’afficher menu principal s’affiche. Vous pouvez avec un schéma de couleurs claires ou aussi sélectionner un écran d’accueil foncées. qui affiche directement les différents claires modes ou les entrées de MyMiele (voir L’écran a un fond clair et une écriture...
Réglages Unités Pyrolyse Vous pouvez régler si la recommanda- Poids tion en vue d’exécuter la pyrolyse appa- Vous pouvez régler le poids des ali- raît ( Avec conseil ) ou non ( Sans conseil ments dans les programmes automa- tiques en grammes ( ), livres ( ) ou Temp.
Dialog à votre ré- touches. seau Wi-Fi. Nous vous recommandons Eteint de connecter votre four Dialog à votre Le verrouillage touches est désactivé. réseau Wi-Fi via l’app Miele ou par Lorsque vous les effleurez, toutes les WPS. touches réagissent immédiatement. Réglages module Catalyseur Si, au lieu de faire cela via l'app L’atténuation des odeurs est représen-...
Page 40
Si vous souhaitez réinitialiser toutes les Suivez les instructions qui s’affichent valeurs saisies et les réglages effectués à l’écran. pour Miele@home, vous pouvez restau- Déconnecter du système rer les réglages d’usine du module Wi- Sélectionnez cette option de menu Fi. Tous les réglages qui ne concernent pour déconnecter le Dialog oven du...
À condition que l’affichage du jour soit activé ( | | Réglages QuickTouch activé Si vous avez installé l’app Miele sur avec l'heure votre terminal mobile, si vous disposez du système Miele@home et si vous Activé avez activé la commande à distance Les appareils ménagers actifs Activé...
Eteint Le mode expo est désactivé si vous Tous les appareils domestiques enre- appuyez sur OK pendant au moins gistrés dans le système Miele@home 4 secondes. Vous pouvez utiliser le sont affichés. En sélectionnant un ap- Dialog oven comme d’habitude. pareil, vous pouvez afficher d’autres in- formations :...
Alarme + Minuterie La touche sensitive permet de régler Modifier l’alarme une minuterie (par ex. pour cuire des Sélectionnez ou l’alarme située en œufs) ou une alarme (une heure fixe). haut à droite de l’écran puis l’alarme de votre choix. Vous pouvez régler simultanément deux alarmes, deux minuteries ou une L’heure programmée pour l’alarme s’af-...
Alarme + Minuterie Si un processus de cuisson est parallè- Utiliser la fonction Minuterie lement en cours ou si vous vous Vous pouvez utiliser la minuterie pour trouvez dans un menu, le temps de mi- surveiller certaines opérations , notam- nuterie et ...
M Chef - Vous réglez, en plus de la température, Mode de fonctionnement un certain nombre de Gourmet Units. M Chef est une technologie qui utilise les Cette énergie sera transmise aux ali- ondes électromagnétiques pour chauffer ments jusqu’à ce que ce nombre soit les aliments.
M Chef la viande. 9 Gourmet Units sont ab- Température sorbées en moyenne par minute se- En raison des temps de cuisson plus lon l’aliment. courts en mode M Chef, augmentez la température de 20 °C par rapport à doux un mode de cuisson conventionnel Pour les préparations délicates, par (par ex.
M Chef Temps de cuisson Remarque : Vous ne devez pas néces- sairement définir un nombre précis de En mode de cuisson M Chef, les ali- Gourmet Units. Si vous réglez unique- ments cuisent plus rapidement qu’avec ment la température, vos aliments rece- un mode de cuisson conventionnel.
Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Champ conisée M Chef Gourmet Pro M Chef + Chal. tour. Plus 180 °C 30–250 °C M Chef + Chaleur sole-voûte 200 °C 30–280 °C M Chef + Fonction Profi 180 °C 130–250 °C M Chef + Cuiss.
Page 49
Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Champ conisée Utilisations spéciales Décongeler – – Déshydrater 80 °C 50–100 °C Chauffage de la vaisselle 50 °C 50–80 °C Faire lever la pâte 35 °C 30–50 °C Cuisson basse température 100 °C 80–120 °C Programme Sabbat Chaleur sole-voûte...
Choix des récipients pour les modes de cuisson M Chef Pour que les ondes électromagnétiques Récipients adaptés puissent atteindre les aliments, les réci- Un couvercle en métal réfléchit les pients doivent être perméables à ces ondes électromagnétiques, ce qui ondes. Les ondes électromagnétiques entrave la cuisson en mode M Chef.
Choix des récipients pour les modes de cuisson M Chef Récipients inappropriés Risque d’incendie dû aux élé- ments métalliques. De l’humidité peut pénétrer dans les Les éléments métalliques comme les espaces vides des récipients dotés attaches en métal, plastique ou pa- de poignées creuses et de boutons pier avec fil de fer intégré...
Conseils pour économiser de l’énergie cuisson ni la grille de cuisson de Processus de cuisson feuille d’aluminium réverbérant la - Utilisez autant que possible les pro- chaleur. grammes automatiques pour prépa- - Utilisez de préférence des moules en rer vos plats. métal.
Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation de la chaleur rési- Réglages duelle Sélectionnez le réglage des éléments de commande QuickTouch | Eteint pour - Si vous avez programmé une cuisson réduire la consommation d’énergie. à plus de 140 °C et une durée supé- rieure à...
Commande Activez le four Dialog. Si vous avez sélectionné un mode de cuisson sans la fonction Préchauffer Le menu principal s’affiche. mettez les aliments dans l’enceinte Sélectionnez le mode de cuisson de cuisson. souhaité (voir chapitre “Menu princi- ...
Commande Validez en appuyant sur OK. Modifier les valeurs et les ré- glages pour un processus de Le programme de cuisson se poursuit cuisson avec les températures de consigne mo- difiées. Dès qu’un programme de cuisson est en cours, vous pouvez en modifier les Si la fonction est activée et Préchauffer...
Commande Le degré de cuisson doit être aug- Modifier l’intensité menté (pour un rôti, par ex. “bien L’intensité détermine la rapidité et l’uni- cuit” au lieu de “medium”) : formité avec laquelle les aliments ab- Augmentez le nombre de Gour- sorberont l’énergie apportée sous forme met Units.
Commande Régler les temps de cuisson cette heure et, dans les modes de cuisson M Chef, vous pouvez décider La cuisson sera moins réussie si le si vous souhaitez que les aliments re- plat reste trop longtemps dans le çoivent les Gourmets Units éventuel- four avant le début du programme de lement restantes ou non.
Commande Réglez les heures souhaitées. Préchauffer l’enceinte de cuisson Validez en appuyant sur OK. La fonction Chauffage rapide sert à vite chauffer l'enceinte de cuisson dans Modifier les temps de cuisson réglés certains modes de cuisson convention- Sélectionnez nels.
Commande Chauffage rapide Désactiver Chauffage rapide pour un processus de cuisson La fonction Chauffage rapide sert à chauffer rapidement l’enceinte de cuis- La fonction doit être ac- Chauffage rapide son. tivée séparément pour chaque proces- sus de cuisson. En réglage d'usine, la fonction Chauffage rapide est activée pour les modes sui-...
Commande Préchauffer Désactiver Préchauffer pour un pro- cessus de cuisson La fonction Préchauffer est activée gé- néralement dans tous les modes de Exemple : vous avez sélectionné un cuisson, sauf si vous choisissez de mode de cuisson M Chef et les ré- commencer et terminer un processus glages requis tels que température, de cuisson de façon automatique.
Commande Crisp function Modifier mode de cuisson L’utilisation de la fonction Crisp function Cette option de menu apparaît unique- (réduction de l’humidité) est utile pour ment dans les modes de cuisson les aliments tels que les quiches, piz- Chef + Fonction Profi ...
Modes de cuisson avec apport d’humidité Votre Dialog oven est équipé d’un sys- Aliments adaptés tème d’apport d’humidité pour les pro- Une diffusion de vapeur dure environ cessus de cuisson. Pour la cuisson des 5 à 8 minutes. Le moment et le nombre pâtisseries, des viandes ou des gril- de diffusions de vapeur dépendent de lades dans les modes...
Modes de cuisson avec apport d’humidité Démarrer un processus de Si vous voulez préparer des aliments cuisson avec apport d’humidité tels que du pain ou des petits pains dans l’enceinte de cuisson préchauf- Il est normal que de la buée se forme fée, il est recommandé...
Page 64
Modes de cuisson avec apport d’humidité Préparation de l’eau et démarrage du Un message vous signale la fin du pro- processus d’aspiration cessus d’aspiration. Versez dans un récipient la quantité Un bruit de pompage reste audible pen- d’eau demandée dant un bref moment.
Remarque : Pour savoir à quel moment déclencher les diffusions de vapeur, consultez les indications de recettes dans le livre de cuisine joint à la livrai- son ou utilisez la fonction Minuterie dans l’app Miele pour vous en rappeler.
Modes de cuisson avec apport d’humidité Sélectionnez Départ Evaporer l'eau résiduelle La diffusion de vapeur est déclenchée. Si vous utilisez un mode de fonctionne- Diffusion vapeur manuel. activée s’affiche. ment avec apport d’humidité et que ce mode fonctionne en continu, il n’y a pas ...
Page 67
Modes de cuisson avec apport d’humidité Effectuer l’évaporation de l’eau rési- Ignorer l’évaporation de l’eau rési- duelle immédiatement duelle Dans des conditions défavorables, si Risque de blessure dû à la va- le processus d’aspiration continue, peur d’eau. cela pourrait entraîner le déborde- La vapeur d’eau peut provoquer des ment du système d’évaporation dans brûlures graves.
Programmes automatiques Les nombreux programmes automa- Consignes d’utilisation tiques vous permettent d’obtenir les - Aidez-vous des recettes fournies meilleurs résultats de cuisson de façon pour utiliser les programmes automa- confortable et sûre. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- La plupart des programmes automa- parer des recettes similaires avec des tiques utilisent la technologie M Chef.
Programmes automatiques Recherche (selon la langue) Sous Programmes automatiques , vous pouvez rechercher les noms des caté- gories et des programmes automa- tiques. Il s’agit alors d’une recherche en texte intégral, qui peut aussi porter sur une partie du mot. Vous vous trouvez dans le menu princi- pal.
Utilisations spéciales Ce chapitre vous fournit des informa- Décongeler tions sur les applications suivantes : Ce programme a été conçu pour dé- - Décongeler congeler en douceur les produits surge- lés, tels que le poulet entier, la viande - Déshydrater hachée, le poisson ou les fruits. - Chauffage de la vaisselle Le ventilateur fait circuler l’air de l’en- - Faire lever la pâte...
Page 71
Utilisations spéciales Sélectionnez Décongeler une tarte à la crème Utilisations spéciales . Les tartes à la crème sont des produits Sélectionnez Décongeler congelés très sensibles, qui sont délica- Indiquez la hauteur de l’aliment tement et rapidement décongelés dans congelé...
Utilisations spéciales Déshydrater Aliments à sé- [°C] [h] cher Le séchage ou la déshydratation consti- Fruits 60–70 2–8 tuent des moyens classiques pour Légumes 55–65 4–12 conserver les fruits, certains légumes et des herbes aromatiques. ...
Utilisations spéciales Chauffage de la vaisselle Faire lever la pâte En préchauffant les plats, les aliments Ce programme est conçu pour faire le- ne refroidissent pas aussi vite. ver des pâtes sans apport d’humidité. Utilisez de la vaisselle résistante à la Si vous souhaitez faire lever la pâte en chaleur.
Utilisations spéciales Dès que le programme de cuisson est Cuisson basse température terminé, vous pouvez découper la Le processus de cuisson Cuisson basse viande immédiatement. Il n’est pas température est idéal pour les pièces dé- nécessaire de la laisser reposer. licates de bœuf, de porc, de veau ou ...
Page 75
Utilisations spéciales Utiliser l’application spéciale Cuisson Utiliser le mode de cuisson Chaleur basse température sole-voûte Consultez les tableaux de cuisson à la Tenez compte des consignes indi- fin de ce document. quées au chapitre “Rôtissage”, section “Thermosonde”. Utilisez la plaque de cuisson multi-usages avec la grille de cuisson posée dessus.
Utilisations spéciales Sélectionnez Utilisations spéciales . Programme Sabbat Sélectionnez Programme Sabbat Le programme Shabbat permet de tenir compte des pratiques religieuses. Sélectionnez le mode de cuisson souhaité. Une fois que vous avez sélectionné l’application spéciale, sélectionnez le Si vous avez réglé...
Utilisations spéciales Préparer des fruits et légumes Stérilisation Les indications s’appliquent à 5 bocaux Risque d’infection par la forma- d’1 l. tion de germes. Si les légumes secs et la viande sont Utilisez uniquement des bocaux spé- stérilisés une seule fois, les spores ciaux vendus dans des magasins spé- de la bactérie Clostridium botulinum cialisés (bocaux pour conserves ou à...
Page 78
Utilisations spéciales Après la stérilisation, réglez la tempé- Retirer les bocaux après la stérilisa- rature de repos indiquée et laissez les tion pots dans l’enceinte pour la durée in- Risque de blessure dû aux sur- diquée. faces brûlantes. /...
Utilisations spéciales Préparer les produits surgelés/plats Produits surgelés/ préparés plats préparés Un traitement en douceur des ali- Conseils pour les gâteaux, pizzas et ments est bon pour votre santé. baguettes Faites dorer les gâteaux, pizzas, - Faites cuire les gâteaux, pizzas ou frites ou autres aliments similaires baguettes sur la grille recouverte de sans les brunir.
à cœur. de programme personnalisé. - Grâce à l’app Miele@mobile, trans- Un récapitulatif de vos réglages s’af- mettez à votre Dialog Oven les ré- fiche. glages de programme pour la recette ...
MyMiele Vous pouvez enregistrer dans Modifier MyMiele MyMiele les applications fréquem- Après la sélection de Modifier , vous pou- ment utilisées. vez ajouter des entrées (si moins de Avec des programmes automatiques 20 entrées), trier des entrées (si plus de notamment, inutile désormais de valider 4 entrées) ou supprimer des entrées.
élevée afin d’obtenir le dorage Utiliser du papier sulfurisé souhaité en moins de temps. Les accessoires Miele, comme la - Réglez un temps de cuisson. La cuis- plaque de cuisson multi-usage, sont son de pâtisseries ou de pain ne doit dotés d’un revêtement PerfectClean...
Pâtisseries Remarques concernant les ta- Remarques concernant les bleaux de cuisson modes de fonctionnement Vous trouverez les tableaux de cuisson Un aperçu de tous les modes avec les en fin de document. valeurs préconisées correspondantes est indiqué au chapitre “Menus princi- Sélectionner la température ...
Page 85
Pâtisseries Conseils Utiliser M Chef + Chaleur sole- voûte et Chaleur sole-voûte - Si vous utilisez plusieurs niveaux en même temps, enfournez la plaque de Les moules mats et de couleur sombre cuisson multi-usage au niveau infé- en tôle noire, émail brun, fer-blanc mat rieur.
Rôti - N’ajoutez pas trop de liquide pendant Conseils de cuisson la cuisson. Cela nuirait au brunis- - Vous pouvez utiliser n’importe quel sage de la viande. Le brunissage a plat en matériau thermorésistant, par lieu à la fin de la cuisson. Enlevez le ex.
Rôti Si la cuisson a lieu sur la grille de Remarques concernant les cuisson, réduisez la température modes de fonctionnement d’env. 10 °C par rapport à une cuis- Un aperçu de tous les modes avec les son dans un plat à rôtir. valeurs préconisées correspondantes Choisir la durée de cuisson ...
Rôti Utiliser M Chef + Rôtissage auto. Sonde thermique et Rôtissage automatique Utilisez ces modes de cuisson pour rôtir et dorer des plats de viande, de pois- son et de volaille ainsi que pour la cuis- son de rosbif et de filet. La sonde thermique permet de surveil- Pour saisir la viande, l’enceinte de cuis- ler avec précision la température des...
Page 89
Rôti Placez les aliments à cuire dans l'en- Conseils d’utilisation importants ceinte de cuisson. - Vous pouvez placer la viande dans une casserole ou sur la grille de cuis- son. - La pointe en métal de la thermosonde est complètement enfoncée jusqu'à la poignée dans l'aliment de sorte que le capteur de température touche son centre.
Page 90
Rôti Différer une cuisson avec la thermo- Utilisation de la chaleur résiduelle sonde Peu avant la fin du processus de cuis- Vous pouvez programmer un départ dif- son, le chauffage de l’enceinte de cuis- féré. son s’arrête. La chaleur suffit pour ter- miner la cuisson.
Grillades Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe plus automatiquement devant le ven- tilateur et n’est pas refroidi. Les élé- ments de commande deviennent brûlants. Fermez la porte pendant la cuisson sur gril.
Grillades Choisir la durée de cuisson Utiliser M Chef + Gril grand et Gril grand Grillez les pièces de viande ou de pois- son plates env. 6–8 minutes par côté. Utilisez ces modes de cuisson pour gril- Assurez-vous que les différentes ler de grandes quantités d'aliments tranches soient à...
Nettoyage et entretien Produits de lavage à ne pas Risque de blessure dû aux sur- utiliser faces brûlantes. En fonctionnement, le Dialog oven Pour éviter d’endommager les surfaces devient chaud. Vous risquez de vous en les nettoyant, évitez : brûler au contact des résistances, de - les produits de lavage contenant de l’enceinte de cuisson et des acces- la soude, de l’ammoniaque, de...
Nettoyage et entretien Retirez les salissures normales Si les salissures ne sont pas net- toyées rapidement, elles peuvent Un joint est posé sur le tour de l’en- s’incruster avec le temps. Si vous ceinte pour assurer l’étanchéité entre utilisez votre four plusieurs fois sans la porte et l’enceinte.
Miele une fois les surfaces refroidies. émaillées. Ces taches n’affectent ce- pendant pas les propriétés d’utilisa- Si du spray pour four pénètre dans tion.
Nettoyage et entretien Préparer la pyrolyse Nettoyer l’enceinte de cuisson avec Pyrolyse La température très élevée de l’en- ceinte pendant la pyrolyse,endom- Vous pouvez nettoyer l’enceinte de mage les accessoires non adaptés à cuisson avec la fonction Pyrolyse au la pyrolyse.
Page 97
Nettoyage et entretien Démarrer la pyrolyse Si dans l’intervalle vous avez program- mé une minuterie, un signal sonore re- Risque de blessure dû aux sur- tentit une fois la minuterie écoulée, faces brûlantes. clignote et le temps dévolu à la pyrolyse Pendant la pyrolyse, le Dialog oven repart de zéro.
Page 98
Nettoyage et entretien La pyrolyse est interrompue Risque de blessure dû aux sur- Les événements suivants ont pour effet faces brûlantes. d’interrompre la pyrolyse : Le four Dialog est encore très chaud après la pyrolyse. Vous risquez de - Vous éteignez le Dialog oven. vous brûler au contact des résis- - Panne de réseau électrique.
L’utilisation de modes de cuisson et de tartrage sont disponibles auprès des re- programmes automatiques avec apport vendeurs de la marque Miele, du SAV d’humidité est désactivée. Miele ou sur notre boutique en ligne. Vous ne pourrez les utiliser de nouveau D’autres produits de détartrage qui,...
Page 100
Nettoyage et entretien Insérez la plaque de cuisson multi- Laissez le récipient avec le tuyau rac- usages au niveau le plus haut et en- cordé au tube de remplissage dans foncez-la bien, afin de recueillir le l’enceinte de cuisson puis ajoutez en- produit détartrant suite à...
Page 101
Nettoyage et entretien L’eau circule dans le système vapeur et Le chauffage de l’enceinte de cuisson est ensuite recueillie dans la plaque de s’active et la durée d’évaporation de cuisson multi-usage. l’eau résiduelle est affichée. Un message vous invite à préparer le La durée est automatiquement corrigée deuxième rinçage.
Le Dialog Oven n’est pas sous tension. Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le ser- vice après-vente Miele. Vous n’entendez aucun Les signaux sonores sont désactivés ou réglés sur si- signal sonore.
Page 103
Il s’agit d’un problème que vous ne pouvez pas ré- d’erreur non indiqué ici soudre vous-même. s’affichent sur l’écran. Veuillez contacter le SAV Miele. Fonction non disponible ac- Le système d’évaporation est défectueux. apparaît à tuellement.
Page 104
Cause et solution Commande de l'humidité dé- Le système d’évaporation est défectueux. fectueuse -les programmes Contactez le service après-vente Miele. automatiques se déroulent Vous pouvez aussi laisser le programme automa- sans apport d'humidité tique se dérouler sans apport d’humidité.
Page 105
Que faire si ... Problème Cause et solution Le Dialog Oven s’est ar- Pour des raisons d’économie d’énergie, le Dialog rêté tout seul. oven s’arrête automatiquement si vous n’effectuez aucune commande pendant un certain temps après un processus de cuisson ou après avoir allumé le four.
Page 106
Que faire si ... Problème Cause et solution Le gâteau ou les bis- Vous avez choisi une température ou un niveau incor- cuits ne sont pas dorés rect(e). de manière uniforme. Les aliments ne sont jamais dorés de façon parfai- tement uniforme.
Page 107
Répétez ce pro- cessus après chaque pyrolyse. L’éclairage de l’enceinte L’éclairage de l’enceinte de cuisson est défectueux. de cuisson ne s’active Contactez le service après-vente Miele. pas.
La durée de garantie est de 2 ans. malies vous-même, adressez-vous à Vous trouverez de plus amples informa- votre revendeur Miele ou au SAV Miele. tions dans le livret de garantie joint. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
*INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement Les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le Dialog Oven doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de res- pecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson ainsi que sa hauteur d’encastrement.
*INSTALLATION* Installation Raccordements et aération a Vue de devant b Longueur du cordon d’alimentation = 2.000 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
*INSTALLATION* Installation Encastrer le Dialog oven N’utilisez le Dialog oven que lorsque celui-ci est encastré afin de garantir son bon fonctionnement. Pour fonctionner correctement, le Dialog oven nécessite une arrivée d’air de refroidissement suffisante. L’air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé...
Les mesures prévues dans l’installation d’au moins 3 mm. En font partie les in- domestique et dans ce produit Miele terrupteurs de protection, les fusibles et doivent également être assurée dans les disjoncteurs (EN 60335).
Tableaux de cuisson Bœuf Aliment GU INT (accessoire) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg (plat 150–160 – – 130–140 à rôtir avec couvercle) Filet de bœuf “bleu”, 30–40 45–48 env. 1,3 kg (grille de cuis- son sur plaque de cuisson ...
Page 121
Tableaux de cuisson Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1. Enfournez la grille de cuisson et la plaque de cuisson multi-usages dans l'enceinte de cuisson pendant la phase de chauffage. Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson. Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 15 minutes avant d’enfourner les aliments.
Tableaux de cuisson Porc Aliment GU INT (accessoire) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/échine, 110–120 env. 1,5 kg (plat à rôtir) Rôti de porc/échine, env. 1,5 kg (plat à rôtir avec 170–180 – – 80–90 120–150 couvercle)
Page 123
Tableaux de cuisson M Chef + Chaleur sole-voûte, Chaleur sole-voûte, Fonction Profi, applica- tion spéciale Cuisson basse température, Gril grand, marche, – arrêt, -- ne pas régler de valeur Enfournez la grille de cuisson et la plaque de cuisson multi-usages dans l'enceinte de cuisson pendant la phase de chauffage.
Tableaux de cuisson Veau Aliment GU INT (accessoire) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1 kg – – 120–130 (plat à rôtir avec couvercle) Filet de veau “rosé”, env. 1 kg 30–40 45–48 (grille de cuisson sur plaque de ...
Aperçu de Gourmet Assistant Les tableaux des pages suivantes présentent une liste des applications du Gour- met Assistant de votre Dialog oven. Si une recette est indiquée dans le tableau, consultez-la dans le livre de recettes qui accompagne votre Dialog oven. Le mode de fonctionnement est prédéfini et ne peut pas être modifié. Les valeurs préconisées pour la température, les Gourmet Units, l’intensité...
Page 128
Aperçu de Gourmet Assistant Gourmet Assistant Pain Fougasse (recette : “ Fougasse ”) Moule rond (0,3 fois les quantités indiquées) Plat multi-usages (quantités indiquées) Pain blanc Pain campagne (recette : “ Pain blanc frais ”) (quantités indiquées) 800 g (1,25 fois les quantités indiquées) 1000 g (recette : “...
Page 129
Aperçu de Gourmet Assistant Gourmet Assistant Pizza, quiche, etc. Gosettes en pâte feuilletée (recette : “ Saucisses en croûte ”) 4 pièces (0,7 fois les quantités indiquées) 6 pièces (quantités indiquées) 8 pièces (1,3 fois les quantités indiquées) Pizza (recette : “ Pizza Pâte levée )”) (quantités indiquées) Plaque (la moitié...
Page 130
Aperçu de Gourmet Assistant Gourmet Assistant Poisson Filet de saumon gratiné (recette : “ Filet de saumon gratiné ”) 2 parts (0,3 fois les quantités indiquées) 4 parts (0,7 fois les quantités indiquées) 6 parts (quantités indiquées) 8 parts (1,3 fois les quantités indiquées) Truite entière saumonée (recette : “...
Page 131
Aperçu de Gourmet Assistant Gourmet Assistant Plats cuit au four / gratins Gratin de pommes de terre (recette : “ Gratin de pommes de terre ”) 2 parts (la moitié des quantités indiquées) 4 parts (quantités indiquées) 6 parts (1,5 fois les quantités indiquées) 8 parts (le double des quantités indiquées) Lasagne...
Aperçu des programmes automatiques Les tableaux des pages suivantes présentent une liste des programmes automa- tiques de votre Dialog oven. Vous trouverez des recettes pour ces programmes automatiques dans le livre de recettes qui accompagne votre Dialog oven. Programmes automatiques Menu M Chef Viande hachée| légumes|riz Fougasse|kbab |chou-fleur...
Page 133
Aperçu des programmes automatiques Programmes automatiques Pâtisserie Biscuits à l'emporte-pièce Petit pains au raisin Muffins choco cerises Biscuits sablés Sablés vanille Muffins aux noix Choux Pain Fougasse Brioche tressée Brioche tressée, colorée Pain blanc aux fines herbes Pain tigre Pain blanc frais Pain blanc aux grains Pain au froment frais Pain au froment congelé...
Page 134
Aperçu des programmes automatiques Programmes automatiques Pizza, quiche, etc. Tarte aux légumes Quiche au fromage Roulé chou rave au homard Saumon en croûte Pizza Pâte levée Pâte huile-fromage blanc Quiche Lorraine Feuilleté aux épinards Quiche tomates ricotta Roulé de chou frisé Saucisses en croûte Viande Volaille...
Page 135
Aperçu des programmes automatiques Programmes automatiques Poisson Dorade sur petit lit de légumes Poisson dans la glace Cabillaud en croûte d'herbes Saumon confit Saumon en croûte Filet de saumon gratiné Truite saumonée farci Loup de mer en croûte de sel Sandre aux fines herbes Fruits de mer Crevettes aux légumes...
Page 136
Aperçu des programmes automatiques Programmes automatiques Légumes Antipasti Aubergine Champignons de Paris Poivron Chou-fleur gratiné Fenouil au prosecco Poêlée de légumes Ratatouille Asperges Légumes à l'orientale Courgettes, gratinées Dessert Ananas gratiné Chaussons Crème caramel Crumble Soufflé aux framboises Soufflé Halloween Lime pie Mousse choco magique...
Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four Dialog est conforme à la direc- tive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr - Onglet Services, Demande de docu- mentation, Modes d’emploi, sur...
Miele utilise un logiciel pour le réglage et la commande de l’appareil. Les droits d’auteur détenus par Miele et par d’autres fournisseurs de logiciels concernés doivent être respectés. Miele et ses fournisseurs se réservent tous les droits relatifs aux composants des logiciels. Sont interdits en particulier : - Reproduction et diffusion - Modifications et dérivations...
Page 139
E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...