Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage Four Dialogue Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 11 527 540...
Dispositifs de sécurité ................... 29 Surfaces traitées PerfectClean ................29 Accessoires compatibles avec la pyrolyse............29 Première mise en service ................... 30 Miele@home ......................30 Réglages de base....................31 Première montée en température du four Dialogue et rinçage du système d’évapo- ration ........................32 Réglages ......................
Page 3
Pyrolyse......................... 39 Températures préenregistrées ................39 Sécurité ......................... 40 Catalyseur ......................40 Mise en réseau ...................... 40 Miele@home ......................41 Commande à distance ..................43 SuperVision ......................44 Revendeur ......................45 Réglages usine ...................... 45 Alarme + minuterie .................... 46 Utiliser la fonction Alarme ..................
Page 4
Table des matières Commande...................... 58 Modifier les valeurs et les réglages pour un programme de cuisson....59 Modifier la température et la température à cœur..........59 Modifier le nombre de Gourmet Units.............. 59 Modifier l'intensité .................... 60 Régler les temps de cuisson ................61 Interrompre un programme de cuisson ..............
Page 5
Table des matières Mode gril ...................... 95 Conseils pour les grillades ..................95 Remarques concernant les tableaux de cuisson ..........95 Remarques concernant les modes de cuisson ............. 96 Nettoyage et entretien .................. 97 Produits de nettoyage à ne pas utiliser ..............97 Retirer les salissures normales................
La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re- mettez-les à...
Page 7
Ces ampoules spéciales sont exclusivement desti- nées à l’utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Elle ne peut être remplacée que par un professionnel agréé par Miele ou par le service après-vente Miele. En présence d’enfants dans le ménage ...
Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele. Un four Dialogue endommagé représente un danger pour votre santé.
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde Si le four Dialogue est défectueux, des ondes électromagnétiques peuvent s’en échapper pendant son fonctionnement, et mettre l’utili- sateur en danger, ainsi que perturber le fonctionnement des appa- reils électroniques, par exemple les téléphones mobiles. N’utilisez pas le four Dialogue si : –...
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde Si le four Dialogue a été réparé par un SAV non agréé par Miele, tout recours en garantie sera rejeté. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine.
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. En fonction- nement, le four Dialogue devient chaud. Vous pouvez vous brûler sur les résistances, l’enceinte de cuisson, les aliments et les acces- soires.
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent en- traîner une corrosion du four Dialogue. Le bandeau de commande, le plan de travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endomma- gés.
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Il est important que la température soit bien répartie dans les ali- ments et soit suffisamment élevée. Retournez les aliments ou mélangez-les afin qu’ils chauffent réguliè- rement, et tenez compte des temps de repos indiqués pour le ré- chauffage, la décongélation et la cuisson.
Page 14
Les thermomètres au mercure ou à l’alcool teinté ne sont pas adaptés aux températures élevées et se brisent très facilement. Pour mesurer la température des aliments, utilisez uniquement la thermosonde Miele livrée avec le four. Les coussins relaxants remplis de graines, de noyaux de cerises ou de gel ou tout autre article de ce type sont susceptibles de prendre feu, et ce même après avoir été...
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde De l’humidité peut pénétrer dans les cavités des récipients dotés de poignées creuses et de boutons de couvercle. L’évaporation de l’humidité génère une forte pression pouvant détruire les cavités par explosion (exception : les cavités sont suffisamment ventilées). Pour la cuisson, n’utilisez pas de récipients avec des poignées creuses et des boutons de couvercle.
Consignes de sécurité et mises en garde Chauffer ou stériliser des récipients fermés produit une surpres- sion qui peut les faire éclater. Ne stérilisez pas ni ne réchauffez les conserves. N’utilisez jamais le mode de cuisson M Chef pour stériliser. Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante Plus ...
Le plat à rôtir Gourmet HUB 62-22 (si disponible) ne doit pas être inséré au niveau 1. Cela endommagerait la sole de l’enceinte de cuisson. N’insérez pas non plus le plat à rôtir Miele sur la tige sup- port supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité...
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
Schéma descriptif Four Dialogue a Éléments de commande avec logo M Chef b Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse c Corps de chauffe chaleur voûte/gril avec antennes pour les modes M Chef d Buses pour l’alimentation en vapeur e Tube de remplissage pour le système de diffusion de vapeur f Prise pour la thermosonde g Capteur de régulation de la température h Orifice d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située à...
Eléments de commande a Touche Marche/Arrêt en creux Pour mettre en marche et arrêter le four Dialogue b Interface optique (réservée au service après-vente Miele) c Touche sensitive Pour revenir en arrière pas à pas d Écran tactile Pour afficher les informations et pour commander l’appareil e Touche sensitive ...
Eléments de commande Touche Marche/Arrêt La touche Marche/Arrêt est incurvée et réagit par simple effleurement du doigt. Cette touche vous permet d’allumer et d’éteindre le four Dialogue. Dès que le four Dialogue est allumé, le logo M Chef s’allume dans la partie supérieure du ban- deau de commande. Touches sensitives Les touches sensitives réagissent au contact du doigt.
Eléments de commande Écran tactile Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons, peuvent rayer l’écran tactile fragile. Effleurez l’écran tactile avec les doigts uniquement. Ne laissez pas d’eau pénétrer derrière l’écran. L’écran tactile est divisé en plusieurs zones. 12:00 ...
(voir chapitre “Réglages”, section “Sécurité”). La commande est verrouillée. Température à cœur si vous utilisez la thermosonde Commande à distance (s'affiche uniquement si vous disposez du système Miele@home et que vous avez sélectionné le para- mètre Commande à distance | activé ...
Principe de fonctionnement Le four est commandé via l’écran tactile Modifier la valeur ou le réglage en effleurant l’option souhaitée. Modifier les valeurs ou les réglages Tout contact avec une option possible au cours du processus de cuisson colore les caractères correspondants Dès qu’un processus de cuisson est en (mot et/ou symbole) en orange.
Principe de fonctionnement Saisir les chiffres à l’aide du pavé nu- Saisir des lettres mérique Entrez les lettres sur le clavier de l’écran Appuyez sur dans la zone infé- tactile. Choisissez des noms courts et rieure droite du champ de saisie. clairs.
Les supports de gradins sont compa- En cas de problème, munissez-vous tibles avec la pyrolyse et ne sont pas de ces informations afin que Miele amovibles. puisse vous aider de façon ciblée. Chaque niveau est composé de 2 tiges Appareil et accessoires fournis support superposées.
Page 27
Équipement Moules ronds Ces accessoires sont dotés d'une sécurité anti-extraction, vers l'arrière de chaque petit côté. Elle empêche les ac- cessoires de glisser des supports de gradins lorsque vous souhaitez les sortir Le moule circulaire non perfo- partiellement de l'enceinte. ré HBF 27-1 convient parfaitement à...
Page 28
Plat à rôtir Gourmet HUB 62-22 Couvercle pour plat à rôtir HBD 60-22 Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele s’en- fourne directement dans les supports La pierre de cuisson permet d’obtenir de gradins. Comme la grille, le plat d’excellents résultats de cuisson pour...
Les aliments n’attachent pas. Les salis- – Chiffon microfibre polyvalent Miele sures résultant d’une cuisson ou d’un – Nettoyant pour four Miele rôtissage s’éliminent rapidement. Vous pouvez couper ou découper vos Dispositifs de sécurité...
Une disponibilité constante – un réseau Wi-Fi des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie. – l’App Miele@mobile – un compte utilisateur Miele. Le Disponibilité Miele@home compte utilisateur peut être créé via L’utilisation de l’App Miele@mobile dé- l’App Miele@mobile. pend de la disponibilité du service L’App Miele@mobile vous guide lors de...
Première mise en service Régler la langue Réglages de base Sélectionnez la langue souhaitée. Vous devez procéder aux réglages sui- vants dans le cadre de la première mise Si vous avez sélectionné par mégarde en service. Vous pouvez modifier ces une langue que vous ne comprenez réglages d’usine ultérieurement (voir pas, suivez les instructions du cha-...
Première mise en service Sélectionnez la température maxi- Première montée en température male (250 °C). du four Dialogue et rinçage du système d’évaporation Validez en appuyant sur OK. À la première montée en température Sélectionnez Diffusion auto-matique va- du four Dialogue, des odeurs désa- peur gréables peuvent se dégager.
Page 33
Première mise en service Après le processus d’aspiration, reti- Nettoyer l’enceinte après la première rez le récipient et fermez la porte. montée en température Un message s’éteint pour signaler la fin Risque de blessure en raison des du processus d’aspiration. surfaces chaudes.
Réglages Tableau des réglages Option de menu Réglages disponibles ... | | | ... Sélection langue deutsch english Pays Heure Représentation analogique * | numérique Format affichage heure * | 24 h 12 h (am/pm) Régler Synchroniser Autoriser * | Ne pas autoriser Date QuickTouch activé...
Synchroniser Une fois la sélection effectuée et vali- Si vous avez connecté le four Dialogue dée, la langue souhaitée apparaît immé- à un réseau Wi-Fi et à l’App Miele@mo- diatement à l’écran. bile, et que vous sélectionnez Autoriser Conseil : Si vous avez choisi par mé- l’heure est synchronisée à...
Réglages QuickTouch Luminosité Sélectionnez le type d’affichage de Ecran l’heure pour le four Dialogue éteint : La luminosité de l’écran est représentée – activé avec l'heure par une barre à segments. L’heure est toujours affichée à – l’écran.
Réglages Volume Unités Signaux sonores Poids Lorsque les signaux sonores sont acti- Vous pouvez régler le poids des ali- vés, un signal retentit lorsque la tempé- ments dans les programmes automa- rature réglée est atteinte, et lorsque la tiques en grammes ( ), livres ( ) ou durée réglée est écoulée.
Réglages Arrêt différé du ventilateur Pyrolyse En fin de cuisson, le ventilateur de re- Vous pouvez configurer le four de sorte froidissement continue de fonctionner que la recommandation à effectuer la pour éliminer l’humidité résiduelle de pyrolyse s’affiche ( avec recommandation l’enceinte de cuisson, du bandeau de ou non ( pas de recommandation...
Réglages – désactivé Sécurité Le verrouillage des touches est dé- Sécurité enfants sactivé. Lorsque vous les effleurez, La sécurité enfants empêche toute mise les touches réagissent immédiate- en marche involontaire du four Dia- ment. logue. Catalyseur Lorsque la sécurité enfants est activée, vous pouvez tout de même régler une L’atténuation des odeurs est représen- alarme et une minuterie.
Le four Dialogue fait partie des appa- l’App Miele@mobile ou WPS, vous sou- reils ménagers compatibles haitez effectuer vous-même tous les ré- Miele@home et dispose de la fonc- glages pour la connexion à votre tion SuperVision. routeur, ou avoir une configuration de Au départ usine, votre four Dialogue réseau spéciale, vous pouvez effectuer...
Page 42
Modifier nom de l'appareil valeurs saisies et les réglages effectués Saisissez un nom d’appareil avec le pour Miele@home, vous pouvez restau- clavier. Le signe vous permet d’insé- rer les réglages d'usine du module Wi- rer un retour à la ligne pour les noms Fi.
Miele@home et si mandons la connexion via WPS (Wire- vous avez activé la commande à dis- less Protected Setup). Il vous faut pour tance ( ), vous pouvez par ex.
Options appareil SuperVision Tous les appareils ménagers enregistrés Le four Dialogue fait partie des appa- dans le système Miele@home sont affi- reils ménagers compatibles avec chés. En sélectionnant un appareil, Miele@home et dispose de la fonc- vous pouvez afficher d’autres informa- tion ...
Réglages Revendeur Réglages usine Cette fonction permet aux revendeurs – Réglages de présenter le four Dialogue sans qu’il Tous les réglages sont réinitialisés sur chauffe. Ce réglage n’a aucune utilité les réglages d’usine. pour les particuliers. – Programmes personnalisés Tous les programmes personnalisés Mode expo sont supprimés.
Alarme + minuterie La touche sensitive vous permet de Modifier l’alarme régler une minuterie (par ex. pour cuire Sélectionnez l’alarme sur l’écran ou des œufs) ou une alarme (une heure fixe). effleurez la touche sensitive puis l’alarme souhaitée. Vous pouvez régler simultanément deux alarmes, deux minuteries ou une L’heure programmée pour l’alarme s’af- alarme et une minuterie.
Alarme + minuterie Si un processus de cuisson est en Utiliser la fonction Minuterie cours en même temps ou si vous vous Vous pouvez utiliser la minuterie pour trouvez dans un menu, le temps restant surveiller certains processus, notam- de la minuterie et s’affichent dans la ment pour la cuisson des œufs.
M Chef Gourmet Units Fonctionnement Les Gourmet Units sont l'unité de me- M Chef est une technologie qui utilise sure de l'énergie que l'aliment a absor- les ondes électromagnétiques pour bée au cours du processus de cuisson. chauffer les aliments. Dans le four Dialogue, 2 méthodes dif- Le four Dialogue mesure régulièrement, férentes sont combinées pour la prépa- à...
M Chef Intensité Adapter les recettes existantes sur les modes de fonctionne- L'intensité détermine la rapidité et l'uni- formité avec laquelle les aliments ab- ment M Chef sorberont l'énergie apportée sous forme Il existe plusieurs possibilités de ré- de Gourmet Units. glages dans les modes de fonctionne- –...
M Chef Gourmet Units Temps de cuisson Prenez comme référence le nombre En mode de cuisson M Chef, les ali- de Gourmet Units d'une recette simi- ments cuisent plus rapidement qu'avec laire dans le livre de recettes de votre un mode de cuisson conventionnel. four Dialogue.
M Chef Gourmet Assistent Gourmet Profi et Gourmet As- sistent Si vous avez besoin d’aide pour les ré- glages d’un processus de cuisson, vous Dans le menu principal, vous trouverez trouvez ici différentes applications pour sous M Chef les les gâteaux, le pain, les petits pains, les menus ...
Menu principal et sous-menus Menu Valeur Plage préenregis- trée M Chef Gourmet Profi M Chef + Chal. tour. Plus 180 °C 30–250 °C M Chef + Chaleur sole-voûte 200 °C 30–280 °C M Chef + HydraCook ...
Page 53
Menu principal et sous-menus Menu Valeur Plage préenregis- trée Fonctions utiles Décongeler – – Sécher 80 °C 50–100 °C Chauffer la vaisselle 50 °C 50–80 °C Faire lever la pâte 35 °C 30–50 °C Cuisson basse température 100 °C 80–120 °C Programme Sabbat Chaleur sole-voûte...
Choix des récipients pour les modes de cuisson M Chef Pour que les ondes électromagnétiques Vaisselle adaptée puissent atteindre les aliments, les réci- Un couvercle en métal réfléchit les pients doivent être perméables à ces ondes électromagnétiques, ce qui ondes. Les ondes électromagnétiques entrave la cuisson en modes M Chef.
Choix des récipients pour les modes de cuisson M Chef – Récipients en plastique résistants à Vaisselle non adaptée la chaleur et récipients jetables en De l’humidité peut pénétrer dans les plastique cavités des récipients dotés de poi- Les magasins spécialisés proposent gnées creuses et de boutons de cou- des récipients en plastique spécial.
Conseils pour économiser de l'énergie l’enceinte ni la grille de cuisson de Processus de cuisson feuille d’aluminium réverbérant la – Utilisez autant que possible les pro- chaleur. grammes automatiques pour prépa- – Utilisez de préférence des moules en rer vos plats. métal.
Conseils pour économiser de l'énergie Utilisation de la chaleur rési- Réglages duelle Pour les éléments de commande, sé- lectionnez le réglage QuickTouch | désac- – Si vous avez programmé une cuisson tivé , afin de réduire la consommation à plus de 140 °C et une durée de d’énergie.
Commande Allumez le four Dialogue. Validez en appuyant sur OK. Si vous avez sélectionné un mode de Le menu principal s’affiche. cuisson sans la fonction Préchauffage Sélectionnez le mode de cuisson mettez les aliments dans l’enceinte souhaité (voir chapitre “Menu princi- de cuisson.
Commande Validez en appuyant sur OK. Modifier les valeurs et les ré- glages pour un programme de Le processus de cuisson se poursuit cuisson avec les nouvelles valeurs réglées. Dès qu’un processus de cuisson est en Si la fonction Préchauffage est activée cours, vous pouvez en modifier les va-...
Commande Le degré de cuisson doit être aug- Modifier l'intensité menté (pour un rôti, par ex. “bien L'intensité détermine la rapidité et l'uni- cuit” au lieu de “à point”) : formité avec laquelle les aliments ab- Augmentez le nombre de Gour- sorberont l'énergie apportée sous forme met Units.
Commande Régler les temps de cuisson si vous souhaitez que les aliments re- çoivent les Gourmets Units éventuel- La cuisson sera moins réussie si le lement restantes ou non. plat reste trop longtemps dans le – Départ à four avant le début du processus de Cette fonction ne s’affiche dans le me- cuisson.
Commande Modifier les durées de cuisson ré- Préchauffer l’enceinte de cuisson glées La fonction Préchauffage rapide sert à Sélectionnez Modifier vite chauffer l’enceinte de cuisson dans Sélectionnez Ouvrir les réglages avan- certains modes de cuisson convention- cés nels. ...
Commande Préchauffage rapide Désactivation de la fonction Pré- chauffage rapide en vue d’un proces- La fonction Préchauffage rapide sert à sus de cuisson chauffer rapidement l’enceinte de cuis- son. La fonction Préchauffage rapide doit être activée séparément pour chaque pro- La fonction est acti- Préchauffage rapide cessus de cuisson.
Commande Préchauffage Désactivation de la fonction Pré- chauffage en vue d’un processus de La fonction Préchauffage est activée gé- cuisson néralement dans tous les modes de cuisson, sauf si vous choisissez de Exemple : vous avez sélectionné un commencer et terminer un processus mode de cuisson M Chef et les ré- glages requis tels que température, de cuisson de façon automatique.
Commande Crisp function Modifier mode de cuisson L’utilisation de la fonction Crisp function Cette option de menu apparaît unique- (réduction de l’humidité) est utile pour ment dans les modes de cuisson les aliments tels que les quiches, piz- Chef + HydraCook ...
Modes de cuisson avec apport d’humidité Votre four Dialogue est équipé d’un sys- Aliments adaptés tème d’évaporation pour les processus Une diffusion de vapeur dure environ 5– de cuisson. L’apport de vapeur et la 8 minutes. Le nombre de diffusions de ventilation optimisée garantissent une vapeur et le moment approprié...
Modes de cuisson avec apport d’humidité Démarrer un processus de Si vous voulez préparer des aliments cuisson avec apport d’humidité comme du pain ou des petits pains dans l’enceinte de cuisson préchauf- Il est normal que de la buée se forme fée, déclenchez les diffusions de va- sur la vitre intérieure pendant une dif- peur manuellement et enclenchez la...
Page 68
Modes de cuisson avec apport d’humidité Préparer l’eau et démarrer le proces- Un message s’éteint pour signaler la fin sus d’aspiration du processus d’aspiration. Versez dans un récipient la quantité Un bruit de pompage reste audible pen- d’eau nécessaire dant un bref moment.
Conseil : Pour savoir à quel moment déclencher les diffusions de vapeur, consultez les indications du livre de re- cettes fourni ou de l’App Miele@mobile. Servez-vous de la fonction Minuterie pour vous rappeler de les activer.
Modes de cuisson avec apport d’humidité Sélectionnez Départ Evaporer eau résiduelle La diffusion de vapeur est déclenchée. Lors d’un processus de cuisson avec Diffusion de vapeur active s’affiche. apport d’humidité et sans interruption, il n’y a pas d’eau résiduelle dans le sys- ...
Page 71
Modes de cuisson avec apport d’humidité Démarrer immédiatement l’évapora- Ignorer l’évaporation de l’eau rési- tion de l’eau résiduelle duelle Dans des conditions défavorables, si Risque de blessure par la vapeur le processus d’aspiration continue, d’eau. cela pourrait entraîner le déborde- La vapeur d’eau peut provoquer des ment du système de diffusion de va- brûlures graves.
Programmes automatiques Votre appareil propose de nombreux Consignes d’utilisation programmes automatiques qui vous – Aidez-vous des recettes fournies permettent de réussir les plats les plus pour utiliser les programmes automa- divers. tiques. Chaque programme automa- La plupart des programmes automa- tique vous permet également de pré- tiques utilisent la technologie M Chef.
Programmes automatiques Recherche (en fonction de la langue) Sous Programmes automatiques , vous pouvez effectuer une recherche par nom parmi les catégories d’aliments et les programmes automatiques réperto- riés dans la liste. Il s’agit alors d’une recherche en texte intégral, qui peut aussi porter sur une partie du mot.
Fonctions utiles Ce chapitre vous fournit des informa- Décongeler tions sur les applications suivantes : Ce programme a été conçu pour dé- – Décongeler congeler en douceur les produits surge- lés, tels que le poulet entier, la viande – Sécher hachée, le poisson ou les fruits. –...
Page 75
Fonctions utiles Sélectionnez Fonctions utiles . Décongeler une tarte à la crème Les tartes à la crème sont des produits Sélectionnez Décongeler congelés très sensibles, qui sont délica- Indiquez la hauteur de l’aliment tement et rapidement décongelés dans congelé...
Fonctions utiles Sécher Aliments à sé- cher [°C] Le séchage ou la déshydratation des Fruits / 60–70 2–8 aliments est un moyen de conservation / 55–65 4–12 Légumes naturel pour les fruits, certains légumes et les fines herbes. Champignons /...
Fonctions utiles Chauffer la vaisselle Faire lever la pâte Utiliser de la vaisselle chauffée permet Ce programme est conçu pour faire le- de maintenir la température des ali- ver les pâtes sans apport d’humidité. ments plus longtemps. Si vous souhaitez faire lever la pâte en Utilisez de la vaisselle résistante à...
Fonctions utiles Cuisson basse température Le temps de cuisson est d’env. 2 à 4 heures et dépend du Cette méthode de cuisson Cuisson basse poids, de la taille et du degré de cuis- température est idéale pour les mor- son souhaité du morceau de viande. ceaux de bœuf, de porc, de veau ou d’agneau qui doivent être cuits avec ...
Page 79
Fonctions utiles Utiliser l’application spéciale Cuisson Utiliser le mode Chaleur sole-voûte basse température Consultez pour cela les tableaux de cuisson à la fin de ce document. Suivez également les indications du chapitre “Rôtissage”, section “Ther- Utilisez la tôle universelle avec la grille mosonde”. de cuisson posée dessus. ...
Fonctions utiles Sélectionnez Fonctions utiles . Programme Sabbat Sélectionnez Programme Sabbat Le programme Shabbat permet d’ob- server les pratiques religieuses. Sélectionnez le mode de cuisson souhaité. Une fois que vous avez sélectionné l’application spéciale, sélectionnez le Si vous avez réglé une minuterie ou mode de cuisson et la température.
Fonctions utiles Préparer les fruits et les légumes Stériliser Les indications s’appliquent pour 5 bo- Risque d’infection dû à la forma- caux d’1 l. tion de bactéries. Si les légumes secs et la viande sont Utilisez uniquement des bocaux spé- stérilisés une seule fois, les spores ciaux vendus dans des magasins spé- de la bactérie Clostridium botulinum cialisés (récipients de stérilisation ou à...
Page 82
Fonctions utiles Stériliser des fruits et des cornichons Retirer les bocaux après la stérilisa- tion Dès que “l’ébullition” est visible dans les bocaux, réglez la température de Risque de blessure en raison des chaleur résiduelle indiquée et laissez surfaces chaudes.
Fonctions utiles Préparer les produits surgelés/plats Produits surgelés/ préparés plats cuisinés Préparer les aliments sans les brûler Conseils pour les gâteaux, pizzas et est meilleur pour la santé. baguettes Faites dorer les gâteaux, pizzas, – Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba- frites ou autres aliments similaires guettes surgelés sur la grille recou- sans les brunir.
à cœur. Un récapitulatif de vos réglages s’af- – Grâce à l'application Miele@mobile, fiche à l’écran. transmettez à votre four Dialogue les Vérifiez les réglages et confirmez réglages de programme pour la re-...
MyMiele Vous pouvez enregistrer dans Modifier MyMiele MyMiele les applications fréquem- Après la sélection de Modifier , vous pou- ment utilisées. vez ajouter des entrées (si moins de Pour les programmes automatiques, en 20 entrées), trier des entrées (si plus de particulier, vous n’avez plus besoin de 4 entrées) ou supprimer des entrées.
Cela rac- Utiliser du papier sulfurisé courcit le temps de cuisson par rap- port aux modes de cuisson conven- Les accessoires Miele, par ex. la tionnels. La température réglée est plaque de cuisson multi-usage, sont plus élevée afin d’obtenir le dorage dotés d’un revêtement PerfectClean...
Pâtisseries Remarques concernant les ta- Remarques concernant les bleaux de cuisson modes de cuisson Vous trouverez les tableaux de cuisson Un aperçu de tous les modes avec les en fin de document. valeurs préenregistrées correspon- dantes est indiqué au chapitre “Menus Sélectionner la température ...
Page 89
Pâtisseries Conseils Utiliser M Chef + Chaleur sole- voûte et Chaleur sole-voûte – Si vous utilisez plusieurs niveaux en même temps, enfournez la plaque de Les moules qui conviennent sont les cuisson multi-usage au niveau infé- moules mats et foncés en tôle noire, en rieur.
Rôtir – Ne versez pas trop de liquide pen- Conseils de cuisson dant la cuisson. Le brunissage de la – Vous pouvez utiliser n’importe quel viande en est entravé. Le brunissage plat en matériau thermorésistant, a lieu à la fin du temps de cuisson. par ex.
Rôtir Si vous cuisez la viande sur la grille, Remarques concernant les réduisez la température d’env. 10 °C modes de cuisson par rapport à la cuisson dans un plat Un aperçu de tous les modes avec les à rôtir. valeurs préenregistrées correspon- Sélectionner le temps de cuisson ...
Rôtir Utiliser M Chef + Rôtiss. autom. Thermosonde et Rôtissage automatique Utilisez ces modes de cuisson pour rôtir et dorer des plats de viande, de pois- son et de volaille ainsi que pour la cuis- son de rosbif et de filet. La thermosonde vous permet de sur- Pour saisir la viande, l’enceinte de cuis- veiller le processus de cuisson degré...
Page 93
Rôtir Enfournez les aliments dans l’en- Conseils importants concernant l’uti- lisation ceinte de cuisson. – Vous pouvez placer la viande dans un plat ou sur la grille. – La pointe en métal de la sonde ther- mique est complètement enfoncée jusqu’à...
Page 94
Rôtir Démarrage ultérieur de la cuisson Utilisation de la chaleur résiduelle avec la thermosonde Peu avant la fin du processus de cuis- Vous pouvez programmer un départ dif- son, le chauffage de l'enceinte de cuis- féré. son s'arrête. La chaleur résiduelle suffit pour finir la cuisson.
Mode gril Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe plus automatiquement devant le ven- tilateur et n’est pas refroidi. Les élé- ments de commande deviennent brûlants.
Mode gril Sélectionner le temps de cuisson Utiliser M Chef + Grand gril et Grand gril Grillez des pièces plates de viande ou de poisson env. 6–8 minutes de Utilisez ces modes de cuisson pour gril- chaque côté. ler de grandes quantités d’aliments Veillez à...
Nettoyage et entretien Produits de nettoyage à ne pas Risque de blessure en raison des utiliser surfaces chaudes. En fonctionnement, le four Dialogue Pour éviter d’endommager les surfaces, devient chaud. Vous risquez de vous évitez : brûler au contact des résistances, de –...
Nettoyage et entretien Retirer les salissures normales Si les salissures ne sont pas net- toyées rapidement, elles peuvent Un joint est posé sur le tour de l’en- s’incruster avec le temps. Si vous ceinte pour assurer l’étanchéité entre utilisez plusieurs fois votre four sans la porte et l’enceinte.
Miele une fois les surfaces refroidies. de l’appareil. Ces taches n’affectent cependant pas les propriétés d’utili- Si du spray pour four pénètre dans sation.
Nettoyage et entretien Préparer le nettoyage par pyrolyse Nettoyer l’enceinte de cuisson avec Pyrolyse Les températures très élevées pen- dant le nettoyage par pyrolyse en- Vous pouvez nettoyer l’enceinte de dommagent les accessoires non cuisson avec la fonction Pyrolyse au adaptés à...
Page 101
Nettoyage et entretien Lancer le nettoyage par pyrolyse Si dans l’intervalle vous avez program- mé la minuterie, un signal sonore reten- Risque de blessure en raison des tit une fois la durée du minuteur écou- surfaces chaudes. lée, clignote et le temps est décomp- Pendant le nettoyage par pyrolyse, le té.
Page 102
Nettoyage et entretien Le nettoyage par pyrolyse est inter- Risque de blessure en raison des rompu surfaces chaudes. Les événements suivants ont pour effet Le four Dialogue est encore très d’interrompre le nettoyage par py- chaud après la pyrolyse. Vous ris- rolyse : quez de vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson...
Conseil : Vous pouvez vous procurer comptés. L’utilisation de modes de d’autres pastilles détartrantes sur la cuisson et de programmes automa- boutique en ligne Miele ou auprès de tiques avec apport d’humidité est en- votre revendeur ou du service après- suite bloquée.
Page 104
Nettoyage et entretien Insérez la tôle universelle au niveau La phase d’action démarre. Vous pou- supérieur et poussez-le jusque au vez en suivre le décompte du temps à fond afin de recueillir le produit de l’écran. détartrage après son utilisation. Vali- ...
Page 105
Nettoyage et entretien Le processus d’aspiration du premier Le chauffage de l’enceinte de cuisson rinçage démarre. se met en marche et la durée d’évapo- ration de l’eau résiduelle est affichée. L’eau passe à travers le système de dif- fusion de vapeur et est récupérée dans Cette durée est automatiquement corri- la plaque de cuisson multi-usage.
Le four Dialogue n’est pas sous tension. Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l’installation élec- trique a(ont) sauté. Contactez un électricien quali- fié ou le service après-vente Miele. Vous n’entendez aucun Les signaux sonores sont désactivés ou réglés sur si- signal sonore.
Page 107
Contactez le SAV Miele. Fonction non disponible pour Le système de diffusion de vapeur est défectueux. s'affiche à l'instant Contactez le service après-vente Miele. l'écran après avoir sé- lectionné la fonction de détartrage.
Page 108
Problème Cause et dépannage Commande de l'humidité dé- Le système de diffusion de vapeur est défectueux. fectueuse -les programmes Contactez le service après-vente Miele. automatiques se déroulent Vous pouvez aussi laisser le programme automa- sans apport d'humidité s'af- tique se dérouler sans apport d'humidité.
Page 109
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le four Dialogue s'est Pour des raisons d'économie d'énergie, le four Dialog arrêté tout seul. s'arrête automatiquement si vous n'effectuez aucune commande pendant un certain temps après un pro- cessus de cuisson ou après avoir allumé le four. ...
Page 110
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le gâteau/la pâtisserie Le température ou le niveau ne convient pas. n’est pas doré(e) unifor- Les aliments ne sont jamais dorés de façon parfai- mément. tement uniforme. Si vous obtenez un résultat très irrégulier, vérifiez si vous avez choisi la tempéra- ture et le niveau de cuisson adaptés.
Page 111
élevées sur une feuille de papier absorbant et graissez les grilles de support. Répé- tez ce processus après chaque nettoyage par py- rolyse. L'éclairage de l'en- L'éclairage de l'enceinte de cuisson est défectueux. ceinte de cuisson ne Contactez le service après-vente Miele. s'allume pas.
à remédier vous-même, Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre revendeur veuillez consulter les conditions de ga- Miele ou au service après-vente Miele. rantie fournies. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
*INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le four Dialogue doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de res- pecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson ainsi que sa hauteur d’encastrement.
*INSTALLATION* Installation Raccordements et aération a Vue avant b Longueur du cordon d’alimentation = 2'000 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
*INSTALLATION* Installation Encastrer le four Dialogue N’utilisez le four Dialogue que lorsque celui-ci est encastré afin de garantir son bon fonctionnement. Pour fonctionner correctement, le four Dialogue nécessite une arrivée d’air de refroidissement suffisante. L’air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d’autres sources de chaleur (par exemple, un poêle à...
être secteur doit être effectué unique- effectuée par le service après-vente ment par un électricien concession- Miele. naire agréé connaissant et respec- tant scrupuleusement les prescrip- Ce four Dialogue est conforme aux exi- tions de l'ASE et du fournisseur gences de la norme européenne...
Tableaux de cuisson Manger sur le pouce Aliments à cuire GU INT (accessoires) [°C] [min] Tarte salée, pâte à gâteau (tôle) 25–35 200–210 – – 45–55 Tarte à l’oignon (tôle) ...
Tableaux de cuisson Bœuf Aliments à cuire GU INT (accessoires) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg (plat 150–160 – – 130–140 à rôtir avec couvercle) Filet de bœuf “bleu”, 30–40 45–48 ...
Page 125
Tableaux de cuisson Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1. Enfournez la grille de cuisson et la tôle universelle dans l’enceinte de cuisson pendant la phase préchauffage. Saisissez préalablement la viande dans une poêle sur le plan de cuisson. Préchauffez l’enceinte de cuisson durant 15 minutes avant de mettre les aliments à...
Tableaux de cuisson Porc Aliments à cuire GU INT (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/rôti d’échine, 110–120 env. 1,5 kg (plat à rôtir) Rôti de porc/rôti d’échine, 170–180 env. 1,5 kg (plat à rôtir avec –...
Page 127
Tableaux de cuisson Enfournez la grille de cuisson et la tôle universelle dans l’enceinte de cuisson pendant la phase préchauffage. Insérez la grille de cuisson dans le niveau 4 et la tôle universelle dans le niveau 3. 3 diffusions de vapeur | commandé par la durée : déclenchez la première diffusion de vapeur 5 minutes après l’introduction de l’aliment, la deuxième diffusion 20 minutes plus tard et la troisième diffusion 50 minutes plus tard.
Tableaux de cuisson Veau Aliments à cuire GU INT (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de veau braisé, env. 1 kg – – 120–130 (plat à rôtir avec couvercle) Filet de veau “rosé”, env. 1 kg ...
Aperçu de Gourmet Assistant Les tableaux des pages suivantes présentent une liste des applications du Gour- met Assistant de votre four Dialogue. Si une recette est indiquée dans le tableau, consultez-la dans le livre de recettes de votre four Dialogue. Le mode de cuisson est prédéfini et ne peut pas être modifié. Les valeurs préenre- gistrées pour la température, les Gourmet Units, l'intensité...
Page 132
Aperçu de Gourmet Assistant Gourmet Assistant Pain Focaccia (recette : “ Focaccia ”) Moule rond (0,3 fois les quantités indiquées) Plaque universelle (quantités indiquées) Pain blanc non moulé (recette : “ Pain blanc, frais ”) (quantités indiquées) 800 g (1,25 fois les quantités indiquées) 1000 g (recette : “...
Page 133
Aperçu de Gourmet Assistant Gourmet Assistant Pizzas et tartes salées Chaussons de pâte feuilletée (recette : “ Saucisses en croûte ”) 4 pièces (0,7 fois les quantités indiquées) 6 pièces (quantités indiquées) 8 pièces (1,3 fois les quantités indiquées) Pizza (recette : “ Pizza Pâte levée )”) (quantités indiquées)
Page 134
Aperçu de Gourmet Assistant Gourmet Assistant Poisson Filet de saumon gratiné (recette : “ Filet de saumon gratiné ”) 2 portions (0,3 fois les quantités indiquées) 4 portions (0,7 fois les quantités indiquées) 6 portions (quantités indiquées) 8 portions (1,3 fois les quantités indiquées) Truite saumon-née, entière (recette : “...
Page 135
Aperçu de Gourmet Assistant Gourmet Assistant Gratins Gratin pommes de terre (recette : “ Gratin pommes de terre ”) 2 portions (la moitié des quantités indiquées) 4 portions (quantités indiquées) 6 portions (1,5 fois les quantités indiquées) 8 portions (le double des quantités indiquées) Lasagnes (recette : “...
Aperçu des programmes automatiques Les tableaux des pages suivantes présentent une liste des programmes automa- tiques de votre four Dialogue. Vous trouverez des recettes pour ces programmes automatiques dans le livre de recettes de votre four Dialogue. Programmes automatiques M Chef Menu Viande hachée| Légumes|Riz Kebab|Choufleur|Focaccia Saumon|Poulet |Brioche...
Page 137
Aperçu des programmes automatiques Programmes automatiques Pâtisseries Biscuits à l'emporte-pièce Escargots Muffins kirsch et chocolat Sablés Cornets vanille Muffins aux noix Choux Pain Focaccia Tresse Brioche tressée Pain blanc aux herbes Pain tigré Pain blanc, frais Pain de froment aux graines Pain bis froment, frais Pain bis au froment surgelé...
Page 138
Aperçu des programmes automatiques Programmes automatiques Pizzas et tartes salées Tarte aux légumes Tarte salée au fromage Strudel chou -rave, homard Saumon en croûte Pizza Pâte levée Pâte au séré et à l'huile Quiche lorraine Feuilleté aux épinards Quiche tomates et ricotta Strudel au chou frisé...
Page 139
Aperçu des programmes automatiques Programmes automatiques Poisson Dorade sur lit de légumes Poisson glacé Cabillaud en croûte d'herbes Saumon, confit Saumon en croûte Filet de saumon gratiné Filet de saumon farci Loup de mer en croûte de sel Sandre sur lit d'herbes Fruits de mer Crevettes aux légumes Coquilles Saint- Jacques, confit.
Page 140
Aperçu des programmes automatiques Programmes automatiques Légumes Antipasti Aubergines Champignons Poivron Chou-fleur, cuit Fenouil au prosecco Poêlée de légumes Ratatouille Asperges Lég.-racines à l'orientale Courgettes, gratinées Desserts Ananas, gratiné Beignets Crème au caramel Crumble Soufflé aux framboises Soufflé à la courge Lime pie Délice au chocolat...
Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four Dialogue est conforme à la direc- tive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : – Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm – Service après-vente, Demande d'in- formations, Modes d'emploi, sur www.miele.ch/fr/c/prospectus-ins-...
Miele se sert d'un logiciel pour l'utilisation et la commande de l'appareil. Les droits d'auteur de Miele et d'autres fournisseurs de logiciels concernés (p. ex. Adobe) doivent être respectés. Miele et ses fournisseurs se réservent tous les droits sur les composants du logi- ciel. Sont notamment interdits : –...
Page 143
Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...