Francais
RACOMMODAGE
Rapiéçage
Réglez la machine comme
indiqué ci-contre.
Recouvrir complètement la
partie usée au moyen d'un
morceau de tissu identique.
Réaliser une couture le long
du bord de la pièce de tissu
ajoutée à l'endroit du tissu.
Découper la partie usée, à
l'envers du tissu, jusqu'à envi-
ron 0.5 à 1 cm du bord cousu.
98
Deutsch
AUSBESSERN
Ausbessern eines Risses
Maschine wie auf Abb. ein-
stellen.
Nähen Sie zuerst die Mitte
des Risses. Dann noch ein-
mal entlang jeder Seite.
Ein untergelegtes Stück Gaze
(Bügelfolie)
oder
Stoff
verstärkt die Naht.
Dutch
REPARATIE VAN
KLEDINGSTUKKEN
De machine instellen zoals op
de tekening hiernaast.
Verstellen
Leg het verstellapje over het
versleten gedeelte. Naai aan
de rechterkant van de stof het
verstellapje op het versleten
gedeelte. Knip de rafels aan
de achterkant weg.
Bij het verstellen van rekbare
stoffen, de persvoetdruk
lichter
zetten
om
voorkomen dat de stof
samentrekt. Speld een lap op
de versleten plek en naai
deze vast. Dun papier onder
de stof leggen is aan te beve-
len.
Italiano
RAMMENDO
Rattoppo
Regolate la macchina come
indicato qui a fianco.
Ricoprite completamente la
parte lisa con un pezzo di
stoffa identica. Eseguite una
cucitura lungo il bordo della
pezza di tessuto aggiunta sul
diritto del tessuto.
Ritagliare la parte lisa, sul
rovescio del tessuto vicino al
bordo cucito.
te