Pulvérisateur à dos avec batterie à vitesse reglée 15 liter / 3 bar (10 pages)
Sommaire des Matières pour Birchmeier Spray-Matic 5S
Page 1
Disse instruktioner skal læses omhyggeligt og herefter opbevares et sikkert sted Läs dessa instruktioner noga och förvara dem på ett säkert sätt Indu-Matic 50 M Foam-Cleaner 20 Spray-Matic 10 B Indu-Matic 20 M Lue ja säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti Birchmeier Sprühtechnik AG • Im Stetterfeld 1 • CH-5608 Stetten www.birchmeier.com...
Page 3
Spray-Matic 5 S, 5 SI Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list Gerät kpl. / Appareil compl. / Equipment compl. Bezeichnung Artikel-Nr. Désignation No. d'article 5S 5SI Pos. Description Parts number Einfülldeckel mit Felgenventil / Couvercle de remplissage avec soupape / Filler cap with valve 116 471 11 O-Ring 86x6 FPM grün / Joint torique 86x6 / O-Ring 86x6 501 171 40...
Serbatoio: Categoria II secondo l, secondo diagramma 1, in allegato 2 della Direttiva 97/23 CE Fluidi del gruppo 1 secondo l’articolo 9 Costruttore: Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten Apparecchio 5 S, 5 SI 10 S, 10 SP 20 S, 20 SH Mezzo d’esercizio...
Revolverventil Ms blank 1/4"-vni FPM F / Robinet revolver 1/4" / Pistol valve 1/4" 105 040 12 The declaration for the Spray-Matic 5S, 5SI based of EC-Certificate of conformity relating: Handgriffrohr G1/4" / Manche en laiton 1/4“ / Brass handle 1/4“...
Nous certifions que le présent récipient sans équipement satisfont aux exigences de la directive 97/23/CE du Parlement Européen et du Conseil en date du 29.05.1997. La déclaration pour la Spray-Matic 5S, 5SI est donnée sur la base de la certification de conformité CE: Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten La déclaration pour la Spray-Matic 10S, 10SP, 20S, 20SH est donnée sur la base de la certification de conformité...
Schlauchleitung 3m 1/4"-1/2" / Ligne de tuyau compl. / Hose line compl. 108 342 19 Die Erklärung für die Spray-Matic 5S, 5SI erfolgt auf Grundlage der EG-Konformitätsbescheinigung: 27 a Flachdichtung 17x11x1,5 FPM grün / Joint 17x11x1,5 / Flat gasket 17x11x1,5 Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten...
Page 8
Uusi suutin Varaosat ja korjaukset Kuluneet ja/tai vioittuneeet osat on vaihdettava välittömästi uusiin. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Birchmeier-varaosia. Korjauksia saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilöstö. Lisä- tietoja Birchmeier-kauppiaaltasi tai maahantuojalta. Takuu Valmistaja antaa 12 kk takuun laitteelle ostopäivästä lukien. Takuuaikana korjataan veloituksetta materiaali- ja/tai valmistusvirheistä...
Edelstahl-Handwagen kpl. / Chariot à main complet en acier inox / Handcart assy. 118 015 01 SPRAY-MATIC 5S, 5SI, 10S ja 10SP malleja voidaan kantaa kantokahvasta/kädensijasta. 10S high-grade steel Kunststoffrad 150mm / Roue en plastique, seule 150mm / Wheel, plastic, single 150mm 118 061 01 ja 10SP malleihin on saatavissa lisävarusteena kantohihnasarja ja kuljetuskärry.
Anwendungsbereich Varoitukset Die Geräte 5S, 5SI, 10S und 20S eignen sich zum Ausbringen von: Alä koskaan käytä ruiskua, mikäli työskentelyalueella on muita ihmisiä. • Weitgehend lösungsmittelbeständigen Chemikalien Älä avaa tukkeutunutta suutinta tai venttiiliä puhaltamalla (myrkytysvaara). • Zum Weisseln • Ausbringen von Schalungsöl, Mineralölen usw. Huuhtele laite huolellisesti käytön jälkeen.
Varoventtiilin muuttaminen tai tekeminen toimimattomaksi on ehdottomasti kielletty. Noudata der BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. tarkoin annettuja hoito- ja huolto-ohjeita. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Birchmeier-varaosia. Korjaustöitä saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilöstö. Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller oder instruiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Kindern und Haustieren nicht erreicht werden können. Käyttöalue Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese Gebrauchsanleitung unbedingt mitgegeben SPRAY-MATIC 5S, 5SI, 10S ja 20S: werden! Liuotinpesuaineiden (ei syövyttävien), voitelunesteiden ja ohuiden öljyjen sekä alkoholi- ja ammo- niakkipohjaisten desinfiointi- ja puhdistusaineiden sumutus.
Nach beendetem Sprühvorgang und vor dem Öffnen des Behälters, die Luftzuführung Reservdelar och reparationer unterbrechen und den Druck durch Anheben des Überdruckventils völlig ablassen. Ifall någon del är skadad eller utsliten ska den bytas omgaende. Använd därvid endast BIRCHMEIER originaldelar (se reservdelslistan). Pflege und Wartung Ytterligare upplysningar beträffande användning och underhåll av besprutningsapparaten kan fås av...
Page 14
Skötsel och underhåll Zeigt irgend ein Teil Beschädigung oder Abnützung, ersetzen sie dieses sofort. Verwenden sie dazu nur BIRCHMEIER-Originalteile (siehe Ersatzteilliste). Efter användning ska apparaten tömmas. Förvara aldrig sprutvätskan i apparaten. Für weitere Auskünfte über die Handhabung oder den Unterhalt des Sprühgerätes wenden sie sich an Underhållsarbeten får endast utföras av tillverkaren eller instruerad fackpersonal.
Varning: Domaine d'utilisation Använd inte apparaten när andra personer befinner sig inom arbetsområdet. Les pulvérisateurs 5S, 5SI, 10S et 20S conviennent pour: • Les produits chimiques résistant bien aux solvants. Blås inte rent tilltäppta munstycken eller ventiler med munnen (förgiftningsfara!). •...
6 bar. Il est expressément signalé qu’une manipulation de la soupape de och att i annat fall alla garantianspråk mot BIRCHMEIER Sprühtechnik AG upphör. surpression est interdite. Nous vous signalons expressément qu'il est interdit de pratiquer sur l'appareil Reparationer får endast utföras av tillverkaren eller instruerad personal.
Användningsexempel Mise en garde: Apparaterna 5S, 5SI, 10S och 20S lämpar sig för: Ne pas utiliser l'appareil lorsque d'autres personnes se trouvent dans la zone de travail. • Sprutning av ett brett spektrum av lösningsmedelsbeständiga kemikalier Ne pas porter la buse ou la vanne obstruée à la bouche pour les purger (danger •...
Après la pulvérisation et avant d'ouvrir le réservoir, couper l'arrivée d'air et procéder à l'évacuation de la pression en actionnant la soupape de sécurité. Udskift straks enhver del, der viser tegn på beskadigelse eller slid. Brug kun BIRCHMEIER originaldele (se reservedelslisten).
Si une pièce quelconque présente des signes de détérioration ou d'usure, il faut la remplacer Pleje og vedligeholdelse immédiatement. N'utilisez que des pièces BIRCHMEIER d'origine (voir liste des pièces de rechange). Pour tous renseignements sur la manipulation ou l'entretien du pulvérisateur, veuillez vous adresser à...
Applications Advarsel: The 5S, 5SI, 10S and 20S sprayers are suitable for: Apparatet må ikke benyttes, hvis der er andre personer på arbejdsfladen. • A wide range of solvent-resistant chemicals Stoppede dyser og ventiler må aldrig gennemblæses med munden. Fare for forgiftning! •...
The pressure release valve is set to 6 bar. Any modification to the pressure relief-valve is bortfalder alle garantikrav over for Birchmeier Sprühtechnik AG! expressly prohibited. In such a case, all warranties of BIRCHMEIER Sprühtechnik shall become null and void.
Page 22
Warning: Anvendelsesområde Do not use the apparatus when other persons are in the working area. Apparaterne 5S, 5SI, 10S og 20S kan bruges til udbringning af: • Kemikalier, som er vidtgående modstandsdygtige over for opløsningsmidler Do not attempt to clear a blocked nozzle or valve by blowing through using the mouth (poisoning •...
Als een onderdeel beschadigd of versleten is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Gebruik daarvoor uitsluitend originele vervangdelen van BIRCHMEIER wisslstukkenlüst. Over de bediening en het onderhoud van het spuitpistool kunt u nadere informatie inwinnen bij uw Care and maintenance specialist of onze technische dienst.
Page 24
Spare parts and repairs worden onderbroken en de druk door het liften van het overdrukventiel volledig te worden afgelaten. If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only BIRCHMEIER original parts (see spare parts list). Onderhoud For any further information concerning use or maintenance of the equipment please refer to your dealer or to our after-sales service.
Page 25
Waarschuwing: Campo d'applicazione Het apparaat niet gebruiken als zich andere personen indenabjjheid bevinden. L'apparecchio 5S, 5SI, 10S e 20S è adatto per: • un'ampia gamma di prodotti resistenti ai solventi Verstopt mondstuk of ventiel nooit met de mond doorblazen (gevaar voor vergiftiging). •...
6 bar. Wij wijzen er met nadruk op, dat ongeacht welke manipulaties questo caso decade qualsiasi diritto di garanzia nei confronti della BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. aan het apparaat ongeoorloofd zijn. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantieverlening door BIRCHMEIER Sprühtechnik AG.
Toepassingsgebied Avvertenza: De apparaten 5S, 5SI, 10S en 20S zijn geschikt voor: Non impiegare l'apparecchio se altre persone si trovano sul posto di lavoro. • het spuiten van grotendeels solventbestendige chemicaliën Non tentate di liberare ugelli e valvole ostruiti soffiandovi dentro con la bocca (esiste un concreto •...
Se una parte mostra segni di danneggiamenti o di usura, sostituitela immediatamente. Utilizzate solo parti di ricambio originali BIRCHMEIER (vedi listino parti di ricambio). Per ulteriori informazioni su come utilizzare e conservare l'apparecchio, rivolgetevi al vostro Cura e manutenzione negoziante di fiducia o al nostro servizio clienti.