Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.birchmeier.com
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
de
en
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
5608 Stetten
Schweiz
T +41 56 485 81 81
F +41 56 485 81 82
Foam-Matic 5 P
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen und griffbereit aufbewahren
Please read these instructions carefully and keep them in a safe place
fr
Lire attentivement avant l'utilisation de l'appareil et conserver soigneusement
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni
it
nl
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats
es
Lea attentamente este manual de istrucciones antes de utilizar el equipo y mantengano a la mano
dk
Disse instruktioner skal læses omhyggeligt og herefter opbevares et sikkert sted
sv
Läs dessa instruktioner noga och förvara dem på ett säkert sätt
fi
Lue ja säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti
Operating manual
Istruzione per l'uso
Guía del usuario
Användarmanual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Birchmeier Foam-Matic 5 P

  • Page 1 Guía del usuario Användarmanual Brugsanvisning Käyttöohje Foam-Matic 5 P Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen und griffbereit aufbewahren Please read these instructions carefully and keep them in a safe place Lire attentivement avant l’utilisation de l’appareil et conserver soigneusement Leggere attentamente e conservare queste istruzioni...
  • Page 3 Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list Bezeichnung Artikel-Nummer Pos. Désignation No. d‘article Description Parts number 116 179 02-SB Überdruckventil 4 bar / Soupape de surpression 4 bar / Safety relief valve 4 bar Flachdichtung 21x15,4x2 Viton / Joint 21x15,4x2 / Flat gasket 21x15,4x2 Druckluftventil / Soupape / Valve 501 375 32 Pumpe schwarz PP FPM / Pompe avec poignée en H, noir / Pump H-handle, black...
  • Page 4 58.02 psi eingestellt. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass jegliche Manipulation am Überdruckventil unzulässig La presente dichiarazione viene rilasciata sulla base del certificate di conformità CE: ist. In diesem Fall erlöschen jegliche Garantie- und Haftungsansprüche gegenüber BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten ...
  • Page 5 Peculiarity portable Ersatzteile und Reparaturen Marked Zeigt irgendein Teil Beschädigung oder Abnützung, ersetzen Sie dieses sofort. Verwenden Sie dazu nur BIRCHMEIER- Safety control equipment with pressure relief valve Originalteile (siehe Ersatzteilliste). We declare, that the pressure vessel without equipment to which this declaration is refering to is in Garantie compliance with the Directive 97/23 EC of European Parliament and of the Council of 29 May 1997.
  • Page 6 4 bar / 58.02 psi. It is noted expressly that any and all manipulation of the safety relief valve is prohibited. In this La déclaration est donnée sur la base de la certification de conformité CE: case, any and all warranties of BIRCHMEIER Sprühtechnik AG become null and void, and all liabilities are disclaimed by BIRCHMEIER Sprühtechnik AG.
  • Page 7 Besonderheiten tragbar Spare parts and repairs Kennzeichnung If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only BIRCHMEIER original parts (see spare parts list). Sicherheitstechnische Ausrüstung mit Überdruckventil Guarantee Hiermit wird bescheinigt, dass der beschriebene Druckbehälter mit Ausrüstung den Anforderungen der ...
  • Page 8 à 4 bars / 58.02 psi. Il est à observer impérativement que toute manipulation sur la soupape est proscrite. Dans ce cas toutes les prétentions de garantie et de responsabilités envers BIRCHMEIER Sprühtechnik AG ne sont pas valables.
  • Page 9  Mikäli laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle, tulee tämän käyttöohjeen ehdottomasti seurata laitetta. Si une pièce quelconque présente des signes de détérioration ou d'usure, il faut la remplacer immédiatement. N'utilisez que des pièces BIRCHMEIER d'origine (voir liste des pièces de rechange). Turvaohjeet ...
  • Page 10  Non impiegare controvento né in caso di forte vento. Non applicare più sostanza del necessario per il trattamento della Reservdelar och reparationer superficie. Om någon del visar förslitning eller är skadad, ska den omedelbart ersättas. Använd därför enbart BIRCHMEIER originaldelar (se reservdelslistan). Avvertenze sulla sicurezza ...
  • Page 11 58.02 psi Alla arter av manipulationer av säkerhetsventilen är uttryckligen förbjudna. I detta fall upphör alla garanti- och Garanzia ansvarsskyldighetsanspråk mot BIRCHMEIER Sprühtechnik AG att gälla.  Vi concediamo una garanzia di 12 mesi a partire dalla data dell’acquisto. Durante il periodo di validità di questa garanzia, ...
  • Page 12  Niet bij harde wind en/of tegen de wind in gebruiken. Niet meer spuitmiddel gebruiken dan voor de te behandelen oppervlakte noodzakelijk is. Reservedele og reparationer Hvis en del virker beskadiget eller slidt, skal den straks udskiftes. Brug udelukkende BIRCHMEIER-originaldele (se liste over Veiligheidsaanwijzingen reservedele).
  • Page 13 Vervangingsonderdelen en reparaties Indien een onderdeel beschadigd of versleten is, moet u dit direct vervangen. Vervang oude onderdelen alleen door originele BIRCHMEIER onderdelen (zie lijst met vervangingsonderdelen). Sikkerhedsanvisning  Før hver anvendelse skal det sikres, at sprøjten er korrekt samlet, ikke er beskadiget og er fuldt funktionsdygtigt. Her skal man være særligt opmærksom på...
  • Page 14  Antes de cualquier uso hay que asegurarse que el aparato ha sido ensamblado reglamentariamente, que no sufre daños y originales de BIRCHMEIER (ver lista de piezas de recambio). que funciona. Aqui hay que dedicar una atención espacial a la impermeabilidad de los empalmes de los tubos flexibles y a la efectividad/fácil funcionamiento de la válvula de sobrepresión (1).