Publicité

Liens rapides

www.birchmeier.com
Gebrauchsanleitung
Operating manual
Brugsanvisning
Användarmanual
de
en
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
dk
5608 Stetten
Schweiz
T +41 56 485 81 81
F +41 56 485 81 82
Spray-Matic
2S, 5S, 5SI, 10S, 10SP, 20S, 20SH
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen und griffbereit aufbewahren
fr
Lire attentivement avant l'utilisation de l'appareil et conserver soigneusement
Please read these instructions carefully and keep them in a safe place
it
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni
nl
Lees de gebruiksaanwijzing norguuldig en bewaar dene op een veilige plaats
Disse instruktioner skal læses omhyggeligt og herefter opbevares et sikkert sted
se
Läs dessa instruktioner noga och förvara dem på ett säkert sätt
fi
Lue ja säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti
Mode d'emploi
Istruzione per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Birchmeier Spray-Matic 2S

  • Page 1 Please read these instructions carefully and keep them in a safe place Leggere attentamente e conservare queste istruzioni Lees de gebruiksaanwijzing norguuldig en bewaar dene op een veilige plaats Birchmeier Sprühtechnik AG Im Stetterfeld 1 Disse instruktioner skal læses omhyggeligt og herefter opbevares et sikkert sted...
  • Page 3 Spray-Matic 2 S Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list Bezeichnung Artikel-Nr. Désignation No. d'article Pos. Description Parts number Einfülldeckel mit Felgenventil / Couvercle de remplissage avec soupape / Filler cap with valve 116 471 11 O-Ring 86x6 / Joint torique 86x6 / O-Ring 86x6 501 171 40 Felgenventil / Soupape / Valve...
  • Page 4: Dichiarazione Di Conformità

    Spray-Matic 20 S: 116 482 01 / 116 482 02 Spray-Matic 20 SH: 116 482 04 Costruttore: Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten Procedure di valutazione della conformità 5S/5SI: Modulo A (categoria I, fluidi del gruppo 1) Procedure di valutazione della conformità...
  • Page 5: Declaration Of Conformity

    Flachdichtung 21x15.4x2 / Joint 21x15.4x2 / Flat gasket 21x15.4x2 Überdruckventil 6 bar / Soupape de surpression / Pressure relief valve 116 179 03-SB Manufacturer: Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten Überdruckventil 6 bar rostfrei / Soupape de surpression inoxydable / Pressure relief valve 116 696 08 Conformity assessment stainless 6kt-Mutter G1/8"...
  • Page 6: Déclaration De Conformité

    Spray-Matic 20 S: 116 482 01 / 116 482 02 Spray-Matic 20 SH: 116 482 04 Fabricant: Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten Procédures d’évaluation de la conformité 5S/5SI: Module A (catégorie I, fluids de groupe 1) Procédures d’évaluation de la conformité...
  • Page 7: Konformitätserklärung

    Flachdichtung 21x15.4x2 / Joint 21x15.4x2 / Flat gasket 21x15.4x2 Hersteller: Überdruckventil 6 bar / Soupape de surpression / Pressure relief valve 116 179 03-SB Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten 6kt-Mutter G1/8" vni / Écrou hexagonal / Hexagon nut 108 061 01 Konformitätsbewertungs- Manometer kpl.
  • Page 8 Puhdista suutin Suutin kulunut Uusi suutin Varaosat ja korjaukset Kuluneet ja/tai vioittuneeet osat on vaihdettava välittömästi uusiin. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Birchmeier- varaosia. Korjauksia saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilöstö. Lisätietoja Birchmeier-kauppiaaltasi tai maahantuojalta. Takuu Valmistaja antaa 12 kk takuun laitteelle ostopäivästä lukien. Takuuaikana korjataan veloituksetta materiaali- ja/tai valmistusvirheistä...
  • Page 9: Hoito Ja Huolto

    Mikäli kädensija nousee ylöspäin paineistuksen aikana, on käsipumpun takaiskuventtiili viallinen tai likainen. Überdruckventil 6 bar rostfrei / Soupape de surpression inoxydable / Pressure relief valve 116 696 08 Tarvittaessa käänny Birchmeier myyjäliikkeen puoleen. stainless steel Nippel G3/8"-G1/8" / Raccord G3/8"-G1/8" / Nipple G3/8"-G1/8"...
  • Page 10: Laitteen Käyttö

    • Laite on varustettu varoventtiilillä, joka avautuu säiliöpaineen saavuttaessa suurimman sallitun, 6 bar paineen. Varoventtiilin muuttaminen tai tekeminen toimimattomaksi on ehdottomasti kielletty. Noudata tarkoin annettuja hoito- ja huolto-ohjeita. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Birchmeier-varaosia. Korjaustöitä saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilöstö. • Aina käytön jälkeen ja ennen täyttökannen avaamista tai huoltotoimien suorittamista katkaise paineilman syöttö...
  • Page 11: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Spray-Matic 20 S Tämä käyttöohje kuuluu erottamattomana osana laitteeseen ja se tulee lukea ja säilyttää huolellisesti. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list Kiinnitä erityistä huomiota käyttöturvallisuutta koskeviin kohtiin ennen laitteen käyttöönottoa. Bezeichnung Artikel-Nr. Laitteen valmistaja varaa itselleen oikeuden tehdä...
  • Page 12: Åtgärder Vid Störningar

    Borrningen i munstycket är förstorad Byt ut munstycket Reservdelar och reparationer Ifall någon del är skadad eller utsliten ska den bytas omgaende. Använd därvid endast BIRCHMEIER originaldelar (se reservdelslistan). Ytterligare upplysningar beträffande användning och underhåll av besprutningsapparaten kan fås av återförsäljaren eller vår kundtjänst.
  • Page 13: Skötsel Och Underhåll

    Varning O-Ring 23.18x2.62 / Joint torique 23.18x2.62 / O-Ring 23.18x2.62 501 170 48 Om pumpkolven rör sig uppåt under trycksättning så kan bottenventilen vara skadad. Kontakta då din Birchmeier 6kt-Mutter M24x2 / Écrou hexagonal / Hexagon nut 104 735 01 återförsäljare...
  • Page 14: Technische Daten

    Anwendungsbereich Varning! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Zur Verwendung mit mineralischen und pflanzlichen Lösungsmitteln und Ölen. • Använd inte apparaten när andra personer befinner sig inom arbetsytan. Nicht geeignet für Ketone (z.B. Aceton), Säuren, Laugen, Chlor, Peroxide und andere korrosive Medien. •...
  • Page 15: Tekniska Data

    Användningsexempel Warnung! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S För användning med mineraloljebaserade och vegetabiliska lösningsmedel och oljor. • Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen auf dem Arbeitsbereich befinden. Ej lämplig för ketoner (t ex aceton), syror, alkalier, klor, peroxider och andra frätande medel. •...
  • Page 16: Bedienung

    Fachhändler oder unserem Kundendienst gestellt werden. Reservedele og reparationer Druck ablassen Udskift straks enhver del, der viser tegn på beskadigelse eller slid. Brug kun BIRCHMEIER originaldele (se Nach beendetem Sprühvorgang und vor dem Öffnen des Behälters, die Luftzuführung unterbrechen und den Druck reservedelslisten).
  • Page 17 Gerät ersetzen Såfremt stempelstangen bevæger sig op mens trykket forhøjes, kan pumpepakningen være beskadiget. Kontakt Instandsetzungsarbeiten sind verboten deres Birchmeier forhandler. Handventil klemmt Handventil demontieren, sorgfältig reinigen, Den maksimalt tilladte driftstemperatur af 30°C for SP- og 50°C for S/SI/SH-apparater må ikke overskrides.
  • Page 18: Domaine D'utilisation

    Domaine d'utilisation Advarsel! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Destiné à l’utilisation de solvants minéraux végétaux ainsi des huiles. • Brug ikke sprøjten, når der er andre personer tilstede i arbejdsområdet. Ne convient pas aux cétones (p.ex. l'acétone), aux acides, aux alcalins, au chlore, aux peroxydes et autres produits •...
  • Page 19: Tekniske Data

    Anvendelsesområde Avertissement! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Til anvendelse med mineralske og vegetabilske opløsningsmidler og olier. • Ne pas utiliser l’appareil, lorsque d’autres personnes se trouvent sur la surface de travail. Ikke egnet til ketoner (fx acetone), syrer, alkaliske midler, klor, peroxider og andre ætsende medier. •...
  • Page 20: Pulvérisation

    Als een onderdeel beschadigd of versleten is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Gebruik daarvoor uitsluitend 20 SH). originele vervangdelen van BIRCHMEIER wisslstukkenlüst. Over de bediening en het onderhoud van het spuitpistool kunt u nadere informatie inwinnen bij uw specialist of onze Pulvérisation...
  • Page 21: Pièces De Rechange Et Réparations

    20 S / 20 SH standaard). Si une pièce quelconque présente des signes de détérioration ou d'usure, il faut la remplacer immédiatement. N'utilisez que des pièces BIRCHMEIER d'origine (voir liste des pièces de rechange). Sproeien en spuiten Pour tous renseignements sur la manipulation ou l'entretien du pulvérisateur, veuillez-vous adresser à votre Door bediening van de sluitklep wordt het spuitmiddel verspreid.
  • Page 22: Applications

    Applications Waarschuwingen 2 S / 5 S / 10 S / 20 S For use with mineral and vegetable solvents and oils. • Het apparaat niet gebruiken wanneer zich nog andere personen op de arbeidsvloer bevinden. Not suitable for ketones (e.g. acetone), acids, alkalis, chlorine, peroxides and other corrosive media. •...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Toepassingsgebied Warning! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Te gebruiken met minerale en plantaardige oplosmiddelen en oliën. • Do not use the sprayer while other persons are still in the working area. Niet geschikt voor ketonen (bijvoorbeeld aceton), zuren, logen, chloor, peroxiden en andere corrosieve producten. •...
  • Page 24: Care And Maintenance

    Non sono consentiti interventi di ripristino If the piston tube is moving up while getting under pressure, it might be possible that the pump gasket is damaged. In that case please contact your Birchmeier dealer. La valvola d’arresto è bloccata Smontare la valvola d’arresto, pulirla accuratamente,...
  • Page 25: Troubleshooting Measures

    Per l'impiego mobile, l'apparecchio può venire fornito anche montato su un carrellino a due ruote (è standard tutti If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only BIRCHMEIER original parts (see spare 20 S / 20 SH).
  • Page 26: Campo D'applicazione

    Campo d'applicazione Avvertenza! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Da utilizzare con solventi vegetali e minerali, oli. • Non utilizzare l‘apparecchio, quando altre persone si trovano sull’area di lavoro. Non adatto per chetoni (per es. acetone), acidi, alcali, cloro, perossidi e altre sostanze corrosive. •...

Table des Matières