Page 1
Gebrauchsanleitung – Zweirad-Akkusprühgerät Mode d’emploi – Pulvérisateur à batterie à deux roues Instruzione per l’uso – Irroratrice a batteria a due rote Gebruiksaanwijzing – Tweewiel-accuspuit A 50 50 Liter / 10 bar Electronic Electronic kehr echen. si que de concetto e in omloop andten antie par...
Smart und Swiss seit 1876 Tappo dell’apertura di riempimento Vuldeksel In de wereld van Birchmeier. U hebt gekozen voor een apparaat van de toon- aangevende Zwitserse producent voor sproei-, schuim- en doseerapparatuur. Functionaliteit en betrouwbaarheid van de producten staan daarbij , Einfüllsieb...
Page 3
Sluitdeksel van de uitlaat Parkeerrem Parkeerrem Parkeerrem Parkeerrem Tubo piegato Spuitslang krom Akku Batterie Batteria Accu Optionales Zubehör www.birchmeier.com Art.Nr. 11558501 Art.Nr. 10501606 Art.Nr. 11612810 Art.Nr. 28502325-SB Art.Nr. 12009403 Art.Nr. 11935801 Art.Nr. 11889501-SB Accessoires en option Vario Gun Sprühschirm oval Flachstrahldüse Duro-Nebeldüse...
Page 4
Behälter befüllen Gebrauch Nur die benötigte Sprühmittelmenge ansetzen. Bei Be Mischangaben Hersteller beachten. Si néc Remplir le récipient Utilisation Préparer uniquement la quantité de liquide requise. avec l Riempire il contenitore Respecter les indications de mélange du fabricant. Se ne Aggiungere solo la quantità...
Page 5
Gebrauch Bei Bedarf Zweirad-Akkusprühgerät mit Feststellbremse sichern. Nach dem Gebrauch Restmittel fachgerecht und gemäss Herstellerangaben entsorgen. Si nécessaire: Sécuriser le pulvérisateur à batterie à deux roues Éliminer les résidus selon les prescriptions en vigueur et en Utilisation Après l’utilisation avec le frein de stationnement. respectant les indications du fabricant.
Inbetriebnahme Akku laden Akku-Lebensdauer ca Durée de vie de la ba Mise en service Charger la batterie de recharge. Messa in funzione Caricare la batteria Durata della batteria Levensduur accu ong Ingebruikname Accu laden Bedienpanel ausklappen Schlauch an Anschluss schrauben Ladekabel anschliessen und Akku laden Visser la conduite fl...
Kann die Störung nicht behoben werden, ist die Servicestelle z Données de performances indiquées avec soupape de mélange fermée (OFF). schliesslich mit BIRCHMEIER- Originalteilen. Dati prestazioni riportati con valvola miscelatrice chiusa (OFF). S’il n’est pas possible de réparer le dysfonctionnement, il faut Aangegeven prestaties bij...
S’il n’est pas possible de réparer le dysfonctionnement, il faut contacter le service après-vente. Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être e ectués que par du personnel formé ou par le revendeur et exclusivement avec des pièces d’origine BIRCHMEIER.
Direttive in materia Model Fundamentele richtlij nen A 50 AZ1 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2009/127/EG Interne Massnahmen stellen sicher, dass die Seriengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen. Der Unterzeichnende handelt im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftleitung.
Page 10
Pressione impostata non raggiu Informations supplémentaires sous le produit A 50 AZ1 Fax +41 56 485 81 82 Ingestelde druk niet bereikt – zi Ulteriori informazioni sul prodotto A 50 AZ1 Meer informatie vindt u onder product A 50 AZ1 www.birchmeier.com...