Sommaire des Matières pour Birchmeier Spray-Matic 5 P
Page 1
Guía del usuario Användarmanual Brugsanvisning Käyttöohje Spray-Matic 5 P, 7 P Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen und griffbereit aufbewahren Please read these instructions carefully and keep them in a safe place Lire attentivement avant l’utilisation de l’appareil et conserver soigneusement...
Page 3
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista parti ricambi Bezeichnung Artikel-Nr. Désignation No. d’article Pos. Description Parts number Descrizione N. d’articolo Überdruckventil 4 bar / Soupape de surpression 4 bar / Pressure relief valve 4 116 179 02-SB bar / Valvola di sicurezza 4 bar Flachdichtung / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta 21x15,4x2...
58.02 psi eingestellt. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass jegliche Manipulation am Überdruckventil unzulässig sicurezza ist. In diesem Fall erlöschen jegliche Garantie- und Haftungsansprüche gegenüber BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. Vergewissern Sie sich, dass das gewünschte Mittel für dieses Gerät geeignet ist. Die Sicherheits- und Handhabungs- Con la presente si conferma che descritto serbatoio senza equipaggiamento sono conformi alle esigenze hinweise des Chemikalienherstellers sind zu beachten und zu befolgen.
Capacity of filling Ersatzteile und Reparaturen Point of application Sprayer Sprayer Zeigt irgendein Teil Beschädigung oder Abnützung, ersetzen Sie dieses sofort. Verwenden Sie dazu nur BIRCHMEIER- Peculiarity portable portable Originalteile (siehe Ersatzteilliste). Marked Safety control equipment with pressure relief valve...
4 bar / 58.02 psi. It is noted expressly that any and all manipulation of the safety relief valve is prohibited. In this case, any and all warranties of BIRCHMEIER Sprühtechnik AG become null and void, and all liabilities are disclaimed by Nous certifions que le présent récipient sans équipement satisfont aux exigences de la directive...
Sprühgerät Sprühgerät Spare parts and repairs Besonderheiten tragbar tragbar If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only BIRCHMEIER original parts (see spare parts list). Kennzeichnung Sicherheitstechnische Ausrüstung mit Überdruckventil mit Überdruckventil Guarantee We make a warranty of 12 months from the date of sale. During this warranty period we will repair free of charge defects of Hiermit wird bescheinigt, dass der beschriebene Druckbehälter mit Ausrüstung den Anforderungen der...
Page 8
Kierrä pumppu auki ja jätä ruisku kuivumaan kääntämällä säiliö ylösalaisin. proscrite. Dans ce cas toutes les prétentions de garantie et de responsabilités envers BIRCHMEIER Sprühtechnik AG ne Sumutinosa voidaan säilytyksen ajaksi kiinnittää pumpun kädensijaan painamalla sumutinputki kädensijassa olevaan sont pas valables.
Page 9
Si une pièce quelconque présente des signes de détérioration ou d'usure, il faut la remplacer immédiatement. N'utilisez que Mikäli laite luovutetaan edelleen käytettäväksi, tulee tämä käyttöohje toimittaa laitteen mukana. des pièces BIRCHMEIER d'origine (voir liste des pièces de rechange). Turvaohjeet Garantie ...
Page 10
Non impiegare controvento né in caso di forte vento. Non applicare più sostanza di quanta necessaria par il trattamento della superficie. Reservdelar och reparationer Om någon del visar förslitning eller är skadad, ska den omedelbart ersättas. Använd därför enbart BIRCHMEIER originaldelar Avvertenze sulla sicurezza (se reservdelslistan).
58.02 psi Alla arter av manipulationer av säkerhetsventilen är uttryckligen förbjudna. I detta fall upphör alla garanti- och BIRCHMEIER (vedi listino parti di ricambio). ansvarsskyldighetsanspråk mot BIRCHMEIER Sprühtechnik AG att gälla. Övertyga er om att det utvalda medlet är lämpat för denna apparat. Kemitillverkarens säkerhets- och hanteringsanvisningar Garanzia ska beaktas och följas.
Reservedele og reparationer Veiligheidsaanwijzingen Hvis en del virker beskadiget eller slidt, skal den straks udskiftes. Brug udelukkende BIRCHMEIER-originaldele (se liste over Voor elk gebruik moet er worden gecontroleerd of het apparaat goed in elkaar zit, niet beschadigd en voor gebruik gereed reservedele).
Page 13
Indien een onderdeel beschadigd of versleten is, moet u dit direct vervangen. Vervang oude onderdelen alleen door originele Før hver anvendelse skal det sikres, at sprøjten er korrekt samlet, ikke er beskadiget og er fuldt funktionsdygtigt. Her skal BIRCHMEIER onderdelen (zie lijst met vervangingsonderdelen). man være særligt opmærksom på sikkerheds- og aflastningsventilens (1) funktion.
Page 14
Se una parte mostra segni di danneggiamenti o di usura, sostituitela immediatamente . Utilizzate solo parti di ricambio originali la efectividad/fácil funcionamiento de la válvula de sobrepresión (1). BIRCHMEIER (vedi listino parti di ricambio). El aparato está dotado de una válvula de seguridad (1) que deriva la sobrepresión inadmisible. La válvula de sobrepresión está...