Masquer les pouces Voir aussi pour YPOWER Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel utilisateur des chargeurs de batteries YPOWER
S.A.S. CRISTEC
31 rue Marcel Paul - Z.I. Kerdroniou Est
29000 QUIMPER - FRANCE
E-mail:
info@cristec.fr
https://www.cristec.fr
User manual YPOWER battery chargers
YPOWER 12V-12V/60A
YPOWER 12V-24V/30A
YPOWER 24V-24V/30A
YPOWER 24V-12V/60A
YPO-DCDC-D

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cristec YPOWER Série

  • Page 1 Manuel utilisateur des chargeurs de batteries YPOWER User manual YPOWER battery chargers YPOWER 12V-12V/60A YPOWER 12V-24V/30A YPOWER 24V-24V/30A YPOWER 24V-12V/60A S.A.S. CRISTEC 31 rue Marcel Paul - Z.I. Kerdroniou Est 29000 QUIMPER - FRANCE E-mail: info@cristec.fr https://www.cristec.fr YPO-DCDC-D...
  • Page 2 Manuel d'utilisation en Français User Manual in English...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PRECAUTIONS – GARANTIE ......................... 3 ) – ............3 RECAUTIONS ISE EN GARDE DISPOSITIONS RELATIVES A LA SECURITE ..............................7 ARANTIE FONTIONNEMENT–PRESENTATION–INTERFACES ..................8 ........................8 RINCIPE DE FONCTIONNEMENT ..........................8 RESENTATION GENERALE ........................9 ONE INTERFACE UTILISATEUR INSTALLATION ............................. 9 ........................
  • Page 4: Precautions - Garantie

    Ce manuel doit être conservé avec soin et consulté avant toute intervention car il contient toutes les informations relatives à l'utilisation de l'appareil. Ce document est la propriété de CRISTEC; toutes les informations contenues dans ce document s'appliquent au produit qui l'accompagne. La société se réserve le droit d'en modifier les spécifications sans préavis.
  • Page 5: Disposition Générale

    Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Disposition générale Avant toute manipulation du chargeur, il est impératif de lire attentivement ce manuel. Dispositions vis à vis des chocs électriques Risque d’électrocution et de danger de mort : il est formellement interdit d’intervenir dans le chargeur sous tension.
  • Page 6 Attention surface chaude : ne pas toucher le chargeur pendant et après son fonctionnement (risque de brûlure). Dispositions vis à vis des poussières, du ruissellement et chutes d'eau L'emplacement du chargeur doit être choisi pour éviter toute pénétration d’humidité, de liquide, de sel ou de poussières dans le chargeur.
  • Page 7: Autres Dispositions

    Autres dispositions Ne pas percer ou usiner le coffret du chargeur : risque de casse de composants ou de projection de copeaux ou limailles sur la carte chargeur. Tout ce qui n'est pas stipulé dans ce manuel est rigoureusement interdit.
  • Page 8: Garantie

    : les frais de port et d’emballage, les frais de démontage, remontage et tests, ainsi que tous les autres frais non cités. Notre garantie ne peut en aucun cas donner lieu à une indemnité. CRISTEC ne peut être tenu pour responsable des dommages dus à l'utilisation du chargeur de batteries.
  • Page 9: Fontionnement-Presentation-Interfaces

    (toute intervention dans cette zone est interdite sous peine d’exclusion de la garantie, sauf autorisation de CRISTEC). La fixation du chargeur se fait par 4 vis M5 tête ronde (diamètre de la tête de vis inférieur à 10mm).
  • Page 10: One Interface Utilisateur

    ONE INTERFACE UTILISATEUR Boutons de programmation Can BUS On/Off Fusible de Fusible sortie d’entrée Temperature 3 INSTALLATION Ce paragraphe traite des dispositions relatives à l'installation de l'équipement. L'installation et la première mise en fonctionnement doivent être assurées par un électricien ou un installateur professionnel selon les normes en vigueur (dans le cas des navires de plaisance, se conformer à...
  • Page 11: Cablage

    Entrée DC +12V ou +24V 0V commun Sortie DC +24V ou +12V Embase pour sonde de température STP-UNI-2.8 ou STP-UNI-5.0 Voyants (option) lumineux ABLAGE Pour connecter et déconnecter un câble, l’alimentation du chargeur doit impérativement être coupée et les batteries isolées électriquement du chargeur.
  • Page 12: Dispositions Vis-À-Vis Des Perturbations Électromagnétiques Générées Par L'appareil

    Jusqu’à 3 mètres, les câbles de liaison batteries doivent être obligatoirement de section supérieure ou égale aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous : Câble Section des câbles de liaison batteries 0V commun (Sortie +24V et Entrée +24V) 10mm² 0V commun (Sortie +12V ou Entrée +12V) 25mm²...
  • Page 13: Onfiguration Reglages Indicateurs

    ONFIGURATION REGLAGES INDICATEURS 3.3.1 Descriptif Les chargeurs YPOWER sont équipés de boutons poussoirs permettant de configurer le chargeur en fonction du type de batteries et de l'application (voir paragraphe 3.3.2.) ,l’adresse du bus CAN de communication convertisseur (voir paragraphe 3.3.9.) , certains mode supplémentaires(voir paragraphe 3.3.3.). 3.3.2 Programmation champ 1 : Modifier le type de batterie Pour entrer en mode programmation , il faut appuyer pendant 1 seconde sur le bouton «...
  • Page 14: Programmation Champ 2 : Modifier Un Mode Spécifique

    Bat STORMLINE 13.7V/27.4V 14.5V/29V 12V/24V 12V/24V 12V/24V 12V/24V 12V/24V 12V/24V Programmation bus CAN Programmation par HPO-DISPLAY-R Tension sur + BAT avec 10% du courant nominal avec une tolérance de /- 1%. Le REFRESH est déconseillé pour certains types de batteries AGM Système de supervision de la batterie Des réglages spécifiques sont possibles –...
  • Page 15: Programmation Champ 4 : Ajuster La Tension Boost

    Programmation CHARGER_Frame1 Programmation CHARGER_Frame1 Can adresse Can adresse 0x0002 9008 0x0002 9000 0x0002 9001 0x0002 9009 0x0002 9002 0x0002 900A 0x0002 9003 0x0002 900B 0x0002 9004 0x0002 900C 0x0002 9005 0x0002 900D 0x0002 9006 0x0002 900E 0x0002 9007 0x0002 900F 3.3.5 Programmation champ 4 : ajuster la tension Boost A partir du mode programmation champ 3 , il faut appuyer pendant 1 seconde sur le bouton «...
  • Page 16: Programmation Champ 6 : Ajuster La Tension De Démarrage

    Programmation Ajustement en mV -400 -300 -200 -100 3.3.7 Programmation champ 6 : ajuster la tension de démarrage A partir du mode programmation champ 5 , il faut appuyer pendant 1 seconde sur le bouton « P » La led ON POWER émet six flashs successifs (voir paragraphe 3.3.15.) Avec les deux boutons + ou - vous pouvez modifier la valeur de programmation La programmation interne peut être lue en comptant le nombre de flashs sur la led verte «FLOATING/REFRESH»...
  • Page 17: Compensation En Température

    En cas de batteries spéciales, se référer à un installateur professionnel qui effectuera les réglages particuliers en accord avec les spécifications du constructeur de batteries et en tenant compte des particularités de l'installation. CRISTEC décline toute responsabilité en cas de détérioration des batteries ou de mauvaise recharge.
  • Page 18: Courant De Limitation En Sortie

    3.3.13 Courant de limitation en sortie Afin de proteger la sortie de puissance, le chargaur YPOWER a une limitation du courant de sortie en fonction de la tension de sortie. Courant de sortie Iout = Courant nominal 10% du courant nominal Tension de sortie 42% de la tension de...
  • Page 19 V BOOST : Tension de BOOST V FLOAT : Tension de FLOATING T BOOST : Durée maximum de BOOST T ABS : Durée maximum d’ABSORPTION Phase BOOST : Démarre automatiquement à la mise sous tension du chargeur si la batterie est déchargée. Le courant est alors maximum.
  • Page 20: Indicateurs

    3.3.15 Indicateurs Ces indicateurs sont visibles en façade de l'appareil au travers de guides de lumière et permettent une visualisation du mode de fonctionnement de l'appareil. INDICATEURS ETAT SIGNIFICATION Allumée Chargeur sous tension LED 1 Verte "ON" Absence ou dégradation du réseau DC Eteinte Rupture fusible entrée Dysfonctionnement interne du chargeur...
  • Page 21: Dispositions Relatives A La Maintenance Et A La Reparation

    En cas de rupture des fusibles, respecter le calibre et le type de fusible préconisés dans la présente notice. Pour toute autre intervention de réparation, contacter un revendeur ou la société CRISTEC. Toute réparation sans l’accord préalable de CRISTEC entraine une exclusion de garantie.
  • Page 22: Specifications Techniques

    5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Code Article YPO12-12/60A YPO12-24/30A YPO24-12/60A YPO24-24/30A Modèle 12-12V/60A 12-24V/30A 24-12V/60A 24-24V/30A Capacité batterie conseillée (Pb) 500-700Ah 200-400Ah 500-700Ah 200-400Ah Entrée Tension 10 -16V 10 -16V 20 -32V 20 -32V Courant maximun 32,5A 32,5A Puissance nominale 800W 800W 800W 800W Rendement...
  • Page 23 CONTENTS 1 PRECAUTIONS – WARRANTY ........................23 ) – .............. 23 RECAUTIONS WARNING PROVISIONS RELATING TO SAFETY ..............................26 WARRANTY 2 OPERATING-PRESENTATION-INTERFACES ..................27 ..........................27 PERATING PRINCIPLE ..........................27 VERVIEW PRESENTATION ..........................28 SER INTERFACE AREA 3 INSTALLATION ............................28 ........................
  • Page 24: Precautions - Warranty

    This manual should be kept safely and consulted before attempting any repairs because it contains all the information required to use the appliance. This document is the property of CRISTEC; all the information it contains applies to the accompanying product. CRISTEC reserves the right to modify the specifications without notice.
  • Page 25 Main precaution Before handling the charger, please read carefully this manual. Precautions regarding electric shocks Risk of electric shock and danger of death: it’s strictly forbidden to interfere with the charger when under voltage. Precautions regarding overheating of the appliance This appliance is designed to be mounted on a vertical wall or partition as indicated herein.
  • Page 26 Precautions regarding dust, seepage and falling water The charger should be located so as to prevent penetration of damp, liquid, salt and dust, any of which could cause irreparable damage to the equipment and be potentially hazardous for the user. The appliance should be installed in a dry and well- ventilated place.
  • Page 27: Warranty

    Our guarantee can in no case give rise to an indemnity. CRISTEC can not be held responsible for any damage caused by the use of the battery charger.
  • Page 28: Operating-Presentation-Interfaces

    The user interface zone • The energy conversion zone (all maintenance in this area is forbidden except with CRISTEC authorization, under penalty of warranty termination) Fixing of the charger is made by 4 x M5 round head screws (screw head diameter less than 10 mm).
  • Page 29: User Interface Area

    SER INTERFACE AREA Programming buttons Can BUS On/Off Input Output fuse fuse Temperature sensor INSTALLATION This paragraph deals with installation of the equipment. Installation and initial commissioning should be carried out by an electrician or professional installer in accordance with the standards currently in force (for pleasure boats the applicable international standard is ISO13297). The installer should familiarize himself with this operating manual and inform users of the instructions for use and the safety warnings set out in the manual.
  • Page 30: Wiring

    0V common DC input +12V or DC output +24V or +12V Terminal for temperature probe STP-UNI-2.8 or STP-UNI-5.0 (option) IRING When connecting or disconnecting a cable, the charger's power supply must be turned off and the batteries electrically insulated from the charger. The references for additional cables required for the appliance to operate efficiently are provided in the following paragraphs: failure to comply with these provisions renders the warranty null and void.
  • Page 31: Precautions Regarding Electromagnetic Disturbance Generated By The Appliance

    For battery cables up to 3 metres, the cross-section of the battery cables should be at least equal to or greater than the values provided in the table below: Cable Battery cable cross-section 0V common (Output +24V et Input +24V) 10mm²...
  • Page 32: Setting - Adjustment - Indicators

    This is a recommendation for installation rather than an obligation. The installing electrician should decide whether or not to use shielded cable depending on the EMC environment. SETTING ADJUSTMENT INDICATORS 3.3.1 Description buttons The YPOWER chargers are equipped with to configure the charger according the battery type (see chaper 3.3.2.) ,Can bus address (see chaper 3.3.9.) and special mode (see chaper 3.3.3.).
  • Page 33: Programming Field 2 : Select Special Mode

    Lithium Iron Phosphate ( 13.8V/27.4V 14.4V/28.8V LiFePO4 ) with BMS(***) STORMLINE Bat 13.7V/27.4V 14.5V/29V 12V/24V 12V/24V 12V/24V 12V/24V 12V/24V 12V/24V Programming with CAN bus Programming with UNI-DISPLAY-R Some specific settings are possible – please consult us. (*) Voltage on + BAT with 10% of the rated current and a tolerance of +/- 1%. REFRESH is not advised for certain types of AGM batteries (***) Battery Management System 3.3.3 Programming field 2 : Select special mode...
  • Page 34: Programming Field 4 : Offset On Boost Voltage

    To exit the programming mode, go to programming field 4 and press the P key for 1 second. Setting CHARGER_Frame1 Setting CHARGER_Frame1 Can adress Can adress 0x0002 9008 0x0002 9000 0x0002 9001 0x0002 9009 0x0002 9002 0x0002 900A 0x0002 9003 0x0002 900B 0x0002 9004 0x0002 900C...
  • Page 35: Programming Field 6 : Input Start Up Voltage

    Setting Offset en mV -400 -300 -200 -100 3.3.7 Programming field 6 : input start up voltage From the programming mode field 5, press for 1 second the button "P" The ON POWER led emits six successive flashes (see chaper 3.3.15.) With the two + or - buttons, you can change the programming value The internal programming can be read by counting the number of flashes on the green LED "FLOATING / REFRESH"...
  • Page 36: Thermal Compensation

    For special batteries, call in a professional installer, who will make the specific settings in accordance with the battery manufacturer's specifications and according to the specifics of the installation. CRISTEC is not liable for any damage caused to the batteries or for inefficient recharging.
  • Page 37: Charging Curve

    3.3.13 Charging curve BOOST in ON position With this setting the YPOWER charger delivers a 5-step charge curve IUoU + automatic weekly recycling (switch F) + return to automatic BOOST : BOOST, ABSORPTION, FLOATING + REFRESH, REBOOST. V BOOST : BOOST voltage (see table above) V FLOAT : FLOATING voltage (see table above : voltage with no BOOST)
  • Page 38: Output Current Limitation

    REFRESH phase : It is an automatic weekly cycle (Inhibited or not by means of switch F) in order to optimize the battery life duration. It will occur only after a complete recharge cycle (BOOST, ABSORPTION and FLOATING).The charger will generate automatically a safe timed voltage step every 7 days whatever the position of BOOST switch.
  • Page 39: Indicators

    3.3.15 Indicators The following led indicators are visible on the front of the appliance for monitoring. INDICATORS STATE MEANING Charger input is ON Green LED 1 "ON" No or poor quality DC current Input fuse is blown Internal charger malfunction Charger in BOOST phase Flashing (1 sec.
  • Page 40: Equipment Repairs

    Disconnect the battery charger from the DC power network and disconnect the batteries before undertaking any repairs. When fuses have blown, only use fuses of the type and size recommended in this manual. Please contact CRISTEC or their distributor for any other repairs. Any repair without CRISTEC prior agreement entails an exclusion of warranty.
  • Page 41: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Input Voltage 10 -16V 10 -16V 20 -32V 20 -32V Maximun current 32,5A 32,5A Nominal Power 800W 800W 800W 800W Efficiency 96% typical Input fuses 3 * 25A /32V 3 * 25A /32V 2 * 25A /32V 2 * 25A /32V Output Number of battery bank rated current...

Table des Matières