Sommaire des Matières pour Cristec DC-DC YPOWER Série
Page 1
Manuel utilisateur des chargeurs de batteries DC-DC YPOWER User manual for YPOWER DC-DC battery chargers YPOWER 12V-12V/60A YPOWER 12V-24V/30A YPOWER 24V-24V/30A YPOWER 24V-12V/60A S.A.S. CRISTEC 31 rue Marcel Paul - Z.I. Kerdroniou Est 29000 QUIMPER - FRANCE E-mail: info@cristec.fr https://www.cristec.fr...
Page 2
Manuel d'utilisation en Français User Manual in English...
Ce manuel doit être conservé avec soin et consulté avant toute intervention car il contient toutes les informations relatives à l'utilisation de l'appareil. Ce document est la propriété de CRISTEC; toutes les informations contenues dans ce document s'appliquent au produit qui l'accompagne. La société se réserve le droit d'en modifier les spécifications sans préavis.
Page 5
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Disposition générale Avant toute manipulation du chargeur, il est impératif de lire attentivement ce manuel. Dispositions vis à vis des chocs électriques Risque d’électrocution et de danger de mort : il est formellement interdit d’intervenir dans le chargeur sous tension.
Page 6
Attention surface chaude : ne pas toucher le chargeur pendant et après son fonctionnement (risque de brûlure). Dispositions vis à vis des poussières, du ruissellement et chutes d'eau L'emplacement du chargeur doit être choisi pour éviter toute pénétration d’humidité, de liquide, de sel ou de poussières dans le chargeur.
Page 7
Autres dispositions Ne pas percer ou usiner le coffret du chargeur : risque de casse de composants ou de projection de copeaux ou limailles sur la carte chargeur. Tout ce qui n'est pas stipulé dans ce manuel est rigoureusement interdit.
: les frais de port et d’emballage, les frais de démontage, remontage et tests, ainsi que tous les autres frais non cités. Notre garantie ne peut en aucun cas donner lieu à une indemnité. CRISTEC ne peut être tenu pour responsable des dommages dus à l'utilisation du chargeur de batteries.
(toute intervention dans cette zone est interdite sous peine d’exclusion de la garantie, sauf autorisation de CRISTEC). La fixation du chargeur se fait par 4 vis M5 tête ronde (diamètre de la tête de vis inférieur à 10mm).
ONE INTERFACE UTILISATEUR Boutons de programmation Can BUS On/Off Fusibles Fusibles de sortie d’entrée Température 3 INSTALLATION Ce paragraphe traite des dispositions relatives à l'installation de l'équipement. L'installation et la première mise en fonctionnement doivent être assurées par un électricien ou un installateur professionnel selon les normes en vigueur (dans le cas des navires de plaisance, se conformer à...
Entrée DC +12V ou +24V 0V commun Sortie DC +24V ou +12V Embase pour sonde de température STP-UNI-2.8 ou STP-UNI-5.0 Voyants (option) lumineux ABLAGE Pour connecter et déconnecter un câble, l’alimentation du chargeur doit impérativement être coupée et les batteries isolées électriquement du chargeur.
Jusqu’à 3 mètres, les câbles de liaison batteries doivent être obligatoirement de section supérieure ou égale aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous : Câble Section des câbles de liaison batteries 0V commun (Sortie +24V et Entrée +24V) 10mm² 0V commun (Sortie +12V ou Entrée +12V) 25mm²...
ONFIGURATION REGLAGES INDICATEURS 3.3.1 Descriptif Les chargeurs YPOWER sont équipés de boutons poussoirs permettant de configurer le chargeur en fonction du type de batteries et de l'application (voir paragraphe 3.3.2.) , l’adresse du bus CAN de communication du convertisseur (voir paragraphe 3.3.9.) , certains modes supplémentaires (voir paragraphe 3.3.3.).
En mode programmation, le nombre de flashs sur la LED ”On” indique le champ de programmation, le nombre de flashs sur la Led “Floating/refresh” indique la valeur de programmation N. Exemple : champ 3 , N = 5 Led ”On” Led “Floating/refresh”...
Réservé 12V/24V 12V/24V Programmation bus CAN Programmation par UNI-DISPLAY-R Tension sur + BAT avec 10% du courant nominal avec une tolérance de /- 1%. Le REFRESH est déconseillé pour certains types de batteries AGM Système de supervision de la batterie Des réglages spécifiques sont possibles –...
Courant de sortie Iout = Courant nominal Iout = 0A Tension d’entrée 0.5V ( pour 12V en entrée ) Tension de démarrage 1.0V ( pour 24V en entrée ) 3.3.8 Programmation champ 7 : ajuster la limitation du courant de sortie Limitation courant Programmation de sortie...
En cas de batteries spéciales, se référer à un installateur professionnel qui effectuera les réglages particuliers en accord avec les spécifications du constructeur de batteries et en tenant compte des particularités de l'installation. CRISTEC décline toute responsabilité en cas de détérioration des batteries ou de mauvaise recharge.
3.3.14 Courant de limitation en sortie Afin de protéger la sortie de puissance, le chargeur YPOWER a une limitation du courant de sortie en fonction de la tension de sortie. Courant de sortie Iout = Courant nominal 10% du courant nominal Tension de sortie 42% de la tension de...
Page 20
V BOOST : Tension de BOOST V FLOAT : Tension de FLOATING T BOOST : Durée maximum de BOOST T ABS : Durée maximum d’ABSORPTION Phase BOOST : Démarre automatiquement à la mise sous tension du chargeur si la batterie est déchargée. Le courant est alors maximum.
3.3.16 Indicateurs Ces indicateurs sont visibles en façade de l'appareil au travers de guides de lumière et permettent une visualisation du mode de fonctionnement de l'appareil. INDICATEURS ETAT SIGNIFICATION Allumée Chargeur en marhe LED 1 Verte "ON" Chargeur a l’arret Eteinte Rupture fusible entrée Dysfonctionnement interne du chargeur...
En cas de rupture des fusibles, respecter le calibre et le type de fusible préconisés dans la présente notice. Pour toute autre intervention de réparation, contacter un revendeur ou la société CRISTEC. Toute réparation sans l’accord préalable de CRISTEC entraine une exclusion de garantie.
This manual should be kept safely and consulted before attempting any repairs because it contains all the information required to use the appliance. This document is the property of CRISTEC; all the information it contains applies to the accompanying product. CRISTEC reserves the right to modify the specifications without notice.
Page 26
Main precaution Before handling the charger, please read carefully this manual. Precautions regarding electric shocks Risk of electric shock and danger of death: it’s strictly forbidden to interfere with the charger when under voltage. Precautions regarding overheating of the appliance This appliance is designed to be mounted on a vertical wall or partition as indicated herein.
Page 27
Attention hot surface: do not touch the charger during and after its operation (burn hazard). Precautions regarding dust, seepage and falling water The charger should be located so as to prevent penetration of damp, liquid, salt and dust, any of which could cause irreparable damage to the equipment and be potentially hazardous for the user.
• • The energy conversion zone (all maintenance in this area is forbidden except with CRISTEC authorization, under penalty of warranty termination) Fixing of the charger is made by 4 x M5 round head screws (screw head diameter less than 10 mm).
SER INTERFACE AREA Programming buttons Can BUS On/Off Input Output fuses fuses Temperature sensor INSTALLATION This paragraph deals with installation of the equipment. Installation and initial commissioning should be carried out by an electrician or professional installer in accordance with the standards currently in force (for pleasure boats the applicable international standard is ISO13297). The installer should familiarize himself with this operating manual and inform users of the instructions for use and the safety warnings set out in the manual.
0V common DC input +12V or DC output +24V or +12V Terminal for temperature probe STP-UNI-2.8 or STP-UNI-5.0 (option) LEDs IRING When connecting or disconnecting a cable, the charger's power supply must be turned off and the batteries electrically insulated from the charger. The references for additional cables required for the appliance to operate efficiently are provided in the following paragraphs: failure to comply with these provisions renders the warranty null and void.
For battery cables up to 3 metres, the cross-section of the battery cables should be at least equal to or greater than the values provided in the table below: Cable Battery cable cross-section 0V common (Output +24V and Input +24V) 10mm²...
This is a recommendation for installation rather than an obligation. The installing electrician should decide whether or not to use shielded cable depending on the EMC environment. SETTING ADJUSTMENT INDICATORS 3.3.1 Description buttons The YPOWER regulators are equipped with to configure the regulator according the battery type (see chapter 3.3.2.), Can bus address (see chapter 3.3.9.) and special mode (see chapter 3.3.3.).
In programming mode, the number of flashes of LED “ON” gives the programming field, , the number of flashes of the green LED "FLOATING/REFRESH” gives the programming value. Example: field 3 , N = 5 Led “ON” Led "FLOATING/REFRESH” 3.3.2 Programming field 1 : Select type of batteries Configuration according to type of batteries 12V or 24V Maximum Maximum duration...
Some specific settings are possible – please consult us. (*) Voltage on + BAT with 10% of the rated current and a tolerance of +/- 1%. REFRESH is not advised for certain types of AGM batteries (***) Battery Management System 3.3.3 Programming field 2 : Select special mode Setting REFRESH...
3.3.5 Programming field 4 : offset on BOOST voltage Setting Offset in mV -400 -300 -200 -100 3.3.6 Programming field 5 : offset on FLOAT voltage Setting Offset in mV -400 -300 -200 -100 3.3.7 Programming field 6 : input start up voltage Input start-up Input start-up for Setting...
Output Current Iout = Nominal current Iout = 0A Input Voltage 0.5V ( for 12V input ) Input start-up 1.0V ( for 24V input ) voltage 3.3.8 Programming field 7 : output current limitation Output current Setting limitation 100% 3.3.9 Thermal compensation STP-UNI-2.8 and STP-UNI-5.0 temperature probes enable the compensation of Absorption voltage and Floating Voltage depending on the ambient temperature of the battery room.
For special batteries, call in a professional installer, who will make the specific settings in accordance with the battery manufacturer's specifications and according to the specifics of the installation. CRISTEC is not liable for any damage caused to the batteries or for inefficient recharging. 3.3.14 Output current limitation In order to protect the output power, the YPOWER charger has an output current limitation according to the output voltage.
3.3.15 Charging curve When BOOST mode is selected With this setting the YPOWER charger delivers a 5-step charge curve IUoU return to automatic BOOST : BOOST, ABSORPTION, FLOATING + REFRESH, REBOOST. V BOOST : BOOST voltage (see table above) V FLOAT : FLOATING voltage (see table above : voltage with no BOOST) T BOOST : BOOST maximum duration (see table above –...
REFRESH phase : It is an automatic weekly cycle (Inhibited or not if mode REFRESH is selected) in order to optimize the battery life duration. It will occur only after a complete recharge cycle (BOOST, ABSORPTION and FLOATING).The charger will generate automatically a safe timed voltage step every 7 days whatever the position of BOOST switch.
Disconnect the battery charger from the DC power network and disconnect the batteries before undertaking any repairs. When fuses have blown, only use fuses of the type and size recommended in this manual. Please contact CRISTEC or their distributor for any other repairs. Any repair without CRISTEC prior agreement entails an exclusion of warranty.