Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

20 V AKKU-TACKER/20V CORDLESS TACKER/20 V
AGRAFEUSE SANS FIL PAT 20-Li A1
20 V AKKU-TACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
20V CORDLESS TACKER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
20 V AGRAFEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
20 V ACCU-SPIJKERPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
20 V AKUMULATOROWY
ZSZYWACZ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKU SPONKOVAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 465578_2404
20 V AKU SPONKOVAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V GRAPADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
20 V BATTERIDREVEN
HÆFTEMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
20 V PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
20 V AKKUS TŰZŐGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAT 20-Li A1

  • Page 1 20 V AKKU-TACKER/20V CORDLESS TACKER/20 V AGRAFEUSE SANS FIL PAT 20-Li A1 20 V AKKU-TACKER 20 V AKU SPONKOVAČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 20V CORDLESS TACKER 20 V GRAPADORA RECARGABLE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 103 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 121 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 138...
  • Page 7 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU COMPATIBEL MET ALLE APPARATEN VAN DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Page 8 Ladezeit/Charging Time/Temps de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Ladetid/Tempo di ricarica/Töltési idő **PAP 20 B1 **PAP 20 B3 **Smart PAPS 204 **Smart PAPS 208 2 Ah 4 Ah A1 4 Ah A1 8 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A3/C3...
  • Page 9 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ........... . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 10 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Entnehmen Sie den Akku-Pack Lesen Sie die vor dem Auswechseln von Bedienungsanleitung. Zubehör, vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch. Schützen Sie den Akku-Pack vor Warn- und Sicherheitshinweise Hitze und dauerhafter, starker beachten!
  • Page 11 Die LED-Arbeitsleuchte  dieses 20 V AKKU-TACKER Produkts ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten. ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Andere Verwendungen oder neuen Produkts. Sie haben sich damit für Veränderungen des Produkts gelten als ein hochwertiges Produkt entschieden. nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 12 Magazin Klammern Magazin-Schieber Klammerrücken, Breite (außen) : 6 mm Füllstandsanzeige (Klammern und Nägel) Klammer, Länge : 15–25 mm Skala Typ 55 Sicherheitskontakt 15–25 mm LED-Arbeitsleuchte Nägel Tragetasche Nagel, Breite : 1,2 mm Abbildung B: Nagel, Länge : 15–32 mm Entriegelungstaste Typ 47/ 18-Gauge Akku-Pack *...
  • Page 13 HINWEIS Ladezeit : ca. 45 min Der angegebene Gerätesicherung : 3 15 A/ T3.15A Schwingungsgesamtwert und der Schutzklasse : II/ angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorl ufigen Akku-Pack und Ladeger t sind nicht Einschätzung der Belastung im Lieferumfang enthalten. verwendet werden. Geräuschemissionswerte: WARNUNG! Die gemessenen Werte wurden in...
  • Page 14 Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise 1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in ˜ Allgemeine die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Stecker und passende Steckdosen und Anweisungen.
  • Page 15 6) Wenn der Betrieb des 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elektrowerkzeugs in feuchter oder Schraubenschlüssel, bevor Sie Umgebung nicht vermeidbar das Elektrowerkzeug einschalten. ist, verwenden Sie einen Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Elektrowerkzeugs befindet kann zu Fehlerstromschutzschalters Verletzungen führen.
  • Page 16 arbeiten Sie besser und sicherer im 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, angegebenen Leistungsbereich. Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. 2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, entsprechend diesen Anweisungen. dessen Schalter defekt ist. Ein Berücksichtigen Sie dabei die Elektrowerkzeug, das sich nicht Arbeitsbedingungen und die mehr ein- oder ausschalten lässt, ist auszuführende Tätigkeit.
  • Page 17 4) Bei falscher Anwendung kann 1) Gehen Sie immer davon aus, dass Flüssigkeit aus dem Akku das Elektrowerkzeug Klammern austreten. Vermeiden Sie den enthält. Die sorglose Handhabung Kontakt damit. Bei zufälligem des Eintreibgerätes kann zum un- Kontakt mit Wasser abspülen. erwarteten Ausschießen von Klam- Wenn die Flüssigkeit in die Augen mern führen und Sie verletzen.
  • Page 18 Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunk- ˜ Vibrations- und Geräuschmin-   tionen umgehend aus und entnehmen derung Sie den Akku-Pack. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft über- Begrenzen Sie die Benutzungszeit, ver- prüfen und gegebenenfalls instand wenden Sie vibrations- und geräuscharme setzen, bevor Sie es wieder in Be- Betriebsarten und tragen Sie persönliche trieb nehmen.
  • Page 19 Reinigung und Benutzer- ˜Sicherheitshinweise Wartung dürfen nicht von für Ladegeräte Kindern ohne Beaufsichti- m VORSICHT! gung durchgeführt werden. EXPLOSIONSRISIKO! Laden Sie keine nicht   Laden Sie keine nicht wieder wieder au adbaren Bat- adbaren atterien auf. terien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.
  • Page 20 Ladegerät ist sich von Ihrem Fachhändler beraten. ausschließlich zum WARNUNG! Au aden von Akku-Packs Verwenden Sie kein Zubehör, der folgenden Typen welches nicht von Parkside geeignet: empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer 20 V führen. Akku-Pack PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen...
  • Page 21 2. Verbinden Sie den Netzstecker mit ˜ Akku-Pack einsetzen/ einer geeigneten Steckdose. entnehmen Die Ladekontroll-LEDs (grün (Abb. D) und rot ) informieren über den Ladestatus des Akku-Packs: Akku-Pack einsetzen Status Stecken Sie den Akku-Pack  in den Akkuanschluss  , sodass er einrastet. Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt Grüne LED leuchtet Akku-Pack voll...
  • Page 22 (Abb. G) ˜ Magazin mit Klammern bestücken 4. Befüllen Sie das Magazin an der gekennzeichneten Stelle am (Abb. E) Magazin-Schieber mit Nägeln. 5. Schieben Sie den Magazin-Schieber 1. Drehen Sie das Produkt herum, zurück, bis das Magazin vollständig sodass der Magazin-Schieber nach geschlossen ist.
  • Page 23 ˜ LED-Arbeitsleuchte ein-/ ausschalten (Abb. H) W hrend Sie den Griff  festhalten, halten Sie den Ein-/Aus- Schalter  gedrückt, um die LED- Arbeitsleuchte  einzuschalten. Wenn die Stoßkraft korrekt eingestellt Lassen Sie den Ein-/Aus- ist, liegt der Nagelkopf oder Schalter los, um die LED- Klammerrücken an der Ober che des Arbeitsleuchte auszuschalten.
  • Page 24 Lassen Sie niemals Flüssigkeit in das ˜ Reparatur   Produkt gelangen. Im Inneren dieses Produkts befinden Halten Sie das Produkt stets   sich keine Teile, die vom Benutzer sauber, trocken und frei von Öl oder repariert werden können. Wenden Sie Schmierfetten.
  • Page 25 Wenn Sie den Akku-Pack für längere Möglichkeiten zur Entsorgung des Zeit lagern, prüfen Sie etwa alle ausgedienten Produkts erfahren 3 Monate den Ladestand. Laden Sie Sie bei Ihrer Gemeinde- oder den Akku-Pack ggf. auf. Stadtverwaltung. Gerät entsorgen ˜ Transport Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne Transportieren Sie das Produkt in der bedeutet, dass dieses Gerät...
  • Page 26 Defekte oder verbrauchte Batterien/ Nutzen Sie Batterien mit langer Akkus müssen recycelt werden. Lebensdauer oder Akkus, um die Geben Sie Batterien/Akkus und/oder Entstehung von Abfällen aus Alt- das Produkt über die angebotenen Batterien zu verringern. Beachten Sie die Sammeleinrichtungen zurück. Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollst ndige Ent- und Au aden Umweltschäden durch falsche...
  • Page 27 Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Auf parkside-diy.com können Sie diese Farbpatronen), noch auf Schäden an und viele weitere Handbücher einsehen zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder und herunterladen.
  • Page 28 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 29 Warnings and symbols used ....... . . Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Page 30 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: Remove the battery pack before Read the instruction manual. replacing attachments, cleaning and when not in use. Protect the battery pack against Follow the warnings and safety heat and continuous intense notes!
  • Page 31 Any other use or modification of the 20V CORDLESS TACKER product are considered improper use and can result in hazards such as death, ˜ Introduction life-threatening injuries and damage. The We congratulate you on the purchase manufacturer is not liable for any damages of your new product.
  • Page 32 Figure B: atter pac s  Model number : HG08297 Release button Type : Lithium ion Battery pack * Rated voltage : 20 V button (charging level) Capacity : 2000 mAh Charging level LEDs (red/orange/ Number of cells green) Figure C: atter charger PLG 20 ...
  • Page 33 Vibration emission value Safety instructions Vibration emission values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745: ˜ General power tool safety warnings Uncertainty K : 3 dB Vibration emission value a : 4.645 m/s WARNING! Uncertainty K : 1.5 m/s Read all safety warnings, instructions, ill strations and speci cations provided with this power tool.
  • Page 34 2) Avoid body contact with earthed 2) Use personal protective or grounded surfaces, such as ipment Alwa s wear e e pipes, radiators, ranges and protection Protective equipment re rigerators There is an increased such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 35 Power tool use and care from those intended could result in a hazardous situation. 1) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your 8) Keep handles and grasping surfaces application The correct power tool dry, clean and free from oil and will do the job better and safer at the grease Slippery handles and grasping surfaces do not allow for...
  • Page 36 5) Use caution while removing a ˜ Stapler/Nailer safety jammed fastener. The mechanism warnings may be under compression and the fastener may be forcefully discharged WARNING! RISK OF INJURY! while attempting to free a jammed Do not point the tool towards condition.
  • Page 37 Always be alert when using this ˜Battery charger   product, so that you can recognise and safety warnings handle risks early. Fast intervention can prevent serious injury and damage CAUTION! RISK OF EXPLOSION! to property. Switch the product off and remove the Ne er charge non-rechargeable  ...
  • Page 38 Do not charge non- m ATTENTION! This charger   rechargeable batteries. is only designed for Disregarding this charging the battery pack instruction is hazardous. types: If the supply cord is 20 V   damaged, it must battery pack be replaced by the PAP 20 B1 2 Ah 5 cells...
  • Page 39 Green and red Battery pack is LED ashing defective Do not use accessories not recommended by Parkside. This may Red LED ashing Battery pack is too result in electric shock or fire. cold or too warm Green LED lights up (without ˜...
  • Page 40 Removing the battery pack (Fig. F) 4. Add staples to the magazine. 1. Press down the release button  5. Slide the push rod back in until the the battery pack. magazine is completely closed. 2. Remove the battery pack from the 6.
  • Page 41 ˜ Operation ˜ Stapling/Nailing (Fig. H) 1. Press down the safety contact onto the workpiece. 2. Hold the handle  and keep the product firmly aligned with the work surface before firing. This ensures the complete penetration of the staple or nail. 3.
  • Page 42 ˜ Clearing jammed staples/nails NOTE Do not use chemical, alkaline, WARNING! abrasive or other aggressive If a staple or nail is jammed, do not detergents or disinfectants to pull the trigger ! Staples or nails may clean this product as they might be otherwise be triggered accidentally by harmful to its surfaces.
  • Page 43 Always store the product in a place Product: that is inaccessible to children. The ideal storage temperature is between +10 and +30 °C and relative air humidity not above 0 Battery pack advice When storing the battery pack for The product incl. accessories and 1 month or more: Only store the bat- packaging materials are recyclable tery pack partially charged.
  • Page 44 Batteries/rechargeable batteries may not The warranty covers material or be disposed of with the usual domestic manufacturing defects. This warranty waste. They may contain toxic heavy does not cover product parts subject to metals and are subject to hazardous normal wear and tear, thus considered consumables (e.g.
  • Page 45 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 465578_2404 takes you to the operating instructions for your item.
  • Page 46 ˜ EU Declaration of conformity                                     ...
  • Page 47 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 48 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique  Retirez la batterie avant de changer d’accessoire, avant Lisez le mode d’emploi. le nettoyage et lorsque vous n’utilisez pas le produit. Protégez la batterie de la chaleur Respectez les consignes de et du rayonnement solaire direct...
  • Page 49 L’éclairage LED du plan de travail  20 V AGRAFEUSE SANS FIL de ce produit est conçu pour éclairer directement la zone de travail. ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de Toute autre utilisation ou modification votre nouveau produit. Vous avez opté du produit est considérée comme non pour un produit de grande qualité.
  • Page 50 Chargeur Agrafes Curseur du chargeur Dos des agrafes, largeur (extérieur) 6 mm Indicateur de niveau de remplissage (agrafes et clous) Agrafe, longueur 15 25 mm Échelle Type 55 Contact de sécurité 15 25 mm Éclairage à LED du plan de travail Clous Sacoche de transport Clou, largeur...
  • Page 51 REMARQUE Temps de charge env. 45 min Les valeurs de vibration totale Fusible de l’appareil 3,15 A/ T3.15A et d’émission sonore spécifiées Classe de protection peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de Batterie et chargeur ne sont la sollicitation. pas fournis.
  • Page 52 Conservez toutes les consignes de accru d’électrocution si votre corps sécurité et instructions pour vous y est relié à la terre. reporter ultérieurement. 3) N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La Le terme « outil électrique » utilisé dans pénétration d’eau dans un outil les consignes de sécurité...
  • Page 53 2) Veillez à porter un équipement L’aspiration de poussière peut réduire de protection et toujours des les risques occasionnés par les lunettes protectrices. Selon la nature particules. du travail et l’utilisation de l’outil 8) Ne vous mettez pas en danger et ne électrique, le port d’équipements dépassez pas les règles de sécurité...
  • Page 54 5) Entretenez les outils électriques 2) Utilisez seulement les accus prévus et l’outil insérable avec soin. pour ce type d’outils électriques. Véri ez si les pi ces mobiles L’utilisation d’autres accus peut fonctionnent correctement et ne provoquer des blessures et représente un risque d’incendie.
  • Page 55 6) N’utilisez pas cette machine à AVERTISSEMENT  PORTER UNE en oncer les ations po r PROTECTION OCULAIRE  des lignes électriques. Elle ne Portez une protection oculaire. convient pas à l’installation de lignes Cela ne vaut pas uniquement électriques, risque d’endommager pour l’utilisateur du produit mais l’isolation des c bles électriques et de également pour tous ceux qui...
  • Page 56 Soyez toujours vigilant lors de ˜Consignes de sécurité   l’utilisation de ce produit afin de pour chargeurs détecter su samment tôt les dangers et agir en conséquence. Une m PRUDENCE  RISQUE intervention rapide peut permettre D E PLOSION  d’éviter des blessures graves et dég ts matériels.
  • Page 57 Le nettoyage et l’entretien m ATTENTION  Ce chargeur réalisables par l’utilisateur ne convient que pour ne doivent pas être recharger les batteries de effectués par des enfants types suivants  sans surveillance. atterie 20 V Ne rechargez jamais de PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules  ...
  • Page 58 AVERTISSEMENT  État LED vert allumé Batterie N’utilisez aucun accessoire non complètement recommandé par Parkside. Cela rechargée peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu. LED vert et rouge clignotants Accu défectueux LED rouge Accu trop froid ou ˜ Recharger la batterie...
  • Page 59 ˜ Insérer/retirer la batterie ˜ Remplir le chargeur (Fig. D) (Fig. E) 1. Retournez le produit de manière à ce Mise en place de la batterie que le curseur du chargeur  pointe vers le haut. Insérez la batterie sur le raccord de 2.
  • Page 60 5. Repoussez le curseur du chargeur ˜ Régler la force de frappe jusqu’à ce que le chargeur soit entièrement fermé. REMARQUE 6. Les boutons de déverrouillage  Ne choisissez pas de force de frappe doivent s’enclencher pour indiquer que plus élevée que nécessaire pour ne le chargeur est correctement verrouillé.
  • Page 61 ˜ Retirer les agrafes et clous REMARQUE restés coincés N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, AVERTISSEMENT  alcalins, abrasifs ou agressifs Lorsqu’une agrafe ou un clou pour réaliser le nettoyage, car reste coincé, n’actionnez pas le ils pourraient endommager les déclencheur  ...
  • Page 62 Rangez le produit et ses accessoires Veuillez respecter l identification dans un endroit sombre, sec, hors gel des matériaux d‘emballage pour et bien ventilé. le tri sélectif ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des Stockez toujours le produit dans chiffres (b) ayant la signification un endroit qui est hors de la portée suivante 1...
  • Page 63 Pollution de l’environnement Article L217–4 du Code de la par la mise au rebut incorrecte consommation des piles/piles rechargeables Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de Retirez les piles/le pack de piles du conformité existant lors de la délivrance. produit avant sa mise au rebut.
  • Page 64 Article 1 1 d Code civil Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de Le vendeur est tenu de la garantie à raison manière incorrecte. des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel La garantie couvre les défauts de on la destine, ou qui diminuent tellement matériels et de fabrication.
  • Page 65 Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l‘article (IAN) 465578_2404...
  • Page 66 ˜ Déclaration UE de conformité                                      ...
  • Page 67 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ........... Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 68 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Verwijder de accu voor het verwisselen van accessoires, voor Lees de gebruiksaanwijzing. het schoonmaken en als u het apparaat opbergt. Waarschuwingen en Bescherm de accu tegen hitte en veiligheidsaanwijzingen naleven! langdurig, intens zonlicht.
  • Page 69 De LED-werklamp  van dit product 20 V ACCU-SPIJKERPISTOOL is bestemd voor directe verlichting van de werkplek. ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Andere manieren van gebruik of van uw nieuwe product. U heeft voor veranderingen van het product worden een hoogwaardig product gekozen.
  • Page 70 Magazijnschuif Spijkers Vulniveau-indicator (nieten en spijkers) Spijkers, breedte : 1,2 mm Schaal Spijkers, lengte : 15 32 mm Veiligheidscontact Type 4 /18-Gauge LED-werklamp 15 32 mm Draagtas Acc s  A beelding  : Modelnummer : HG08297 Ontgrendelingstoets Type : Lithium-ion Accu * Nominale spanning : 20 V Toets...
  • Page 71 Gel idsemissiewaarden: WAARSCHUWING! De trillings- en geluidsemissies De gemeten waarden zijn vastgesteld in kunnen tijdens het feitelijke gebruik overeenstemming met EN  0 45. Het met van het elektrische apparaat van A gewaardeerde geluidsdrukniveau van de aangegeven waarden afwijken het elektrische apparaat bedraagt meestal: afhankelijk van de manier waarop het Geluidsdrukniveau : 90,7 dB...
  • Page 72 apparaten (met aansluitsnoer) of op door 4) Gebruik het aansluitsnoer niet voor een accu gevoede elektrische apparaten een ander doel zoals het dragen (zonder aansluitsnoer). of ophangen van het elektrische apparaat of om de stekker uit het Veiligheid op de werkplek stopcontact te trekken.
  • Page 73 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. apparaat doordat u er vaak mee Zorg ervoor dat het elektrische werkt. Achteloos te werk gaan kan apparaat is uitgeschakeld binnen een fractie van een seconde voordat u het aansluit op de leiden tot zware verwondingen. stroomvoorziening en/of de accu of het optilt of draagt.
  • Page 74 het gebruik van het elektrische 3) Houd de niet gebruikte accu uit apparaat repareren. Veel ongelukken de b rt an paperclips m nten worden veroorzaakt door slecht sle tels spij ers schroe en onderhouden elektrische apparaten. of andere kleine metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen 6) Houd snijwerktuigen scherp en veroorzaken.
  • Page 75 6) Gebruik dit spijkerpistool niet voor WAARSCHUWING! DRAAG het vastzetten van elektrische OOGBESCHERMING! leidingen. Het is niet geschikt voor Draag een veiligheidsbril. installatie van elektrische leidingen, Dit geldt niet alleen voor de kan de isolatie van elektrische gebruiker van het product maar kabels beschadigen en zo leiden tot ook voor allen die hem helpen.
  • Page 76 Zorg ervoor dat u bij het gebruiken ˜Veiligheidsaanwijzin-   van dit product altijd alert bent zodat gen voor opladers u gevaren vroegtijdig herkent en ernaar kunt handelen. Snel ingrijpen m VOORZICHTIG! kan ernstig letsel en materiële EXPLOSIEGEVAAR! schade voorkomen. Als het product niet goed werkt,  ...
  • Page 77 Reiniging en onderhoud m OPGELET! Deze oplader door de gebruiker mogen is uitsluitend bestemd niet zonder toezicht voor het opladen van door kinderen worden accu’s van de hieronder uitgevoerd. genoemde types: Laad niet-oplaadbare 20 V accu   batterijen nooit opnieuw PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen op.
  • Page 78 Status WAARSCHUWING! Rode LED licht op Accu wordt Gebruik geen accessoires die niet opgeladen door Parkside worden aanbevolen. Groene LED licht op Accu volledig Dit kan elektrische schokken of opgeladen brand veroorzaken. Groene en rode LEDs knipperen Accu defect...
  • Page 79 ˜ Accu plaatsen/verwijderen ˜ Magazijn met nieten vullen (Afb. D) (Afb. E) 1. Draai het product om, zodat de Accu plaatsen magazijnschuif  omhoog wijst. 2. Houd de Steek de accu in de ontgrendelingstoetsen  ingedrukt. accuaansluiting zodat hij inklikt. 3. Trek de magazijnschuif  uit het Accu verwijderen magazijn ...
  • Page 80 6. De ontgrendelingstoetsen  moeten ˜ Slagkracht instellen vastklikken om aan te geven dat het magazijn op de juiste wijze vergrendeld is. Kies een slagkracht die groter is dan noodzakelijk zodat u het product niet overbelast of het materiaal De schaal  geeft een aanwijzing beschadigt.
  • Page 81 ˜ Verwijderen van nieten en spijkers die zijn blijven steken Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere WAARSCHUWING! agressieve schoonmaak- en Als een niet of een spijker is blijven desinfectiemiddelen om het product ste en moet de scha elaar niet schoon te maken omdat deze de activeren! Het product kan anders per oppervlakken kunnen beschadigen.
  • Page 82 Sla het product en de erbij behorende Neem de aanduiding van de accessoires op een donkere, droge, verpakkingsmaterialen voor de vorstvrije en goed geventileerde afvalscheiding in acht. Deze zijn plaats op. gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de Berg het product altijd op een voor volgende betekenis: 1 : kunst-...
  • Page 83 Milieuschade door foutieve Deze garantie vervalt als het product verwijdering van de batterijen/ werd beschadigd of onjuist is gebruikt accu‘s! of onderhouden. Verwijder de batterijen/het accupack uit De garantie dekt materiaal- en het product alvorens het af te voeren. fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale Batterijen/accu‘s mogen niet via het slijtage onderhevig zijn en daarom als...
  • Page 84 Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen. Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 465578_2404 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel.
  • Page 85 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 86 U wane ostrze enia i s mbole ......Strona st p ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 87 Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia Odłączyć akumulator przed wymianą akcesoriów Przeczytać instrukcję obsługi. czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane. Chronić akumulator przed Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji gorącem i bezpośrednim bezpieczeństwa działaniem promieni słonecznych.
  • Page 88 Narzędzia wkładane używać zawsze 20 V AKUMULATOROWY zgodnie z przeznaczeniem Przy zakupie i ZSZYWACZ użyciu narzędzi wkładanych przestrzegać wymagań technicznych produktu (patrz ˜ Wstęp „Dane techniczne”). Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Oświetlenie LED miejsca pracy  Państwo na zakup produktu wysokiej tego produktu zostało zaprojektowane jakości.
  • Page 89 Uchwyt Zsz w i Złącze akumulatora Szerokość zszywki (zewnętrzna)  mm Przycisk zwalniający Zszywka długość 15 25 mm Magazynek Typ 55 Suwak magazynka 15 25 mm Wska nik napełnienia (zszywki i gwo dzie) Skala Gwó d szerokość 1 2 mm Styk bezpieczeństwa Gwó d długość 15 32 mm Oświetlenie LED miejsca pracy Typ 4 /nr 18...
  • Page 90 RADA Czas ładowania ok. 45 min Określona całkowita wartość drgań Ochrona urządzenia 3 15 A/ T3.15A i podana wartość emisji hałasu Klasa ochronności mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia. Akumulatora i ładowarki nie ma w wyposażeniu. OSTRZE ENIE arto ci emisji hałas : Emisje drgań...
  • Page 91 Zachowa wsz st ie instr 3) Ele tronarz dzia nale chroni bezpiecze stwa oraz instr przed deszczem i wilgoci Wnikanie t owania do prz szłego wgl d wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Użyty w instrukcji bezpieczeństwa 4) Nie abla zasilaj cego do termin „elektronarzędzie”...
  • Page 92 zależności od rodzaju i zastosowania Nieostrożne działanie może w ułamku elektronarzędzi zmniejsza ryzyko sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń. obrażeń. 3) Uni a niezamierzonego U wanie i onserwacja r chomienia Przed ele tronarz dzia przeniesieniem podniesieniem l b podł czeniem do r dła zasilania 1) Nie przeci a ele tronarz dzia pewni si...
  • Page 93 ele tronarz dzia nale naprawi 4) Nieprawidłowo wan a m la- sz odzone cz ci Wiele wypadków tora mo e spowodowa w cie i spowodowanych jest przez le pł n Uni a onta t z pł nem konserwowane elektronarzędzia. razie prz pad owego onta t spł...
  • Page 94 1) Zawsze za łada Poniższe środki pomagają zmniejszyć ele tronarz dzie zawiera zsz w i ryzyko związane z drganiami i hałasem Nieostrożne obchodzenie się z Używać produktu tylko zgodnie z jego narzędziem wbijającym może   przeznaczeniem i zgodnie z opisem w prowadzić...
  • Page 95 doświadczenia i wiedzy Uszkodzenia zdrowia wynikające z   emisji drgań jeśli produkt jest używa- gdy jest nadzorowany lub ny przez dłuższy czas niewłaściwie pouczony o bezpiecznym obsługiwany i konserwowany. użyciu produktu i RADA wynikających z niego Ten produkt wytwarza pole niebezpieczeństwach.
  • Page 96 ładowania akumulatorów OSTRZE ENIE następującego typu Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. m lator Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru. 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 cel ˜...
  • Page 97 Wska niki LED stanu naładowania RADA (zielony  i czerwony  ) informują o Akumulator  należy ładować gdy stanie naładowania akumulatora poziom naładowania jest niższy niż 30  . Dioda LED Stan wieci się czerwona Akumulator jest dioda LED ładowany ˜ Wkładanie i wyjmowanie wieci się...
  • Page 98 RADA RADA W celu zapewnienia odpowiedniej W okienku wska nika napełnienia siły mocowania zaleca się wybieranie można sprawdzić czy magazynek zszywek lub gwo dzi o maksymalnej jest pusty. długości odpowiadającej dwukrotnej grubości mocowanego materiału. (Rys. G) 4. Na suwaku magazynka  odszukać ikonę...
  • Page 99 ˜ Włączanie i wyłączanie oświetlenia LED miejsca pracy (Rys. H) Trzymając uchwyt  przytrzymać wciśnięty przełącznik wł./wył.  aby włączyć oświetlenie LED miejsca pracy  Gdy siła wbijania jest ustawiona Zwolnić przełącznik wł./wył. prawidłowo to główka gwo dzia lub aby wyłączyć oświetlenie LED tył zszywki opiera się o powierzchnię miejsca pracy.
  • Page 100 Zawsze utrzymywać produkt w ˜ Przechowywanie   czystości suchy i wolny od oleju lub smarów. Po każdym użyciu i przed OSTRZE ENIE schowaniem usuwać kurz. Wyjąć akumulator  i poczekać Regularne prawidłowe aż produkt ostygnie. czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża Akumulator przechowywać...
  • Page 101 Chronić produkt przed uderzeniami i Z uwagi na ochronę środowiska   silnymi wstrząsami które występują nie wyrzucać urządzenia po szczególnie podczas transportu zakończeniu eksploatacji do w pojazdach. odpadów domowych lecz Zabezpieczać produkt przed prawidłowo zutylizować.   ześlizgnięciem się i przechyleniem. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Page 102 Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać Gwarancja obejmuje wady materiałowe razem z odpadami domowymi. Mogą i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie one zawierać szkodliwe metale ciężkie i obejmuje części produktu które podlegają należy je traktować jak odpady specjalne. normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np.
  • Page 103 Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod R przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowad numer artykułu (IAN) 465578_2404 aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Page 104 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE               Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi           ...
  • Page 105 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09785 Version: 10/2024 IAN 465578_2404...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09785465578 2404