Télécharger Imprimer la page
Parkside PAT 20-Li A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside PAT 20-Li A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside PAT 20-Li A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Agrafeuse sans fil 20 v

Publicité

Liens rapides

AKKU-TACKER 20 V/CORDLESS TACKER 20V/
AGRAFEUSE SANS FIL 20 V PAT 20-Li A1
AKKU-TACKER 20 V
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS TACKER
20 V
Operation and safety notes
Translation of the original
instructions
AGRAFEUSE SANS FIL
20 V
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU-
SPIJKERPISTOOL 20 V
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 436788_2304
AKUMULATOROWY
ZSZYWACZ 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU SPONKOVAČKA
20 V
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k
používání
AKU SPONKOVAČKA
20 V
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na
použitie
GRAPADORA
RECARGABLE 20 V
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN
HÆFTEMASKINE 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
Traduzione delle istruzioni
originali
AKKUS TŰZŐGÉP
20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás
fordítása

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAT 20-Li A1

  • Page 1 AKKU-TACKER 20 V/CORDLESS TACKER 20V/ AGRAFEUSE SANS FIL 20 V PAT 20-Li A1 AKKU-TACKER 20 V AKUMULATOROWY BATTERIDREVEN Bedienungs- und ZSZYWACZ 20 V HÆFTEMASKINE 20 V Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i Brugs- og sikkerhedsanvisninger Originalbetriebsanleitung bezpieczeństwa Oversættelse af den originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 113 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 130...
  • Page 7 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM”...
  • Page 8 Ladezeit/Charging Time/Temps de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Ladetid/Tempo di ricarica/Töltési idő **PAP 20 B3 **PAP 20 B1/B2 **PAP 20 A2 **Smart PAPS Smart PAPS 204 2 Ah 3 Ah 208 A1 8 Ah A1 4 Ah *PLG 20 A1/A4/ C1 (max. 2.4 A) 60 min 90 min 120 min...
  • Page 9 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 10 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Retirez la batterie avant de changer Lisez le mode d’emploi. d’accessoire, avant le nettoyage et lorsque vous n’utilisez pas le produit. Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 11 AGRAFEUSE SANS FIL 20 V L’éclairage à LED du plan de travail  de ce produit est conçu pour éclairer directement la zone de travail. ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut nouveau produit.
  • Page 12 Indicateur de niveau de remplissage (agrafes Clous et clous) Clou, largeur : 1,2 mm Échelle Clou, longueur : 15–32 mm Contact de sécurité Type 47/ 18-Gauge Éclairage à LED du plan de travail 15–32 mm Sacoche de transport Figure B : Batterie * Bouton de déverrouillage Numéro de modèle...
  • Page 13 Valeurs d’émissions sonores : AVERTISSEMENT ! Les valeurs mesurées ont été déterminées Les émissions de vibrations et de bruit conformément à la norme EN 60745. Le niveau générées lors de l’utilisation effective de sonore selon la mesure A de l’outil électrique l’outil électrique peuvent différer des valeurs s’élève typiquement à : spécifiées en fonction de la manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du...
  • Page 14 Sécurité au poste de travail 4) Ne détournez pas le cordon Conservez votre zone de travail d’alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l’utilisez propre et bien éclairée. Les zones de pas pour porter et accrocher l’outil travail encombrées ou sombres sont propices électrique ou pour le débrancher aux accidents.
  • Page 15 3) Évitez tout démarrage accidentel. Utilisation et manipulation de l’outil Assurez-vous que l’outil électrique électrique Ne surchargez pas l’outil électrique. soit bien éteint avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ Utilisez seulement l’outil électrique ou sur l’accu, de le ramasser ou de qui convient au type de travaux le porter.
  • Page 16 6) Conservez les outils de coupe 4) Lors d’une mauvaise utilisation, un bien affûtés et propres. Des outils liquide peut fuir de l’accu. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de soigneusement entretenus avec des bords contact involontaire, rincez avec de bien coupants se bloquent moins et sont plus l’eau.
  • Page 17 Partez toujours du fait que l’outil Les mesures suivantes permettent d’atténuer les électrique renferme des agrafes. risques liés aux vibrations et au bruit : La manipulation insouciante de la machine Utilisez toujours le produit en respectant   à enfoncer des fixations peut entraîner une l’usage prévu et comme décrit dans les éjection inattendue d’agrafes et vous blesser.
  • Page 18 ˜ Risques résiduels Cet appareil peut être utilisé   par des enfants de plus de Même si vous vous servez correctement de ce 8 ans et par des personnes produit en respectant les consignes, un risque résiduel n’est jamais exclu. Les dangers suivants, ayant des capacités physiques, entre autres, peuvent survenir en relation avec la sensorielles ou mentales limitées...
  • Page 19 AVERTISSEMENT ! m ATTENTION ! Ce chargeur ne N’utilisez aucun accessoire non convient que pour recharger les recommandé par Parkside. Cela peut conduire à une électrocution ou déclencher batteries de types suivants : un feu. Batterie 20 V ˜ Recharger la batterie...
  • Page 20 ˜ Insérer/retirer la batterie 1. Placez la batterie dans le chargeur. 2. Branchez la fiche secteur sur une prise de (Fig. D) courant compatible. Mise en place de la batterie Les LED de contrôle de charge (verte  Insérez la batterie sur le raccord de la et rouge ...
  • Page 21 REMARQUE REMARQUE Le hublot de l’indicateur de niveau de L’échelle  indique combien d‘éléments remplissage  vous permet de vérifier si le de fixation se trouvent encore dans le chargeur est vide. chargeur  ˜ Fonctionnement (Fig. F) 4. Remplissez le chargeur d’agrafes. ˜...
  • Page 22 ˜ Régler la force de frappe ˜ Retirer les agrafes et clous restés coincés REMARQUE AVERTISSEMENT ! Ne choisissez pas de force de frappe plus élevée que nécessaire pour ne pas solliciter Lorsqu’une agrafe ou un clou inutilement le produit ou endommager le reste coincé, n’actionnez pas le matériau.
  • Page 23 Stockage de la batterie REMARQUE Lorsque vous stockez la batterie pendant un N’utilisez pas de produits nettoyants ou de mois ou plus : Stockez la batterie uniquement désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs une fois partiellement chargée. La batterie ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car doit afficher un niveau de charge de 30 à...
  • Page 24 ˜ Garantie Le produit ainsi que les accessoires et les maté- riaux d’emballage sont recyclables et relèvent de Article L217-16 du Code de la consom- la responsabilité élargie du producteur. mation Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 25 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies La garantie couvre les vices matériels et de fabri- d‘un commun accord par les parties ou être cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces propre à tout usage spécial recherché par du produit soumises à une usure normale (p. ex. l‘acheteur, porté...
  • Page 26 ˜ Déclaration de conformité UE FR/BE...
  • Page 27 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09785 Version: 10/2023 IAN 436788_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

436788 2304