Birchmeier A 50 AZ1 Mode D'emploi page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour A 50 AZ1:
Table des Matières

Publicité

Gebrauch
Bei Bedarf Zweirad-Akkusprühgerät mit Feststellbremse sichern.
2
Si nécessaire: Sécuriser le pulvérisateur à batterie à deux roues
Utilisation
avec le frein de stationnement.
Uso
Se necessario: fi ssare la irroratrice a batteria a due rote con il
freno di stazionamento.
Gebruik
Zo nodig tweewiel-accuspuitkop met parkeerrem beveiligen.
Arbeitsdruck einstellen (Gerät schaltet ein)
1
Régler la pression de travail (appareil s'allume)
8
Impostare la pressione di lavoro (l'apparecchio si accende)
116
6
87
Werkdruk instellen (apparaat wordt ingeschakeld)
10
145
4
58
Maximaldruck für ausgewähltes Zubehör: 6 bar!
Pression maximale pour l'accessoire choisi: 6 bars!
2
bar
29
psi
Pressione massima per accessori scelti: 6 bar!
Maximumdruk voor geselecteerde accessoire: 6 bar!
Ladezustand kontrollieren
2
Contrôler l'état de charge
Controllare il livello di carica
Laadtoestand controleren
Warten, bis die Pumpe ausschaltet.
Attendre jusqu'à ce que la pompe s'arrête.
Attendere fi no a che la pompa non si spegne.
Wachten tot de pomp uitschakeld.
Sprühen
Sprühen
3
Pulvériser
Pulvériser
Spruzzare
Spruzzare
Sproeien
Sproeien
Der integrierte Drucksensor regelt die Pumpendrehzahl und schaltet
die Pumpe ein und aus.
Le capteur de pression intégré est destiné à contrôler la vitesse de
la pompe et à mettre en marche et arrêter la pompe.
Il sensore di pressione integrato regola il numero di giri della pompa
e accende e spegne la pompa.
De geïntegreerd druksensor regelt het toerental van de pomp en
schakelt de pomp aan en uit.
Düsenleistung
Performance de buse
Potenza dell'ugello
Spuitkopcapaciteit
bar
l / min
l / min
1
1.18
0.59
2
1.54
0.77
3
1.86
0.93
4
2.14
1.07
5
2.38
1.19
6
2.60
1.30
7
2.80
1.40
8
2.98
1.49
9
3.16
1.58
10
3.32
1.66
Technische Restmenge:
0.95 l
| 0.25 US gal
Quantité restante technique:
Quantità residua tecnica:
Technische resthoeveelheid:
l / min
1.57
2.15
2.60
3.05
3.40
3.75
3.95
3.95
3.95
3.95
Nach dem Gebrauch
3
Après l'utilisation
Dopo l'uso
Na het gebruik
1
2
8
116
6
87
10
145
4
58
2
bar
29
psi
min. 5 l
3
6
87
4
58
Düse reinigen
4
Nettoyer la buse
Pulire l'ugello
Spuitkop reinigen
Nicht mit dem Mund durchblasen: Vergiftungsgefahr!
Ne pas sou er dedans avec la bouche: risque d'empoisonnement!
Non so are con la bocca: pericolo di intossicazione!
Niet met de mond doorblazen: gevaar op vergiftiging!
Behälter immer leer, o en und frostgeschützt lagern
5
min. 5 °C
Entreposer le récipient toujours vide, ouvert et à l'abri du gel
Immagazzinare il contenitore sempre vuoto, aperto e protetto dal gelo
Tank altij d leeg, open en vorstvrij opslaan
Bei längerem Nichtgebrauch: vollgeladenen Akku vom Gerät getrennt lagern (nicht am Ladegerät).
En cas de non utilisation prolongée: entreposer la batterie complètement rechargé et séparé de
l'appareil (ne pas dans le chargeur).
Se l'apparecchio rimane a lungo inutilizzato: conservare la batteria interamente caricata separata
dall'apparecchio (non lasciarla nel caricatore).
Bij langerdurende opslag: volgeladen accu los bewaren van het apparaat (niet in de oplader).
Parkposition
Position de rangement
Posizione di stazionamento
Parkeerpositie
Schlauchaufwicklung
Enroulement de tuyau
Avvolgitubo
Slangwikkeling
Sprührohrhalterung
Support pour lance
de pulvérisation
Supporto per tubo
Spuitlanshouder
Restmittel fachgerecht und gemäss Herstellerangaben entsorgen.
Éliminer les résidus selon les prescriptions en vigueur et en
respectant les indications du fabricant.
Smaltire la sostanza residua a regola d'arte e secondo le
indicazioni del produttore.
Restmiddel conform de voorschriften en de gegevens van de
fabrikant afvoeren.
Leeren, mit sauberem Wasser spülen
Vider, rincer à l'eau claire
Svuotare, sciacquare con acqua pulita
Leegmaken, doorspoelen met schoon water
10 bar einstellen, sprühen bis keine Flüssigkeit mehr austritt
Régler à 10 bars, pulvériser jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
de liquide qui sort
Impostare 10 bar, spruzzare fi no a che non esce più liquido
10 bar instellen, sproeien tot er geen vloeistof meer uit komt
Tipp: mit abgeschraubter Düse.
Conseil: avec buse dévissée.
Consiglio: con ugello svitato
Tip: met losgeschroefde spuitkop.
Sauberes Wasser nachfüllen, Gerät einschalten (10 bar), sprühen
8
116
bis keine Flüssigkeit mehr austritt
10
145
Remplir avec de l'eau claire, mettre l'appareil en marche (10 bar),
pulvériser jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de liquide qui sort
Riempire l'apparecchio con acqua pulita, impostare l'ugello (10 bar)
2
29
bar
psi
e spruzzare fi no a che non esce più niente
Vullen met schoon water, apparaat inschakelen (10 bar), sproeien
tot er geen vloeistof meer uit komt
Keine harten Gegenstände verwenden.
Ne pas utiliser des objets rigides.
Non utilizzare alcun oggetto duro.
Geen harde voorwerpen gebruiken.
Feststellbremse ON
Frein de stationnement ON
Freno di stazionamento ON
Parkeerrem ON

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

11997501

Table des Matières