Page 1
Gebrauchsanleitung – Hochleistungs-Akku-Rückensprühgerät Mode d’emploi – Pulvérisateur à dos avec batterie rechargeable de grande capacité Instruzione per l’uso – Irroratrice a spalla con batteria ad alta capacità Gebruiksaanwijzing – Krachtige accu-rugsproeier REX 15 15 Liter / 10 bar Electronic Unbedingt vor Erstgebrauch lesen Veuillez lire impérativement avant la première utilisation Da leggere assolutamente prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta Absoluut lezen voor het eerste gebruik...
Page 2
Innovazione e qualità “Made in Switzerland”. Smart und Swiss seit 1876 In de wereld van Birchmeier. U hebt gekozen voor een apparaat van de toon- aangevende Zwitserse producent voor sproei-, schuim- en doseerapparatuur. Functionaliteit en betrouwbaarheid van de producten staan daarbij, net als uw tevredenheid, voorop.
Page 3
Pomp en motor Optionales Zubehör Art.Nr. 11558501 Art.Nr. 10501803-SB Art.Nr. 12009403 Art.Nr. 28502324-SB Art.Nr. 11935801 Art.Nr. 11889501-SB Art.Nr. 12022601 www.birchmeier.com Accessoires en option Vario Gun Herbizid Floodjet-Düse Antidrift-Düse Duro-Nebeldüse 1,5 mm Teleskop-Lanze (7 m) Sprühbalken Aluminium Edelstahl-Handwagen H2 Weiteres Zubehör...
Page 4
Behälter befüllen Remplir le récipient Riempire il contenitore Tank vullen Einschalten, Ladezustand LED-CHECK kontrollieren, Ausschalten Mettre en marche, contrôler l’état de charge, mettre à l’arrêt Accendere, controllare il livello di carica, spegnere 30 50 100 % Inschakelen, Laadtoestand controleren, uitschakelen Immer Einfüllsieb benutzen 2/3 der Wassermenge einfüllen Toujours utiliser le filtre de remplissage...
Page 5
Gebrauch Nach dem Gebrauch Restmittel fachgerecht und gemäss Herstellerangaben entsorgen. Éliminer les résidus selon les prescriptions en vigueur et en Utilisation Après l’utilisation respectant les indications du fabricant. Dopo l’uso Smaltire la sostanza residua a regola d’arte e secondo le indicazioni del produttore.
Page 6
Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Ingebruikname Schlauch an Anschluss schrauben 21 mm Visser le tuyau flexible sur le raccord Avvitare il tubo al collegamento Slang op de aansluiting schroeven Schlauch an Handventil schrauben Sprührohr an Handventil schrauben Visser le tuyau flexible sur la poignée Visser la lance de pulvérisation sur la poignée Avvitare il tubo flessibile sulla valvola manuale Avvitare li tubo sulla valvola manuale...
Page 7
Akku laden Akku-Lebensdauer ca. 500 Ladezyklen. Durée de vie de la batterie env. 500 cycles de recharge. Charger la batterie Durata della batteria circa 500 cicli di carica. Caricare la batteria Levensduur accu ong. 500 laadcycli. Accu laden Ladekabel anschliessen und Akku laden Brancher le câble de recharge et charger la batterie Collegare il cavo di carica e caricare la batteria Laadkabel aansluiten en accu opladen...
Page 8
S’il n’est pas possible de réparer le dysfonctionnement, il faut contacter le service après-vente. Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel formé ou par le revendeur et exclusivement avec des pièces d’origine BIRCHMEIER.
Page 9
Direttive in materia Model Fundamentele richtlijnen REX 15 AZ1 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2009/127/EG Interne Massnahmen stellen sicher, dass die Seriengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen. Der Unterzeichnende handelt im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftleitung.
Page 10
Weitere Infos unter Produkt REX 15 AZ1 Telefon +41 56 485 81 81 Informations supplémentaires sous le produit REX 15 AZ1 Fax +41 56 485 81 82 Ulteriori informazioni sul prodotto REX 15 AZ1 www.birchmeier.com Meer informatie vindt u onder product REX 15 AZ1...