Page 1
Lire attentivement avant l’utilisation de l’appareil et conserver soigneusement Please read these instructions carefully and keep them in a safe place Leggere attentamente e conservare queste istruzioni M 225-20 Rapidon 6 M 255-25 Birchmeier Sprühtechnik AG • Im Stetterfeld 1 • CH-5608 Stetten www.birchmeier.com...
Page 2
Schraube / Vis / Screw / Vite MY 083 441 diesem Fall erlöschen jegliche Garantie- und Haftansprüche gegenüber der BIRCHMEIER Handventil mit Schlauch / Poignée avec tuyau / Hand valve with hose / Valvola d’arresto con tubo MY 642 038 Sprühtechnik AG.
Page 3
Ersatzteilzeichnung / Dessin de pièces de rechange / Spare parts drawing / Disegno dei pezzi di ricambio Doppeldüse Einfülldeckel Sprührohr Spritzmittelbehälter Batterie-Ladeanzeige Druckregulierventil Ablassöffnung Handventil Traggurte Technische Daten Modell: Batteriespritze Accu 285-15 Masse: 365 (B) x 220 (T) x 480 (H) mm Leergewicht: 5,7 kg Behälterinhalt: 15 Liter Pumpe: Kolbenpumpe Druck: 10 bar Ausbringmenge: 1,6 l/min.
Page 4
Problemi con la ricarica La batteria non si ricarica: Batteria difettosa -> sostituire Carica-batteria difettoso -> sostituire Accu 285-15 auf Dichtheit und Funktion kontrollieren. Giunzione cavi difettosa -> sostituire Batterieprüfung: Gerät kurz einschalten, um die Spannung zu kontrollieren. Cavo strappato -> sostituire Non viene raggiunta pot.: Tempo di ricarica troppo breve ->...
115 975 04 Accu 285-15 Profi 115 975 05 Accu 285-15 BBA Profi 115 975 06 per la sua progettazione ed il tipo di costruzione come anche per i modello da noi introdotto sul mercato è conforme a tutti i requisiti in materia di sicurezza e sanità e delle rispettive direttive CEE.
Page 6
Kontrollieren Sie ob der Dichtungsring im Einfülldeckel vorhanden ist und verschliessen Sie den Deckel Garanzia fest. Dies garantiert den nötigen Druckaufbau und verhindert ein verschütten der Spritzbrühe. Vi concediamo una garanzia per la durata di 24 mesi a partire dalla data di vendita. Durante questo periodo eventuali difetti riscontrati sull’attrezzo derivanti da difetti di fabbricazione o difetti di materiale verranno da noi eliminati gratuitamente tramite riparazione, sostituzione di parti dell’attrezzo oppure fest verschliessen...
Page 7
Je nach Anwendung stellen Sie den Schalter entweder auf Hochdruck oder auf Niederdruck ein. Hochdruck Niederdruck Aufladen der Batterie Stecker (1) in Aufladebuchse des Accu 285-15 stecken. Stecker (2) ans Stromnetz anschliessen. Tenere la batteria lontana da fonti di calore o dalle fiamme.
Page 8
Pezzi di ricambio e riparazioni Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch gut instruiertes Personal oder den Fachhändler ausgeführt werden. Es sind ausschliesslich BIRCHMEIER-Originalteile zu verwenden. Tutte le riparazioni e tutti gli interventi di manutenzione devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato o dal venditore specializzato. Si dovranno utilizzare sempre esclusivamente...
Page 9
A seconda dell’utilizzo impostare l’interruttore in posizione di alta pressione o di bassa pressione. Alta pressione Bassa pressione Ricaricare la batteria Introdurre la spina (1) nella presa femmina di caricamento dell’ Accu 285-15. Collegare la spina (2) alla rete elettrica. Niemals mit Feuer in Kontakt bringen.
Page 10
Garantie Controllare che sia presente l’anello di tenuta sul coperchio di riempimento e chiudere bene il coperchio. Ciò garantisce la formazione della pressione necessaria e evita che venga versata poltiglia per Wir gewähren Ihnen eine Garantie von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. irrorazione.
Accu 285-15 BBA 115 975 04 Accu 285-15 Profi 115 975 05 Accu 285-15 BBA Profi 115 975 06 aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht.
Page 12
Batterie kann nicht aufgeladen werden: Defekte Batterie -> ersetzen Defektes Ladegerät -> ersetzen Controllare il corretto funzionamento e la tenuta dell’attrezzo Accu 285-15. Defekter Kabelanschluss -> ersetzen Controllo della batteria: Accendere brevemente per controllare la tensione. Kabel gerissen -> ersetzen...
Les pièces défectueuses ne doivent plus être réutilisées. Nous attirons expressément votre attention sur le fait que toute intervention de votre part sur l'appareil est interdite. Dans ce cas, vous perdez tous vos droits à la garantie et BIRCHMEIER Sprühtechnik AG sera dégagée de toute responsabilité.
Page 14
BIRCHMEIER. Données techniques Evitare di lasciare l’attrezzo esposto al sole. L’attrezzo teme il calore e il gelo che potrebbero Modèle: Pulvérisateur à batterie Accu 285-15 danneggiarlo seriamente. Dimensions: 365 (B) x 220 (T) x 480 (H) mm ...
Page 15
Faulty battery -> replace Faulty charger -> replace Vérifier l‘étanchéité et le bon fonctionnement de l‘Accu 285-15. Faulty cable connection -> replace Vérification de la batterie: Mettez en marche pour un petit instant l’appareil pour contrôler la tension. Cable broken -> replace...
115 975 04 Accu 285-15 Profi 115 975 05 Accu 285-15 BBA Profi 115 975 06 described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of the appropriate EU Directives both in its basic design and construction as well as in the version marketed by us.
Page 17
Warranty Vérifiez si le joint de couvercle est à sa place et fermez bien le couvercle. Cela garantit la pression nécessaire et évite de même le gâchis du produit à pulvériser. We make a warranty of 24 months from the date of sale. During this warranty period we will repair free of charge defects of the sprayer which are due to deficiencies in material and manufacturing, either by repair of replacement of parts, or of the entire sprayer.
Page 18
Dépendant l‘application mettez l‘interrupteur sur pression haute (H) ou basse (L). Pression haute Pression basse Recharge de la batterie Enfoncer la fiche (1) dans la prise de recharge de l‘Accu 285-15 Brancher la fiche (2) sur le secteur. Keep well away from flames.
Page 19
Spare parts and repairs Pièces de rechange et réparations Maintenance and repair work may performed only be well-instructed Personnel, or by your Birchmeier Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être effectués que par un personnel adéquatement dealer. Use exclusively original BIRCHMEIER parts.
Page 20
High pressure Low pressure To charge the battery Insert plug (1) in the charging socket of Accu 285-15. Connect plug (2) to the mains. Ne jamais la laisser a proximité d‘une flamme vive. Ne pas court-circuiter la batterie.
Page 21
Control if the sealing ring of the filling top is available and close the top immediately. This assures the Garantie necessary pressure build-up and prevents the spilling of the spray mixture. Nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date de vente. Durant cette période de garantie, nous éliminons sans frais tout défaut de l’appareil consécutif à...
115 975 04 Accu 285-15 Profi 115 975 05 Accu 285-15 BBA Profi 115 975 06 ci-après répond, suite à sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.
Page 23
Tuyau d’aspiration bouché ou défectueux -> nettoyer ou remplacer Chute de tension -> Recharger la batterie Problèmes lors de la recharge Check the Accu 285-15 for leakages correct functioning. Impossible de recharger Battery test: Switch on the unit to check the voltage.
Page 24
Carrying straps alterations, BIRCHMEIER Sprühtechnik AG disclaims any and all warranties and liabilities. Maintenance and repair work may performed only be well-instructed personnel, or by your Birchmeier dealer. Use exclusively original BIRCHMEIER parts. Do not let the sprayer stand exposed to the sun. It can be damaged by the effects of heat and frost.