Page 2
AVERTISSEMENTS : Sécurité - Lisez et conservez avec précaution ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez ce produit que de la manière indiquée. - Cet appareil doit être assemblé et utilisé par des adultes. - Votre appareil est conforme à la norme EN-957 classe HC pour une utilisation à domicile, il ne doit pas être utilisé...
Page 3
Entretien - Vérifier régulièrement le serrage des éléments de fixation avec les vis et les écrous. Pour garder son niveau de sécurité, votre appareil doit être examiné régulièrement. Il est impératif de remplacer toute pièce défectueuse et de ne plus l’utiliser jusqu’à sa complète réparation. Penser au graissage régulier des pièces mobiles. - La sueur étant très corrosive ne pas laisser celle-ci entrer en contact avec les parties émaillées ou chromées de l'appareil, et particulièrement l'ordinateur, essuyer...
Page 4
Maintenance Regularly check that elements fastened with nuts and bolts are correctly tightened. To maintain the level of safety, the equipment must be regularly checked. It is vital that any faulty parts are replaced and that it is not used until completely repaired. Remember regularly to grease moving parts. As sweat is very corrosive, do not allow it to come into contact with the enameled or chromed parts of the equipment, particularly the computer.
Page 5
Achtung: Nehmen Sie diese Ratschläge zur Kenntnis, bevor Sie Ihr Gerät benutzen! Sicherheit -Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig und bewahren Sie es gut auf. Benutzen Sie dieses Gerät nur wie angegeben. -Dieses Gerät ist von Erwachsenen zu montieren und zu benutzen. -Ihr Gerät entspricht der Norm EN 957, Klasse HC, für eine Verwendung zu Hause, es darf nicht in einer Sporthalle oder an einem anderen öffentlichen, einem Verein gehörenden oder angemieteten Ort verwendet werden.
Page 6
des Geräts mindestens 2m*1m Freiraum vorhanden ist (siehe Abbildung unten - das Rechteck zeigt die Maße des Freiraums an) und auf jeder Seite des Geräts mindestens 0,5m Freiraum (siehe Abbildung unten). Wartung -Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Verbindungselemente mit Schrauben und Muttern fest sitzen. Damit Ihr Gerät sein Sicherheitsniveau beibehält, muss es regelmäßig überprüft werden.
Page 7
¡Atención: tenga en cuenta estos consejos antes de utilizar el aparato! Seguridad -Lea cuidadosamente y conserve este manual del usuario. No utilice este producto de un modo distinto del indicado. -Este aparato sólo deben ensamblarlo y utilizarlo personas adultas. -El aparato cumple las especificaciones de la norma EN-957 clase HC para uso domiciliario. No debe utilizarse en un gimnasio ni en ningún otro lugar público, asociativo o de alquiler.
Page 8
Mantenimiento -Compruebe regularmente el apriete de los elementos sujetos con tuercas y tornillos. Para mantener el nivel de seguridad, es importante revisar el aparato regularmente. Es necesario cambiar cualquier pieza defectuosa, y no utilizar el aparato hasta que esté completamente reparado. No olvide engrasar periódicamente las piezas móviles.
Page 9
Attenzione: leggere attentamente queste accomandazioni prima di utilizzare l’attrezzo ! Sicurezza -Leggere e conservare con cura il manuale utente. Utilizzare questo prodotto unicamente nei modi Indicati -Questo attrezzo deve essere montato e utilizzato da persone adulte. -L’attrezzo è conforme alla norma EN-957 classe HC per un utilizzo domestico e non deve quindi essere utilizzato in palestre o altri luoghi pubblici, di associazione o a scopo locativo.
Page 10
Manutenzione -Verificare regolarmente la chiusura degli elementi di fissaggio con le viti e i dadi. Per garantire il livello di sicurezza richiesto, ispezionare regolarmente l’attrezzo. E’ assolutamente necessario sostituire tutti i pezzi difettosi e non utilizzarlo fino a riparazione avvenuta. Lubrificare regolarmente le parti mobili. -Poiché...
Page 11
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Veiligheid -Deze gebruikshandleiding aandachtig lezen en zorgvuldig bewaren. Dit toestel mag alleen op de aangegeven manier worden gebruikt. -Dit toestel moet door volwassenen worden gemonteerd en gebruikt. -Uw toestel voldoet aan de norm EN-957 categorie HC voor privé-gebruik in huis en mag niet in een sportzaal of elke andere openbare plaats, in verenigingsverband of voor verhuurde toepassingen worden gebruikt.
Page 12
bewegende onderdelen moeten regelmatig worden gesmeerd. -Zweet is heel corrosief en mag niet in contact worden gelaten met geëmailleerde of verchroomde delen van het toestel, met name de computer. Zweet moet dan ook onmiddellijk na de training worden afgeveegd. Geëmailleerde onderdelen kunnen met een vochtige spons en water worden afgenomen. Het gebruik van agressieve of bijtende producten moet worden vermeden.
Page 13
Description Qté (PCS) Description Qté (PCS) M8x15 mm. M8x35 mm. φ16-φ9*T1.6 - 12...
Page 16
1. PANNEAU DE COMMANDE 2. FONCTION DES TOUCHES : 2.1 « DÉMARRER » (carré vert), démarre le tapis de course, « ARRÊTER » (carré rouge) arrête le tapis de course. 2.2 « P » : Bouton des Programmes, à l'arrêt, sélectionnez le cycle (P1, P2, ... P12) que vous souhaitez : 2.3 «...
Page 17
il affiche la plage de vitesse , 0,8 à 14 km/h 3.2 Compte à rebours de la durée en mode d'entraînement : en état arrêté, appuyez sur le bouton « MODE », entrez en mode de réglage, la fenêtre de compte à rebours de la durée clignote et affiche par défaut 30:00. Appuyez sur le bouton «...
Page 18
4. Démarrage rapide (mode manuel) 4.1 Appuyez sur le bouton alimentation, mettez la clé de sécurité en place. 4.2 Appuyez sur le bouton « DÉMARRER », le système commence un compte à rebours de trois secondes, l’avertisseur sonore retentit, l'affichage de la durée montre le compte à rebours en même temps. Trois secondes plus tard, la machine va commencer à...
Page 19
Sexe 01 Masculin 02 Féminin Âge 10------99 Taille 100----200 Poids 20-----150 FAT (IMC) ≤19 Sous-poids FAT (IMC) =(20---25) Poids normal FAT (IMC) =(26---29) Surpoids FAT (IMC) ≥30 Obésité Connection à l’application Copier le lien ci-dessous dans votre navigateur (Edge, Firefox, Chrome, Safari etc) https://cloud.carefitness.com/index.php/s/E2WD22KMNBQzERL Et suivre les instructions détaillées 8.
Page 20
Capteur de clé de sécurité cassé Remplacer le capteur INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 1. PRÉPARATION AVANT LE DÉMARRAGE 1.1 Branchez le câble d'alimentation et appuyez sur la touche alimentation sur la partie avant, en bas de la machine. Si la machine ne doit pas être utilisée ou déplacée pendant une longue période, veuillez couper l'alimentation.
Page 21
Commence à frotter contre la plate-forme. Soulevez la bande de course de chaque côté, appliquez l’huile de silicone d’un mouvement régulier sur le centre de la plate-forme. Laissez l’huile de silicone se poser pendant une minute avant d’utiliser le tapis roulant. Attention : Utilisez uniquement le lubrifiant «...
Page 22
POUR COMMANDER DES PIECES DETACHEES Dans un soucis d’efficacité munissez-vous des éléments suivants avant de contacter notre Service Après Vente : Le nom ou la référence du produit. Le numéro de fabrication indiqué sur le châssis principal et sur le carton d’emballage. Le numéro de la pièce manquante ou défectueuse indiqué...
Page 23
1. CONSOLE PANEL 2. KEY FUNCTION: “START” (green triangle),Start the treadmill ;“STOP”(red square) ,Stop the treadmill. 2.2 “P”: Program button, at the stopping state, select loop (P1、P2、P3、 …P12) as you want: 2.3 “M”: mode button at the setting state, select the countdown time, countdown distance and countdown calories circularly.
Page 24
treadmill stop running automatically . 3.3 Countdown distance training mode: at the stopping state ,press “MODE” button ,enter setting state, the distance window flash display , default display 5.0KM ,press SPEED+,-button and amend setting value ,setting range: 0.5—99.0KM. Press “START” button to startup treadmill ,as the speed 0.8KM/H to start to run, press SPEED+,- to adjust the speed .When countdown distance is 0.0 ,treadmill stop running automatically.
Page 25
“5.0” and flash, Press “SPEED+” “SPEED-“ set running distance, distance setting range:0.5-99. 5.4 at the countdown distance mode, press “MODE” into countdown calorie mode, ”CAL” display “100” and flash, press “SPEED+” “SPEED-“ setting calorie, Calorie setting range:20-990. 5.5 Choose one mode of above three modes to setting, then press “START” ,3 seconds later ,the machine will start to running, Press “SPEED+”...
Page 26
Application connection Copy the link here under to your browser (Edge, Firefox, Chrome, Safari etc) https://cloud.carefitness.com/index.php/s/E2WD22KMNBQzERL And Follow the detailed instruction 8. ERROR SINGNAL Code Problem Possible Reason Solution Main reason: Cable connection Check or replace the Cables Display did not receive Add the Degauss Ring on the Motor the signal in 30 seconds Motor interference...
Page 27
3.1 Pulling the safe key will put a quick stop to the machine which will beep. Before restart, please put the yellow magnet to the original place. 3.2 Press START/STOP, the machine will stop working IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION The machine is for home use The voltage for the machine is 220V.
Page 28
2. Centering the running belt During the exercise, one foot is pushing the running belt stronger than the other. According to that, the belt will be moved out of the centre. Normally the belt will be centered automatically, but during longer exercise, it can be, that the belt is off the centre.
Page 29
1. BEDIENUNGSKONSOLE 2. HAUPTFUNKTIONEN: “START” (grünes Dreieck) setzt das Gerät in Gang ;“STOP” (rotes Viereck) hält das Gerät an. 2. “P”: Programmtaste. Wählen Sie bei stehendem Laufband das gewünschte Programm (P1、P2、P3、 …P12): 3. “M”: Mode-Knopf dient im Einstellungsmodus zur Einstellung von Zeit-Countdown, Distanz-Countdown oder Kalorien-Countdown durch Drehen.
Page 30
3 PROGRAM 1.GESCHWINDIGKEIT Anzeige; Bei der Einstellung werden die Programme P1-P12 angezeigt. Während des Betriebs wird der Geschwindigkeitsbereich 0,8-14.0 km/h angezeigt. 2.Zeit-Countdown als Trainingsmodus: Betätigen Sie bei angehaltenem Laufband den “MODE” Knopf, und gehen Sie in den Setting-Bereich. Die Zeitanzeige blinkt, die Anzeige steht standardmäßig auf 30:00. Drücken Sie die GESCHWINDIGKEIT+,- Taste, um die Einstellung zu ändern.
Page 31
4 Quick Start (Manueller Modus) 4.1. Betätigen Sie den Power-Schalter und stecken Sie den Sicherheits-Schlüssel in die dafür vorgesehene Vorrichtung. 4.2 Betätigen Sie den „START“-Knopf”, das System zeigt nach 3 Sekunden den Zeit-Countdown, es ertönt ein Warnton, die Anzeige zeigt den Zeit-Countdown. Nach weiteren 3 Sekunden setzt sich das Gerät mit einer Geschwindigkeit von 0,8 km/h in Gang.
Page 32
Geschlecht 01männlich 02weiblich Alter 10------99 Größe 100----200 Gewicht 20-----150 KÖRPERFETTANTEIL ≤19 Untergewichtig KÖRPERFETTANTEIL = (20---25) Normalgewichtig KÖRPERFETTANTEIL = (26---29) Übergewichtig KÖRPERFETTANTEIL ≥30 Adipös Anwendungsverbindung Kopieren Sie den Link hier unten auf Ihren Browser (Edge, Firefox, Chrome, Safari usw.) https://cloud.carefitness.com/index.php/s/E2WD22KMNBQzERL Und folgen Sie der detaillierten Anleitung FEHLERANZEIGE Code Problem...
Page 33
Sicherheitsschlüsselsensor defekt Sensor austauschen BETRIEBSANLEITUNG 1. VORBEREITUNG VOR DEM START 1.1 Schließen Sie das Kabel am Stromnetz an und betätigen Sie den Power-Schalter vorne unten am Gerät. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, schalten Sie den Power-Schalter bitte aus. 1.2 Befestigen Sie den Sicherheits-Schlüssel an Ihrer Kleidung und stecken Sie den Ausschalt-Magneten in den Computer.
Page 34
Der Abdeckung zu reiben beginnt. Um das Laufband von beiden Seiten zu behandeln, tragen Sie das Silikonöl mit gleichmäßiger Bewegung auf die Mitte der Laufabdeckung auf. Warten Sie etwas, damit das Öl einziehen kann,bevor Sie das Laufband wieder verwenden. Warnung: Verwenden Sie ausschließlich „Silikonöl“...
Page 35
Vermeiden Sie, die Schrauben noch stärker anzuziehen. Wenn das Band nicht zentriert läuft, korrigieren Sie bitte diese Einstellung wie oben unter dem Punkt „Zentrieren des Laufbandes“ beschrieben. Bestellung von Einzelteilen Für eine effizientere Abwicklung stellen Sie bitte, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren, folgende Angaben zusammen: Den Namen oder die Artikelnummer des Produkts.
Page 36
1. PANEL DE CONSOLA 2. FUNCIÓN PRINCIPAL “START” (triángulo verde) pone en marcha la cinta; “STOP” (cuadrado rojo) detiene la cinta. 2.2 “P”: Botón de programa. En estado de parada, seleccione bucle (P1, P2, P3… P12) como desee: 2.3 “M”: Botón de modo en el estado de configuración. Seleccione el tiempo de cuenta atrás, la distancia de la cuenta atrás, las calorías de la cuenta atrás circularmente.
Page 37
automáticamente. 3.3 Modo de entrenamiento en cuenta atrás de distancia: en el estado de parada, pulse el botón “MODE” y entre en el estado de configuración. Se mostrará la ventana de la distancia, con un valor por defecto de 5,0 km.
Page 38
5. Modo manual 5.1 En el estado de alerta, pulse el botón “START” y la máquina comenzará a funcionar a 0,8 km/h. En la otra ventana se indicarán los datos de la cuenta atrás. Pulse “SPEED +”,”SPEED-“ para modificar la velocidad.
Page 39
Conexión de la aplicación Copie el enlace aquí debajo en su navegador (Edge, Firefox, Chrome, Safari, etc.) https://cloud.carefitness.com/index.php/s/E2WD22KMNBQzERL Y Follorw las instrucciones detalladas 8. SEÑAL DE ERROR Code Problema Razón posible Solución Razón principal: conexión de cable Verifique o reemplace los cables La pantalla no recibió...
Page 40
2.1 Pulse START/STOP para que la máquina comience a funcionar a una velocidad de inicio de 1,0 km/h 2.2 Pulse SPEED para controlar la velocidad. Si pulsa una vez, aumentará o descenderá 0,1 km/h. Pulse la tecla sin parar para llegar la velocidad que desea. 3.
Page 41
3. Centrado de la cinta Durante el ejercicio, un pie empujará la cinta con más fuerza que el otro. Por ese motivo, la cinta se irá desplazando hacia los lados. Normalmente la cinta se centra automáticamente pero durante las sesiones largas de ejercicio, puede ocurrir que la cinta se descentre.
Page 42
Para solicitar piezas sueltas En aras de la eficacia, antes de ponerse en contacto con nuestro Servicio Posventa, tenga a mano los siguientes datos: El nombre o la referencia del producto. Servicio Posventa Correo electrónico: service-es@carefitness.com - 41 -...
Page 43
1. PANNELLO CONSOLLE 2. FUNZIONE DEI PULSANTI: 2.1 “START” [AVVIO] (triangolo verde), per avviare il tapis roulant; “STOP” (quadrato rosso), per arrestare il tapis roulant. 2.2 “P”: Con il pulsante dei programmi nello stato di arresto, utilizzare il selezionatore per scegliere (P1、P2、P3、...
Page 44
di funzionamento, mostra l’intervallo delle velocità: 0,8-14 km/h. 3.2 Modalità di esercizio con conto alla rovescia del tempo. Nello stato di arresto, premere il pulsante “MODE” [MODALITÀ], entrare nello stato di impostazione, il display con la finestra del tempo lampeggia e visualizza in default 30:00.
Page 45
SPEED [VELOCITÀ] SPEED [VELOCITÀ] SPEED [VELOCITÀ] 4. Avvio rapido (modalità manuale) 4.1Premere il pulsante di accensione; mettere la chiave di sicurezza nel posto corretto. 4.2Premere il pulsante “START”, il sistema ha un conto alla rovescia di 3 secondi, il cicalino suona e il display mostra il conto alla rovescia allo stesso tempo.
Page 46
l’altezza e il peso. Non intende dare proporzioni corporee. Il testo FAT [GRASSO] è adatto sia per maschi sia per femmine, e serve, come gli altri indicatori forniti, ad aiutare le persone a regolare il proprio peso. I migliori dati FAT sono compresi nell’intervallo tra 20 e 25. Se il dato FAT è...
Page 47
GHIACCIO ROTTO O FUNZIONE Sostituire l'MCU (scheda di controllo FUNZIONE IC ROTTO O PIEGATA del motore) O Controllare se la PIEGATO macchina è stata piegata Icone IGBT MCU rotte sostituire il circuito integrato o ER13 cambiare l'intera MCU Chiave di sicurezza Chiave di sicurezza non inserita Diodo del computer rotto Sostituire il diodo del computer...
Page 48
2. Lubrificazione Sui tapis roulant è già stato spalmato “olio siliconico” prima che essi lascino la fabbrica di produzione. L’olio siliconico non ha volatilità e gradualmente penetra nella cinghia. In condizioni normali non vi sarà più bisogno di ripassare con l’olio. Per la manutenzione del tapis roulant, abbiamo accluso un piccolo flacone di “olio siliconico”.
Page 49
In seguito all’uso prolungato, la tensione della cinghia si allenta. È possibile verificarlo se vi si appoggia un piede e se la cinghia si arresta. Per risolvere questo problema, ruotare entrambe le viti in senso orario di ¼ di giro. Non di più. Se la cinghia si è spostata dal centro, regolarla come descritto per centrarla nuovamente. ORDINE DI PEZZI DI RICAMBIO Prima di contattare il nostro servizio post vendita, procurarsi i seguenti dati per agevolare le operazioni:...
Page 50
CONTROLEPANEEL 2. FUNCTIETOETS: 2.1 "START“ (groene driehoek), start de loopband; "STOP" (rood vierkant), stopt de loopband. 2.2 “P”: programmaknop, selecteer naar keuze in de stilstand, de lus (P1, P2, P3, ...P12): 2.3 “M”: modusknop in de instellingsstand, selecteer aftellen tijd, aftellen afstand en aftellen calorieverbruik circulair.
Page 51
00:00 staat, stopt de loopband automatisch. 3.3 Trainingsmodus loopafstand: druk in de stilstand op de “MODE“ knop en ga naar de instellingsstand. Het afstandsvenster gaat knipperen. Standaardweergave 5,0 km. Druk op de SPEED+,- knop en wijzig het bereik van de instelwaarde: 0,5 - 99,0km. Druk op de “START“ knop om de loopband te starten en als de snelheid van 0,8 km/uur begint te lopen, druk op SPEED+,- om de snelheid aan te passen.
Page 52
wijzigen. 5.2 Druk in de beginstand de “MODE“ knop in de looptijd. Het “TIME“ scherm geeft “30:00“ weer en knippert. Druk op “SPEED+“ of “SPEED-“ om de looptijd in te stellen, instelbereik van tijd: 5:00-99:00. 5.3 Druk in de modus looptijd “MODE“ in de modus loopafstand. Het “DISTANCE“ scherm geeft “5,0“ weer en knippert.
Page 53
Applicatie-verbinding Kopieer de link hieronder naar uw brower (Edge, Firefox, Chrome, Safari enz.) https://cloud.carefitness.com/index.php/s/E2WD22KMNBQzERL 8. FOUTSIGNAAL Mogelijke oorzaak Oplossing Code Probleem Belangrijkste reden: Kabelaansluiting Controleer of vervang de kabels Display heeft het signaal niet binnen 30 seconden Motorstoring Degauss-ring op de motorkabel ontvangen aanbrengen MCU-aansluiting of onderdeel kapot...
Page 54
3.1 Als u aan de veiligheidssleutel trekt zal het apparaat met een piep tot stilstand komen. Om opnieuw te starten dient de gele magneet op zijn originele plaats zijn gezet. 3.2 Druk op START/STOP en het apparaat zal tot stilstand komen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE 1.
Page 55
3. Het centreren van de loopband Tijdens de training oefent een voet meer kracht uit op de band dan de andere. Als gevolg daarvan zal de band niet meer gecentreerd lopen. Normaal gezien wordt de band automatische gecentreerd, maar gedurende een langere training, kan het zijn dat de band niet meer recht loopt. In dit geval dient u de volgende instructie te volgen.
Page 56
BESTELLING VAN VERVANGENDE ONDERDELEN Voor een snellere afhandeling van uw bestelling vragen wij u de volgende elementen onder bereik te houden alvorens onze Klantendienst te bellen: De naam of de referentie van het artikel. Het fabricagenummer dat op het hoofdframe en op de verpakking staat vermeld. Klantendienst E-mail: service-nl@carefitness.com - 55 -...