Page 9
Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Achtung Unfallgefahr! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen Achtung Unfallgefahr! Gehörschutz tragen. Schutzbrille tragen. DE | 9 www.scheppach.com...
Page 10
Technische Daten ..............14 Auspacken ................. 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 16 In Betrieb nehmen ..............18 Elektrischer Anschluss .............. 20 Reinigung .................. 20 Lagerung ................... 20 Wartung ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 21 Störungsabhilfe ................. 22 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Schlauchhalter Verehrter Kunde 2. Tischverlängerung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
Page 12
Universal Zuschnittblatt hartmetallbestückt für Längs- baren Absaugleitung angeschlossen werden. Zum und Querschnitte in Hartholz und Spanplatten. Absaugen von Holzspänen oder Sägemehl die Scheppach Absauganlage ha 3200 oder ha 2600 Abmessungen: einsetzen. Die Strömungsgeschwindigkeit am Ab- Gesamt Ø mm saugstutzen muß 20 m/s betragen. Unterdruck Bohrung Ø...
Page 13
• Umrüst-, Einstell-, Meß- und Reinigungsarbei- ger und Hände durch das rotierende Schneidwerk- ten nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen. zeug. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden • Netzanschlußleitungen überprüfen. Keine fehler- Werkzeuges abwarten. haften Leitungen verwenden. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 14
Netzstecker ziehen. den. • Bei allen Arbeitsgängen muß die Maschine an eine • Lagerbedingungen: Luftfeuchtigkeit sollte mindes- Scheppach Absauganlage angeschlossen werden. tens 90% und nicht kondensierend sein. Beachten Sie dazu die Bestimmungsgemäße • Große Werkstücke gegen abkippen sichern. (z.B. Verwendung.
Page 15
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er satz tei len nur Original-Scheppach-Teile. Ersatz- teile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
Page 16
Netzstecker erfolgen. Stellung 1: Für Arbeiten mit hoher Anlagefläche. Die angezeigte Aus verpackungstechnischen Gründen ist Ihre Schnittbreite liegt auf der schwarzen Anzeigenskala. Scheppach Tischkreissäge nicht komplett montiert. Stellung 2; Montagewerkzeug Für Arbeiten mit niederer Anlagefläche. Die ange- Zum Lieferumfang gehören zeigte Schnittbreite liegt auf der blauen Anzeigen- 1 Einmaulschlüssel...
Page 17
M 6 x 25 besteht Beschädigungsgefahr, und die Maschine 2 Flügelmuttern startet nicht! Die Querschneidlehre je nach Bedarf links oder rechts des Sägeblattes einsetzen. Die Arretierung bei 0° sowie 45° erfolgt mit dem Steckbolzen und Klemmhebel. DE | 17 www.scheppach.com...
Page 18
Knebelschraube anziehen. Sämtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen müs- Klappanschlag sen montiert sein. (Sonderzubehör) Nach Anschluß am Netz ist Ihre Scheppach Pre- cisa 6.0 betriebsbereit. Der Klappanschlag auf der Anschlagschiene mon- HINWEIS: tiert ist eine ideale Ergänzung zur Querschneidlehre.
Page 19
WICHTIG: • Parallelanschlag vom Kreissägeblatt wegrücken. m Nur gut geschärfte, rißfreie, nicht verformte • Abweisleiste so anbringen, dass die Werkstückab- „Original Scheppach Sägeblätter“ einsetzen! schnitte nicht vom aufsteigenden Zahnkranz des Kreissägeblattes erfasst und zurückgeschleudert Verschlissene Tischeinlage erneuern. werden können. (Abweisleiste selbst anfertigen).
Page 20
• Die Netzspannung muß 400 Volt - 50 Hz betragen. • Netzanschluß und Verlängerungsleitung müssen Motor-Bremseinrichrtung 5adrig sein = 3 P + N + PE. Ihre Scheppach Maschine ist mit einer automatisch • Verlängerungsleitungen müssen einen Mindest- wirkenden Stillstandbremse ausgerüstet. Die Wirk- querschnitt von 1,5mm² aufweisen.
Page 21
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- stecker. schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoff. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- An Ihrer Tischkreissäge Scheppach Precisa 6.0 soll- sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der ten Sie nachfolgenden Wartungspunkte beachten. Gemeindeverwaltung nach! •...
Page 22
Schiebeschlitten zum Sägeblatt einrichten Sägeblatt 6. Nachlassende Sägeleis- Riemen gelockert Riemen spannen, siehe Wartung tung bei voller Motordrehzahl 7. Werkstück klemmt zwi- Längsanschlag verläuft nicht paralles Längsanschlag-Einstellung überprüfen schen Sägeblatt und Längs- zum Säbeblatt anschlag 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 24
The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper ac- cident prevention measures. Attention: Danger of accidents! Before commissioning, read and observe the operat- ing manual. Attention! Danger of accidents! Wear hearing protection. Wear safety goggles. 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
Technical data ................29 Unpacking ................. 30 Assembly / Before commissioning ..........30 Start up ..................32 Electrical connection ..............34 Cleaning ..................35 Storage ..................35 Maintenance ................35 Disposal and recycling .............. 36 Troubleshooting ................. 36 GB | 25 www.scheppach.com...
Page 26
1. Introduction 2. Device description (Fig. 1) Manufacturer: 1. Hose bracket Scheppach GmbH 2. Table extension Günzburger Straße 69 3. Protective cover for saw blade and pre-scorer D-89335 Ichenhausen 4. Saw blade Ø315 5. Suction hose Ø50 Dear Customer 6. Pre-scorer Ø120 We hope your new tool brings you much enjoyment 7.
Page 27
4000 must be used. Do not switch off or remove the Dimensions: suction system whilst the tool is running. Total Ø mm • The Scheppach circular table saw is designed ex- Hole Ø mm clusively for the processing of wood and wood-like Number of teeth 60 Z materials.
Page 28
• Check mains connection cables. Do not use faulty Pull out the mains plug. cables. • The machine must be connected to a Scheppach • Ensure that the machine is standing on level and suction system for all operations. Observe the firm ground.
Page 29
- 5° C • Danger of injury for fingers and hands due to the + 35° C rotating cutting tool or workpiece with improper Net weight guiding of the tool or workpiece. Net weight with pre-scorer GB | 29 www.scheppach.com...
Page 30
Thus, when the machine is connected to a proper op- erational extraction system with an air velocity of at Your Scheppach circular table saw is not completely least 20 m/s, it can be assumed that the TRK limit val- assembled for packaging reasons.
Page 31
Attach 2 retaining clips to the longitudinal stop. 1 oval-head screw W 4.2 x 9.5 Insert the push stick into the retaining clips. Ensure that you insert the push stick during the lon- gitudinal cutting of narrow workpieces (smaller than 120 mm). GB | 31 www.scheppach.com...
Page 32
Setup and calibration Attention! Close the protective cover (5) again. Fig. “P” Risk of damage! Ensure that your Scheppach circular table sawis standing on level and firm ground. Level out uneven- Extraction hose ness in the floor. Fig. “L1”...
Page 33
• After the cut, release the gauge stop from the cross IMPORTANT: stop and pull the workpiece away from the circular m Only use well-sharpened, crack-free, non-de- saw blade or push the workpiece through up to be- formed original Scheppach saw blades! hind the riving knife. GB | 33 www.scheppach.com...
Page 34
IMPORTANT: m Only use well-sharpened, crack-free, non-de- Engine braking device formed original Scheppach saw blades Your Scheppach machine is equipped with an au- tomatic safety brake. This brake engages when the Replace worn table inlay. drive motor is switched off.
Page 35
Store the operating manual with the power tool. 15. Maintenance Attention! Disconnect the mains plug before carrying out any maintenance work. You should observe the following maintenance points on your Scheppach Precisa 6.0 circular table saw. GB | 35 www.scheppach.com...
Page 36
Tension the belt, see Maintenance full motor speed 7. Workpiece jammed be- Longitudinal stop not parallel to the Check the setting of the lengthwise aligning stop tween saw blade and length- saw blade wise aligning stop 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
Attention : danger d‘accident ! Lire la notice d’utilisation avant de procéder à la mise en service. Attention : danger d‘accident ! Porter une protection auditive ! Porter des lunettes de protection. FR | 37 www.scheppach.com...
Page 38
Caractéristiques techniques ............43 Déballage .................. 44 Structure/avant mise en service ..........44 Mise en service ................. 46 Raccordement électrique ............48 Nettoyage .................. 49 Stockage ................... 49 Maintenance ................49 Élimination et recyclage ............50 Dépannage ................51 38 | FR www.scheppach.com...
Page 39
1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison Fabricant : d’un non-respect de cette notice et des consignes de Scheppach GmbH sécurité. Günzburger Straße 69 2. Description de l’appareil (fig. 1) D-89335 Ichenhausen Cher client, 1.
Page 40
Lame de découpe universelle équipée en métal dur chon d’aspiration doit être de 20 m/s. Sous-pres- pour coupes longitudinales et transversales dans sion 1200 Pa. bois massif. • L’automatique de mise en marche Scheppach est disponible en accessoires spéciaux. Dimensions : Type ALV 2 Totales Ø mm N°...
Page 41
• La scie circulaire à table Scheppach est exclusi- • Observer toutes les consignes relatives à la sécuri- vement construite pour le traitement de bois et de té...
Page 42
électrique. • Lors de routes opérations, la machine doit être • Conditions d’utilisation : Ne pas utiliser la machine raccordée à un système d’aspiration Scheppach. à l’extérieur, mais uniquement dans des locaux fer- Respectez à cet effet l’utilisation conforme aux més.
Page 43
« du Comité d’experts en matière de bois se Ø 50 = 918 Pa situent en dessous de 2 mg/m Conditions environnantes - 5° C + 35° C Poids net Poids net avec inciseur FR | 43 www.scheppach.com...
Page 44
Ainsi, avec le raccordement de la machine à un sys- Pour des raisons techniques de conditionnement, tème d’aspiration exploité en bonne et due forme votre scie circulaire à table Scheppach n’est pas en- avec une vitesse de l’air d’au moins 20 m/s, on peut tièrement montée.
Page 45
• Dévisser les vis (7) situées dans le plateau de table tuyau d’aspiration. (6) d’env. 1 mm au-dessus du plateau de table et retirer le plateau de table. FR | 45 www.scheppach.com...
Page 46
• Montage et remplacement de pièces de rechange Rallonge de table non originales Scheppach. Fig. « O « • Utilisation non conforme • Défaillances de l’installation électrique, en cas Monter la rallonge de table et visser les vis unique- d’inobservation des prescriptions électriques et des...
Page 47
IMPORTANT : Coupe transversale, Fig. « T4 « m Monter uniquement des « lames de scie origi- nales Scheppach « bien affûtées, sans fissures Découpe à la longueur de pièces à usiner étroites et non déformées ! sur la butée transversale •...
Page 48
• Le raccordement secteur doit être sécurisé du côté Type de dispositif de freinage secteur avec 16 A inertes. Votre machine Scheppach est équipée d’un frein d’ar- rêt à effet automatique. L’efficacité du frein commence Moteur triphasé après la mise à l’arrêt du moteur d’entraînement.
Page 49
être contrôlé, le cas échéant, la polarité doit être inversée (inver- Au niveau de votre scie circulaire à table Scheppach seur de phases). Precisa 6.0, vous devez prendre en compte les points de maintenance suivants.
Page 50
à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets. 50 | FR www.scheppach.com...
Page 51
7. La pièce à travailler est La butée longitudinale n’est pas Vérifier le réglage de la butée longitudinale bloquée entre lame de scie et parallèle à la lame de scie butée longitudinale FR | 51 www.scheppach.com...
Page 60
Fert.-Nr.: Fert.-Gew.: 6,572 kg Roh-Gew.: Maßstab: Datum Name elektr. Ausr. Standard 06.10.2021 phg Bearb. 5463 0111 Gepr. 400V/50hz/4,8KW m. Endsch. nur ET ZNr.: Blatt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 54630209_et Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EDV-Nr: Zust. Änderungen Datum Name www.scheppach.com...
Page 63
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschine: Tischkreissäge Maschinentyp: Precisa 6.0; ab Seriennummer 1001, Artikel Nr. 19013 04901, Artikel Nr. 19013 04902, Artikel Nr. 19013 04903, Artikel Nr. 19013 04904 EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 64
Control: In the event of a complaint, please send this control slip to your dealer or to us. Contrôle : en cas de réclamation, veuillez envoyer cette fiche de contrôle à votre distributeur ou nous la faire parvenir. Händler: Gerätetype: Dealer: Device type: Distributeur : Types d’appareils : Gerätenummer: Device number: Numéro d’appareil : www.scheppach.com...