Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
1901502901 / 1901502902
1901502850 | 06/2013
Scie à ruban
FR
manuel d'origine
Bandsäge
D
Übersetzung aus Original-Anleitung
Bandsaw
GB
Translation from original manual
Basa 3.0
international 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BASA 3.0

  • Page 1 Art.Nr. 1901502901 / 1901502902 Basa 3.0 1901502850 | 06/2013 Scie à ruban manuel d’origine Bandsäge Übersetzung aus Original-Anleitung Bandsaw international 1 Translation from original manual...
  • Page 2 Deutschland Slovakia Nur für EU-Länder Len pre štáty EÚ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Page 3 Fig 1 international 3...
  • Page 4 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 6a Fig 6 Fig 5 4 international...
  • Page 5 Fig 7 Fig 9 Fig 9a Fig 10 Fig 8 international 5...
  • Page 6 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 6 international...
  • Page 7 Fig 15 Fig 15a Fig 17 Fig 16 Fig 18 Fig 18a international 7...
  • Page 8 Fig 20 Fig 19 Fig 21a Fig 21b Fig 21 8 international...
  • Page 9 Fig 22 Fig 23 Fig 24 international 9...
  • Page 10 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Fig 25 10 international...
  • Page 11: Conseils Généraux

    Risques résiduels par l’étude du guide d’utilisation. Transport 5. Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser Montage que des pièces d’origine scheppach. Vous trouverez les Mise en service pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé Entretien Scheppach. Raccordement électrique 6.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    • Les travaux de réglage, calibrage, mesure et nettoyage métal avec un ruban spécial (accessoire spécial) et en doivent être effectués moteur hors tension. Retirer la réglant une vitesse de coupe adaptée. Les alliages de prise secteur et attendre l’arrêt de l’outil en rotation. métaux avec plus de 80% de magnésium ne peuvent •...
  • Page 13: Transport

    • Les poussières de bois ou les copeaux représentent un Valeurs caractéristiques de bruits danger pour la santé. Porter impérativement des vête- Sous prise en considération des conditions de travail stipu- ments de protection personnels telles que des lunettes lées dans la norme de protection.
  • Page 14: Montage

    également à accrocher le poussoir pour que celui-ci soit Livraison de la machine, Fig. 2 facilement accessible. Votre scie à ruban scheppach est livrée dans 2 cartons sépa- Mettre la machine debout (sur pieds) rés. Cette opération peut être effectuée par une seule personne.
  • Page 15 Remplacement de la lame de scie (13) Afin d’éviter tout contact entre la lame de scie (en acier) et Lors de la livraison de la scie à ruban scheppach, la lame de scie la table machine (en fonte d’acier), une lumière de table en à...
  • Page 16: Informations Concernant Le Travail

    poignée (3b). Cette poignée permet d’avancer et de reculer la VI) Adhésif «Moteur» lame de scie à ruban sur les volants. Lorsque la lame de scie à Informe des caractéristiques techniques du moteur qui équipe ruban est bien positionnée, bloquer la contre vis située sous la la scie à...
  • Page 17: Raccordement Électrique

    • Pour des coupes transversales, utiliser l’accessoire “Guide pement électrique ne soient effectués que par un spécialiste d’angle”. en la matière. Lors d’une demande d’un complément d’information, priere Raccordement électrique d’indiquer les données suivantes: • constructeur du moteur Le moteur électrique installé est prêt à l’emploi. •...
  • Page 18: Aide Au Dépannage

    Aide au dépannage Défaut Cause possible Solution Le moteur ne a) Pas de courant a) Vérifiez la connexion de l'alimentation démarre pas b) Interrupteur, condensateur b) Faites-les vérifier par un ingénieur électricien. c) La rallonge électrique est défectueuse c) Enlevez la fiche de la prise, vérifiez la, et remplacez la si nécessaire d) La porte n'est pas ou mal fermée d) Fermer la porte correctement en vissant...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Hände durch das rotierende Schneidwerkzeug. 3. Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach kräf te. • Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche 4. Einbau und Austausch von „Nicht Original scheppach Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein. Ersatzteilen“. • Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen 5.
  • Page 20 gebandspannung prüfen. dadurch verhindert. • Rissige Sägebänder, oder solche die Ihre Form verändert • Nach dem Ausschalten der Arbeitsmaschine läuft die haben, nicht verwenden. Absaugung noch 3-4 Sekunden nach und schaltet dann • Bei verschlissenem Sägeschlitz die Tischeinlage aus- automatisch ab. wechseln.
  • Page 21 cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Ver- Leerlauf L = 80,3 dB(A) wendung“, sowie die Bedienungs anweisung insgesamt Bearbeitung L = 100,2 dB(A) beachtet werden. Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB Leerlauf l = 64,1 dB(A) pAeq Bearbeitung l = 82,9 dB(A) pAeq Für die genannten Emissionswerte gilt ein Meßunsicherheitszuschlag Lieferumfang...
  • Page 22 Eine 4. Schraube, länger M6x30, muss auf der Vorderseite Maschinelieferung, Abb. 2 der Maschine benutzt werden: Sie dient zur Halterung des Ihre Tischbandsäge scheppach wird in 2 Kartons geliefert Fußes sowie als Haken für den Schiebestock, damit dieser leicht zugänglich ist.
  • Page 23 erreichen. und den Trägergriff zurücksetzen. • Wenn die Winkelanzeige C nicht auf „Null» steht, stellen Sie Achtung: Vor Inbetriebnahme der Bandsäge muss diese die Neigung ein, indem Sie die Kreuzschlitzschraube lösen. wieder richtig auf dem Boden gestellt werden, das heißt in einer stabilen Lage.
  • Page 24 •Spannen Sie das Bandsägeblatt, indem Sie den Hebel (3a) pannt. nach links umkippen. - Wenn der Hebel (3a) nach rechts zeigt, ist das Sägeblatt •Drehen Sie die Schwungräder (9) und (10) in Schnittrichtung entspannt. mit der Hand (das heißt im Uhrzeigersinn) den Handgriff (3) III) Aufkleber „Positionierung des Sägeblattes“...
  • Page 25: Elektrischer Anschluss

    möglich an das Werkstück anstellen. der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift. • Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der Ma- schine für ausreichende Lichtverhältnisse. Wechselstrommotor • Benutzen für gerade Schnitte immer • Die Netzspannung muss 230 Volt/50 Hz betragen. Längsanschlag, um das Kippen oder Wegrutschen des •...
  • Page 26 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe a) Kein Strom a) Netzsicherung überprüfen Motor läuft nicht an b) Schalter, Kondensator b) Elektro- Fachkraft überprüfen c) Elektrische Verlängerungsleitung defekt c) Netzstecker ziehen, überprüfen, bei Bedarf austauschen Sägeband verläuft a) Führung schlecht eingestellt a) Sägebandführung nach Bedie nungs an- weisung einstellen b) Falsches Sägeband b) Sägeband nach Bedienungsanweisung...
  • Page 27: General Notes

    • Personnel entrusted with work on the machine must 5.Use only original scheppach accessories, wearing or re- have read the operating instructions and in particular placement parts. You can find replacement parts at your the chapter on safety before beginning work.
  • Page 28: Use Only As Authorized

    • For sawing heavy cumbersome pieces, levels, as the vacuum exhaust unit is on only during ma- appropriate working aids bracing. chine tool operation. (Special accessory roller stands). • A suction device which conforms with commercial regu- • Place the upper saw band guide as closely as possible lations must be used for suction in commercial areas.
  • Page 29 Légende (Fig. 1) Etendue de la livraison Table machine Scie à ruban - montée partiellement Plaquette lumière de table Table machine Rail support pour guide parallèle Guide parallèle Support de fixation de guide parallèle Lame ruban 20 mm Règle de délignage pour guide parallèle Instructions de montage et d'utilisation Volant pour tendre la lame Levier de tension de la lame...
  • Page 30 - 1 Scale for Rip Fence bracket. - 1 Clamping Handle • Attach screw, nut and counternut to the lever. - 1 Sliding Rod - 1 Operating manual Installation of the electric switch Fig. 10 - 1 Bag of Accessories, containing: Fasten the electric switch to the machine housing using 4 - 1 Spanner SW10...
  • Page 31: Putting Into Operation

    - 1 parallel guide delineating ruler (2b) - a blade-guide with hooks at the bottom level, called Assemble the 2 elements bottom blade-guide, Fig. 1 (7a), Fig. 22 Bottom blade-guide is affixed to machine bottom Parallel guide adjustment, Fig. 17 Composition: Position parallel guide on support railing (2).
  • Page 32 IMPORTANT: fully. • Connect the machine to a suction unit when working in Once you have finished your work with the power saw, blade must always be released ! Do this by tilting lever (3a) on the closed rooms. A suction device which conforms with right.
  • Page 33: Electrical Connection

    Electrical Connection 4. Data from the switch type plate If you return the motor, always return the complete drive unit  The installed electric motor with the switch. is connected and is ready to work. The connection complies with the relevant VDE and DIN regulations.
  • Page 34 Trouble shooting Fault Possible cause Solution Motor does not start a) No power a) Check mains connection b) Switch, Condenser b) Have them checked by an electrical c) Electrical extension cord is defective engineer c) Remove the plug from the socket, check it, and replace if necessary Saw blade is not a) Guide has been wrongly set...
  • Page 35 international 35...
  • Page 36 36 international...
  • Page 37 international 37...
  • Page 38 38 international...
  • Page 39 international 39...
  • Page 40 40 international...
  • Page 41 international 41...
  • Page 42: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Rich- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice tline und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direk-...
  • Page 44 ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

19015029011901502902

Table des Matières