Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

12V Lithium Jump Starter
+ Portable Power Pack
Arrancador de litio de
12V y bloque de
alimentación portátil
Démarreur d'appoint
et bloc d'alimentation
portable au lithium 12V
10W Wireless Charger
Cargador inalámbrico de 10W
Chargeur sans fil 10W
0099002496-01
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SL1674

  • Page 1 12V Lithium Jump Starter + Portable Power Pack Arrancador de litio de 12V y bloque de alimentación portátil Démarreur d’appoint et bloc d’alimentation portable au lithium 12V 10W Wireless Charger Cargador inalámbrico de 10W Chargeur sans fil 10W 0099002496-01...
  • Page 2 Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............3 PERSONAL PRECAUTIONS ..................4 FCC STATEMENTS .......................5 PREPARING TO USE THE UNIT ..................6 CONNECTING THE JUMP STARTER TO THE BATTERY...........7 FEATURES........................8 CONTROL PANELS ......................8 CHARGING THE JUMP STARTER ................10 OPERATING INSTRUCTIONS ................... 11 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ................14 STORAGE INSTRUCTIONS ..................14 TROUBLESHOOTING....................15 SPECIFICATIONS .......................15...
  • Page 3 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES. WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
  • Page 4 10. To reduce the risk of electric shock, unplug the power pack from the outlet before attempting any instructed servicing. 11. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help.
  • Page 5 Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a lead-acid battery. Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing. Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective clothing.
  • Page 6 RF Exposure Warning: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 0 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Page 7 CONNECTING THE JUMP STARTER TO THE BATTERY WARNING! A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Plug the clamps into the unit, and then attach the output cables to the battery and chassis as indicated below.
  • Page 8 When finished using the jump starter, remove the clamp from the vehicle chassis and then remove the clamp from the battery terminal. Disconnect the clamps from the unit. FEATURES 1. Wireless charging pad 7. LED light 2. Power button 8. USB-C input 3.
  • Page 9 BEHAVIOR REASON All four Battery Status LEDs The unit is fully charged. are solid. When using USB charging, The internal battery is the Battery Status LEDs discharging. will illuminate to indicate the level of charge of the internal battery. The illuminated LEDs will change to indicate percentage of charge as the internal...
  • Page 10 Smart Cable LED and Alarm Behavior BEHAVIOR REASON Cable is connected to the Green Ready LED jump starter only. blinking. Red Fault and Clamp Reverse LEDs off. No beep. Cable is connected Green Ready LED solid. correctly to both the Fault and Clamp battery and jump starter.
  • Page 11 The approximate time to fully charge the jump starter (with an 18W charger): SL1672: 2-3 hours SL1673: 2-3 hours SL1674: 4-5 hours When the battery is fully charged, disconnect your charger from the outlet, and then remove the charging cable from the charger and the unit.
  • Page 12 See the section Connecting the Jump Starter to the Battery for step-by-step instructions on connecting the jump starter to the battery. The green Ready LED on the smart cable should light. NOTE: If the vehicle battery is extremely discharged, the initial current draw from the jump starter may activate short circuit protection in the smart cable.
  • Page 13 JUMP STARTING A BATTERY WITH LOW VOLTAGE If the vehicle’s battery voltage is too low for the jump starter to detect that the battery clamps are connected, there is a manual start procedure. Make sure the clamps are correctly connected. Press and hold the Override button for 3 seconds to turn on the override mode.
  • Page 14 NOTE: Most devices will charge with any of the USB ports, but may charge at a slower rate. When finished using the USB port, disconnect the charging cable from your mobile device and then disconnect the charging cable from the unit. Press and hold the Power button for 1 second to turn off all functions.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING Jump Starter PROBLEM REASON/SOLUTION The jump starter turns on, Make sure the unit is but won’t jump start my charged. vehicle. Verify the charge level of the jump starter is at least 50%. Do not attempt to jump start your vehicle more than three consecutive times.
  • Page 16 Battery clamps/smart cable ........94500946Z USB-A to USB-C charging cable ......3899004188Z LIMITED WARRANTY AND SERVICE For repairs, returns, or information on our two-year limited warranty, please call 1-800-621-5485 or visit schumacherelectric.com. The Schumacher logo is a registered trademark of Schumacher Electric Corporation.
  • Page 17 GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LÉALO ANTES DE CADA USO. Este manual explica cómo usar la unidad de manera segura y eficaz. Lea y siga atentamente estas instrucciones y precauciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. TRABAJAR CERCA UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO.
  • Page 18 No use un bloque de alimentación o un artefacto que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas podrían comportarse de manera impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. 10. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el bloque de alimentación desde la salida antes de intentar darle servicio.
  • Page 19 Quítese los elementos personales de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes al trabajar con baterías de plomo-ácido. Una batería de plomo- ácido puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente intensa para soldar un anillo al metal y causar una quemadura profunda. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer herramientas metálicas sobre la batería.
  • Page 20 producto caliente, humeante o en llamas, ya que puede sufrir lesiones. 13. Cuando cargue la batería interna, trabaje en una zona bien ventilada y de ninguna manera restrinja la ventilación. DECLARACIONES DE FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC.
  • Page 21 PREPARACIÓN PARA UTILIZAR LA UNIDAD ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la unidad esté en uso. Limpie los bornes de la batería antes de utilizar el arrancador.
  • Page 22 Determine qué borne de la batería está conectado (a tierra) a través del chasis. Si el borne negativo está conectado a tierra a través del chasis (como en la mayoría de los vehículos), vea el paso 6. Si el borne positivo está...
  • Page 23 CARACTERÍSTICAS 1. Plataforma de carga 6. Conjunto de cable inalámbrica inteligente del arrancador 2. Botón de encendido 7. Luz LED 3. Toma de salida del 8. Entrada USB-C arrancador 9. Salida USB-C 4. Botón de luz 10. Salida USB-A 5. Luces LED de estado de la Not Shown: batería 11.
  • Page 24 COMPORTAMIENTO CAUSA Los cuatro LED de estado de La unidad está totalmente la batería están encendidos. cargada. Cuando se utiliza la carga La batería interna se está USB, los LED de estado de descargando. la batería se iluminan para indicar el nivel de carga de la batería interna.
  • Page 25 Funcionamiento del LED y la alarma del cable inteligente COMPORTAMIENTO CAUSA El cable solo está conectado El LED verde Listo al arrancador. parpadea. Los LED rojos de falla y pinzas invertidas están apagados. No hay pitido. El cable está conectado LED verde Listo correctamente a la batería y encendido.
  • Page 26 (con un cargador de 18W): SL1672: 2-3 horas SL1673: 2-3 horas SL1674: 4-5 horas Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente y, luego, retire el cable de carga del cargador y de la unidad.
  • Page 27 IMPORTANTE: Utilizar la función de arranque sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: La batería interna debe tener una carga de al menos 50% para hacer arrancar un vehículo. Desconecte el encendido del vehículo. Enchufa el cable de la pinza de la batería en la toma de salida del arrancador.
  • Page 28 motor arranque. NOTA: Si no se detecta actividad, el cable inteligente se apagará automáticamente transcurridos 90 segundos y los indicadores LED rojo de Falla y verde Listo se encenderán de forma permanente. Para reiniciar, desconecte las pinzas de la batería del vehículo y vuelva a conectarlas.
  • Page 29 La carga debería comenzar de inmediato después de presionar el botón de encendido. Cuando se termine de cargar, retire el dispositivo móvil. Mantenga presionado el botón de encendido durante 1 segundo para desactivar todas las funciones o espere 15 segundos y se apagará automáticamente. Recargue la unidad tan pronto sea posible después de cada uso.
  • Page 30 USO DE LA LUZ LED Mantenga presionado el botón de luz durante 2 segundos. Una vez encendida la luz LED, presione y suelte el botón de luz para pasar por los siguientes modos: • Luz fija • Luz Intermitente para señal de SOS •...
  • Page 31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Arrancador de baterías PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN El arrancador se enciende, Asegúrese de que la unidad pero no hace arrancar mi esté cargada. vehículo. Compruebe que el nivel de carga del arrancador sea de al menos 50%. No intente arrancar el vehículo más de tres veces consecutivas.
  • Page 32 Cable de carga de USB-A a USB-C ......3899004188Z GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO Para reparaciones, devoluciones o información sobre nuestra garantía limitada de dos años, llame al 1-800-621- 5485 o visite schumacherelectric.com. El logotipo de Schumacher es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation.
  • Page 33 VEUILLEZ SAUVEGARDER LE PRÉSENT MANUEL ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Le présent manuel expliquera comment utiliser l’unité efficacement et de façon sécuritaire. Veuillez le lire attentivement et vous conformer à ses directives et mesures de sécurité. INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ...
  • Page 34 N’ouvrez pas le chargeur. Si une réparation ou un entretien s’impose, amenez-le à une personne qualifiée. Un remontage incorrect pourrait conduire à un incendie ou un danger d’électrocution. Ne pas se servir d’un bloc-piles ou d’un appareil qui a été modifié ou qui est endommagé. Les blocs-piles modifiés ou endommagés pourraient réagir de façon imprévisible et prendre feu, exploser et causer des blessures.
  • Page 35 PRÉCAUTIONS PERSONNELLES AVERTISSEMENT! DANGER DE GAZ EXPLOSIFS UNE ÉTINCELLE PRÈS DE L’ACCUMULATEUR POURRAIT PROVOQUER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE L’ACCUMULATEUR : Ne JAMAIS fumer ou laisser se produire des étincelles ou des flammes à proximité de l’accumulateur ou du moteur. Lors de travail en présence d’un accumulateur, enlevez vos bijoux, tels les anneaux, bracelets montres et colliers.
  • Page 36 11. Neutraliser complètement tout déversement d’acide à l’aide de bicarbonate de soude avant de commencer le nettoyage. 12. Ce produit contient des piles lithium-ion. Pour éteindre tout incendie déclaré, vous pouvez utiliser de l’eau, de la mousse d’extinction, le Halon, le CO2, les poudres chimiques ABC, le graphite en poudre, la poudre de cuivre ou le bicarbonate de soude.
  • Page 37 Cet appareil est conforme à la norme ou aux normes RSS des appareils exempts de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement répond aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas générer d’interférence, et (2) l’appareil doit accepter de recevoir des interférences, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré.
  • Page 38 Branchez les pinces dans l’appareil, puis attachez les câbles de sortie à l’accumulateur et au châssis comme indiqué ci-dessous. NE JAMAIS laisser les pinces de sortie se toucher. Positionnez les câbles de courant continu de manière à réduire le risque d’endommagement par le capot, la porte et les pièces mobiles ou chaudes du moteur.
  • Page 39 Lorsque vous avez fini d’utiliser le démarreur d’appoint, retirez la pince du châssis du véhicule, puis retirez la pince de la borne de l’accumulateur. Déconnectez les pinces de l’unité. ATTRIBUTS 1. Plateau de recharge sans 6. Assemblage du câble d’appoint intelligent 2.
  • Page 40 COMPORTEMENTS DE LA DEL D’ÉTAT DE L’ACCUMULATEUR COMPORTEMENT RAISON Les DEL d’état de Protection de surchauffe l’accumulateur clignotent toutes les 0,5 seconde. Les quatre DEL d’état de L’appareil est l’accumulateur sont fixes. complètement chargé. Lors du chargement par L’accumulateur interne se USB, les DEL d’état de décharge.
  • Page 41 BOUTON D’ANNULATION : Si la tension de l’accumulateur du véhicule est trop faible pour être détectée par le démarreur d’appoint, le bouton d’annulation permet un démarrage manuel. COMPORTEMENTS DE LA DEL DU CÂBLE D’APPOINT INTELLIGENT 1. DEL de défaut 2. DEL des pinces en connexion inversée 3.
  • Page 42 COMPORTEMENT RAISON Les DEL rouge « Défaut Protection de température. » et verte « Prêt » sont fixes. La DEL rouge d’inversion de la pince est éteinte. Bip une fois par seconde. REMARQUE : Le câble d’appoint se réinitialisera automatiquement lorsque la condition sera corrigée. CHARGEMENT DU DÉMARREUR D’APPOINT IMPORTANT! CHARGER IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT,...
  • Page 43 (avec chargeur de 18 W) : SL1672: 2 à 3 heures SL1673: 2 à 3 heures SL1674: 4 à 5 heures Lorsque les piles seront entièrement rechargées, débranchez le chargeur de sa prise de courant, puis débranchez le câble de recharge entre le chargeur et l’unité.
  • Page 44 Le témoin DEL vert Prêt du câble intelligent doit s’allumer. REMARQUE : Si l’accumulateur du véhicule est déchargé très profondément, l’appel de courant initial du démarreur d’appoint pourrait activer la protection de court-circuit du câble d’appoint intelligent. Le câble d’appoint se réinitialisera automatiquement lorsque la condition sera corrigée.
  • Page 45 Après le démarrage du moteur, débranchez le câble de la prise de sortie du démarreur d’appoint, puis débranchez la pince noire (-) avant de débrancher la pince rouge (+). Après chaque utilisation, rechargez l’unité aussitôt que possible. DÉMARRAGE D’APPOINT D’UN ACCUMULATEUR AVEC UNE TENSION FAIBLE Si la tension de l’accumulateur est trop basse pour que l’unité...
  • Page 46 CHARGER UN APPAREIL AVEC LES PORTS USB L’unité comprend deux ports de sortie USB. L’un des ports est USB-A et l’autre USB-C, qui délivrent jusqu’à 5V à 3A, 9V à 2A ou 12V à 1,5A. Si vous utilisez les ports USB-A et USB-C en même temps, ils délivreront jusqu’à...
  • Page 47 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Après utilisation et avant toute opération d’entretien, débranchez et déconnectez l’appareil. Utilisez un chiffon sec pour essuyer toute corrosion de l’accumulateur et toute autre saleté ou huile sur les pinces de l’accumulateur, les cordons et le boîtier extérieur. N’ouvrez pas l’appareil, car il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Page 48 Démarrage d’appoint ..........1 000 A crête SL1673 Capacité de l’accumulateur ..........23.68 Wh Démarrage d’appoint ..........1 000 A crête SL1674 Capacité de l’accumulateur ........... 37 Wh Démarrage d’appoint ...........1 500 A crête PIÈCES DE RECHANGE Câble intelligent et pinces d’accumulateur .....94500946Z...
  • Page 49 GARANTIE LIMITÉE ET ENTRETIEN Pour les réparations, les retours ou toute information sur notre garantie limitée de deux ans, veuillez appeler le 1-800-621-5485 ou visiter le site Web schumacherelectric.com. Le logo Schumacher est une marque de commerce déposée de Schumacher Electric Corporation.

Ce manuel est également adapté pour:

Sl1673Sl1672