TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES SECTION / SECCIÓN / PARTIE PAGE / PÀGINA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL PRECAUTIONS PREPARING TO CHARGE CHARGER LOCATION DC CONNECTION PRECAUTIONS FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. BATTERY CHARGING – AC CONNECTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTROL PANEL OPERATING INSTRUCTIONS...
Page 4
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES GARANTÍA LIMITADA CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉCAUTIONS PERSONNELLES PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT EMPLACEMENT DU CHARGEUR PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE.
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SE and SF series chargers offer a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
TO REDUCE THE RISK OF A BATTERY EXPLOSION, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND THOSE PUBLISHED BY THE BATTERY MANU- FACTURER AND THE MANUFACTURER OF ANY EQUIPMENT YOU INTEND TO USE IN THE VICINITY OF THE BATTERY. REVIEW THE CAUTIONARY MARKINGS ON THESE PRODUCTS AND ON THE ENGINE.
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth. Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the battery manufacturer.
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chas- sis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5.
BATTERY CHARGING – AC CONNECTIONS This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded plug that looks like the plug illustrated. The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordi- nances.
CONTROL PANEL NOTE: Not all switches and LED’s are available on all models. SE-40MAP SE-70MA SE-82-6 SE-125A SE-520MA SE-1010-2 SE-1250 SE-1052 SE-1510MA SE-1275A SE-5212A SE-2151MA SF-82-6A SE-125A • •...
Page 11
S E R I E S SF-200-30 S É R I E 12 V OFF/ ARRÊT 12V 200A ENGINE START/ AIDE- DÉMARRAGE SF-50MA-2 200A 1 0A ENGINE START BOOST FAST CHARGE AIDE-DÉMARRAGE CHARGE RAPIDE CHARGE RAPIDE 6V & 12V BATTERY CHARGER FOR 6 &...
Page 12
• Percent of Charge The percent of charge scale is intended as a visual aid to help simplify reading the state of charge. It is scaled for use with the 6, 10, 12, 15 or 30 amp charge rate only. For the 2 amp charge rate use the triangle. The percent of charge is based on the current drawn by the battery.
• Engine Start – Provides additional amps for cranking an engine with a weak or run down battery. Always use in combination with a battery. Voltage Selector switch Use this switch to set the charger to charge a 6 volt, 12 volt or 24 volt bat- tery.
The more a battery is discharged, the faster it absorbs charge ɶ from a charger. That means that the charge % increases faster at the beginning of the charging process than at the end. In other words, it takes longer for the battery to absorb the last few per- cents of charge than the first several percents.
IMPORTANT: Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery installed in the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system. Set the charge rate switch and the timer (if equipped) to the OFF posi- tion. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the instructions given in Section 6 (FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE).
CALCULATING CHARGE TIME Use the following table to more accurately determine the time it will take to bring a battery to full charge. First, identify where your battery fits into the chart. Cold cranking amps (CCA) is a measurement of the number of amps a battery can deliver at 0°...
13.3 Servicing does not require opening unit, as there are no user-serviceable parts. STORAGE INSTRUCTIONS 14.1 Store charger unplugged, in an upright position. Cord will still conduct electricity until it is unplugged from outlet. 14.2 Store inside, in a cool, dry place (unless you’re using an on-board Marine Charger).
Page 18
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The measured current is The charger reached the No problem, this is a normal much lower than what was maximum voltage and is condition. selected. reducing the current. Ammeter reads less than Extension cord is too long Use a shorter or heavier selected charge rate when or wire gauge is too small.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Short or no start cycle Drawing more than the Crank time varies with the when cranking engine. Engine Start Rate. amount of current drawn. If cranking draws more than the Engine Start Rate, crank time may be less than 3 seconds.
RIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation • •...
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el SE and SF cargadores ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cui- dadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO.
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctri- cos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. No ubique la batería encima del cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGA- TIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Sin necesidad de montaje PANEL DE CONTROL NOTA: No todos los interruptores y LED se encuentran disponibles en todos los modelos. SE-40MAP SE-70MA SE-82-6 SE-125A SE-520MA SE-1010-2 SE-1250 SE-1052 SE-1510MA SE-1275A SE-5212A SE-2151MA • •...
Page 28
SF-82-6A SE-125A S E R I E S SF-200-30 S É R I E 12 V OFF/ ARRÊT 12V 200A ENGINE START/ AIDE- DÉMARRAGE SF-50MA-2 200A 1 0A ENGINE START BOOST FAST CHARGE AIDE-DÉMARRAGE CHARGE RAPIDE CHARGE RAPIDE 6V & 12V BATTERY CHARGER FOR 6 &...
Page 29
Para el índice de carga de 2 amperios, se suministra un triángulo. Su pre- cisión se calibró con el fin de implementar un uso con baterías pequeñas. A medida que la batería se carga, consume menos corriente del cargador. Una cantidad debidamente menor del triángulo se encontrará por debajo de la aguja del medidor.
• Ciclo profundo : Las baterías de ciclo profundo generalmente se clasifican como “de ciclo profundo” o “Marinas”. Las baterías de ciclo profundo generalmente son más grandes que el resto. Este tipo de baterías posee menos energía instantánea pero un suministro algo mayor de energía a largo plazo que las baterías regulares.
Page 31
Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precau- ciones que figuran en la Sección 8. Carga • Indicación de una batería completamente cargada: Una lectura del hidrómetro correspondiente al peso específico del electrolito (fluido) de una batería en buenas condiciones debe encon- trarse entre 1,250 y 1,285.
Page 32
Carga manual Si el cargador no cuenta con un Modo de carga automática, deberá realizar la carga en el Modo manual. Un cargador manual continuará la carga y no se apagará. Debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuando la batería se encuentra cargada. Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerlo cuando la batería se encuentre cargada.
Page 33
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la Sec- ción 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLO- CADA EN EL VEHÍCULO). Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA y luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a HOLD (suspensión).
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su batería dentro del gráfico. Amperios de arranque en frío (CCA, por sus siglas en inglés) es una medida de la cantidad de amperios que puede generar una batería a 0°...
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver Secciones 6, 7 y 8). 13.2 Después de usar, desenchufe el cargador y utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los ter- minales, cables y carcasa del cargador.
Page 36
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION La lectura en el am- La batería se encuentra Continúe con la carga de la perímetro permanece extremadamente descar- batería por dos horas más. elevada. gada. Si persiste algún problema, haga revisar la batería. Tensión de batería errónea. Verifique que esté...
Page 37
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Se escucha un sonido El disyuntor se resetea. Las configuraciones podrían seco en el cargador ser erróneas. Verifique (“clic”). las configuraciones del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la El disyuntor se resetea batería en cortocircuito.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Ciclo reducido o sin inicio Consumo mayor a el El tiempo de arranque al arrancar el motor. índice de arranque del varía según la cantidad motor. de corriente consumida. Si el arranque consume más el índice de arranque del motor, el tiempo de ar- ranque podría ser menor a 3 segundos.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un...
Page 40
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RE- SPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST...
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES CONSIGNES – Les chargeurs de série SE et SF offrent une large gamme de caractéristiques pour servir vos besoins. Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité.
TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EXPLOSION DE LA BATTERIE, SUIVEZ CES DIRECTIVES ET CELLES PUBLIÉES PAR LE FABRI- CANT DE LA BATTERIE ET DU FABRICANT DE TOUT AUTRE APPAR-...
2.10 NE JAMAIS surcharger une batterie. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Toujours retirer le câble de masse en premier. S’assurer que tous les accessoires du véhi- cule sont éteints, pour prévenir de la formation d’étincelles. Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la batterie est en chargement.
PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. Connectez et déconnectez les pinces CC seulement après avoir réglé les sélecteurs du chargeur sur la position « off » et avoir débranché le cordon CA de la prise murale. Ne permettez jamais aux pinces de se toucher. Attachez les pinces à...
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLO- SION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
– par exemple : 1250 watts/125 volts = 10 amperes DIRECTIVES DE MONTAGE Aucun montage n’est nécessaire PANNEAU DE CONTRÔLE NOTE: Tous les modèles ne possèdent pas tous les sélecteurs ou tous les voyants DEL. SE-40MAP SE-70MA • •...
Page 47
SE-82-6 SE-125A SE-520MA SE-1010-2 SE-1250 SE-1052 SE-1510MA SE-1275A SE-5212A SE-2151MA SF-82-6A SE-125A S E R I E S SF-200-30 S É R I E 12 V OFF/ ARRÊT 12V 200A ENGINE START/ AIDE- DÉMARRAGE SF-50MA-2 200A 1 0A ENGINE START BOOST FAST CHARGE AIDE-DÉMARRAGE...
Page 48
SF-1252MA SF-1010-2 S E R I E S SF-1275A S É R I E ENGINE FAST SLOW START/ CHARGE/ CHARGE/ AIDE- CHARGE CHARGE DÉMARRAGE RAPIDE LENTE BATTERY CHARGER FULLY AUTOMATIC WITH ENGINE START CHARGEUR DE BATTERIE FOR 12 VOLT BATTERIES POUR BATTERIES DE 12 VOLTS ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE À...
Page 49
Le sélecteur de type de batterie Trois types de batteries d’accumulateurs à plomb peuvent être chargés avec ces chargeurs. Utilisez ce bouton pour sélectionner le type de bat- terie à recharger. Si vous n’êtes pas certain du type de batterie, utilisez le paramètre classique.
NOTE : Ces chargeurs ne sont pas recommandés pour charger les sys- tèmes de 8 ou 16 volts. Les voyants DEL • Charge complète – Quand le voyant DEL est allumé, ça indique que la batterie est complètement chargée et que le chargeur s’est arrêté de recharger pour se mettre en Mode Entretien (Mode Automatique seule- ment).
Le pourcentage de chargement est une indication du pro- ɶ grès relatif du processus de chargement. Plus le pourcentage de chargement est élevé, moins il reste de temps au chargement pour être complet. Plus la batterie est déchargée, plus vite elle absorbe le charge- ɶ...
NOTE : Le chargeur bascule automatiquement du mode Chargement au mode Entretien selon la nécessité. La diode DEL (verte) CHARGE COMPLÈTE s’allumera par séquence quand la batterie sera en charge complète et s’éteindra quand le voltage descendra au-dessous d’un niveau préfixé et le chargeur passant en mode Chargement. La séquence continuera et le voyant DEL (vert) CHARGE COMPLÈTE restera allumé...
Conseils sur le chargement Lisez le manuel entier avant d’utiliser le chargeur de batterie. Les conseils suivants ne doivent être vus que comme un guide pour des situations spécifiques. • Si votre véhicule ne démarre pas – Il n’est pas nécessaire de re- charger entièrement votre batterie pour démarrer votre véhicule.
TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Aucune lecture sur Le chargeur n’est pas Branchez le chargeur à une l’ampèremètre. branché. prise de courant CA. Pas de courant à la prise. Vérifiez si un fusible est coupé ou le disjoncteur pour cette prise de courant.
Page 56
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION L’ampèremètre indique un La rallonge est trop longue Utilisez une rallonge plus taux de charge moindre ou le calibre du fil est trop courte ou d’un plus gros que celui sélectionné lors petit. calibre. du chargement d’une bat- terie déchargée.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Cycle de démarrage court Consommation plus grande Le temps de lancement ou non existant quand on que le taux du démarrage varie avec le montant de lance le moteur. moteur. courant consommé. Si le lancement consomme plus grande que le taux du démarrage moteur, le temps de lancement peut être...
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est an- nulée si le produit est sujet à...
Page 59
EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAP- PORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE GARANTIE. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC Schumacher et le logo Schumacher Logo sont des marques déposées de...