Télécharger Imprimer la page

Meiko K 160 Mode D'emploi page 9

Publicité

Mode d´emploi, lave-vaisselle modèle K 160, MIKE 3 - CE
Einbauerklärung
Declaration of incorporation / Déclaration de montage / Dichiarazione di montaggio / Declaración de montaje / Inbouwverklaring
Firma
/ Company / Société / Ditta / Empresa / Fabrikant:
Adresse
/ Address / Adresse / Indirizzo / Dirección / Adres
Kontakt
/ Contact / Contact / Contatto / Contacto / Contact
Auftrag Nr.
/ Order no. / No. de commande / No. d'ordine / No. de pedido / Opdracht nr.
Maschinentyp
Machine type / Modèle machine / Tipo di macchina / Tipo de máquina / Machinemodel
Einbauerklärung für eine unvollständige Maschine
Declaration of incorporation for partly completed machinery / Déclaration de montage pour une machine incomplète / Dichiarazione di montaggio per una
macchina incompleta / Declaración de montaje de incorporación para una máquina incompleta / Inbouwverklaring voor een onvolledige machine
Hiermit bescheinigen wir:
We herewith certify / Nous certifions par la présente / Con la presente attestiamo / Por la presente certificamos / Hiermee verklaren wij:
dass die zum Einbau in Maschinen vorgesehenen Produkte oder Baugruppen mit den grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang I der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG übereinstimmen. Die speziellen
technischen Unterlagen gemäß Anhang VII B (für unvollständige Maschinen) wurden erstellt und werden der zuständigen
Behörde auf Verlangen in elektronischer Form übermittelt.
that the product or sub-assemblies that are intended for installation in machines complies with the fundamental health and safety requirements in
accordance with Annex I of the Machine Directive 2006/42/EG. The special technical documents have been created according to Annex VII B (for partly
completed machinery) and shall be transferred to the responsible authority in electronic format when requested.
que les produits et modules destinés au montage dans des machines satisfont aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé
conformément à l'annexe I de la directive sur les machines 2006/42/CE. Les dossiers techniques spécifiques conformément à l'annexe VII B (pour les
machines incomplètes) ont été rédigés et seront transmis sur demande aux autorités responsables sous forme électronique.
che i prodotti o gruppi di componenti previsti per il montaggio in macchine corrispondono ai requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute secondo
l'allegato I della Direttiva Macchine 2006/42/CE. La documentazione tecnica speciale secondo allegato VII B (per macchine incomplete) è stata creata e
sarà trasmessa su richiesta e in forma elettronica all'ente responsabile.
que los productos o grupos previstos para la incorporación en máquinas cumplen con los requisitos básicos de seguridad y protección de la salud,
conforme al anexo I de la directiva de máquinas 2006/42/CE. Se han confeccionado los documentos técnicos especiales conforme al anexo VII B (para
máquinas incompletas), que se entregarán a las autoridades competentes en forma y por vía electrónica, en caso de solicitarlo las mismas.
dat de voor inbouw in de machine bestemde producten of bouwgroepen voldoen aan de fundamentele eisen met betrekking tot de veiligheid en
bescherming van de gezondheid conform bijlage I van de machinerichtlijn 2006/42/EC. De speciale technische documentatie is conform bijlage VII B (voor
onvolledige machines) opgesteld en wordt desgewenst in elektronische vorm ter beschikking gesteld aan de verantwoordelijke instanties.
die Konformität mit den Bestimmungen folgender weiterer EG-Richtlinien:
the conformity with the provisions of the following additional EC Directives: /la conformité avec les dispositions des directives européennes supplémentaires
suivantes: / la conformità alle disposizioni delle seguenti ulteriori direttive CE: / la conformidad con las disposiciones de las siguientes directivas de la CE
adicionales: / de conformiteit met de bepalingen van de volgende aanvullende EC-richtlijnen:
2006/95/EG / 2004/108/EG
Die vorgenannten speziellen technischen Unterlagen können angefordert werden bei:
The above mentioned technical documentation can be requested from: / Les documents techniques spécifiques précités peuvent être demandés auprès
de: / La suddetta documentazione tecnica speciale può essere richiesta presso: / Los documentos técnicos especiales reseñados con anterioridad se
pueden solicitar a: / De bovengenoemde speciale technische documentatie kan worden opgevraagd bij:
Dokumentationsverantwortlicher
Responsible for documentation / Responsable de la documentation / Responsabile della
documentazione/ Responsable de la documentación / Voor deze documentatie verantwoordelijk
Die Inbetriebnahme ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine oder Anlage, in welche die o.a.
unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Commissioning is prohibited until it has been determined that the machine or system into which the partially completed machinery specified above is to
be incorporated also complies with the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
La mise en service de la machine est interdite jusqu'à ce qu'il ait été déterminé que la machine ou l'installation dans laquelle la machine incomplète
susmentionnée doit être montée respecte les dispositions de la directive relative aux machines 2006/42/CE.
La messa in funzione è vietata fino a che non sia stato accertato che la macchina o l'impianto, in cui deve essere installata la suddetta macchina
incompleta, risponda alle disposizioni della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
La puesta en marcha estará prohibida hasta que no se haya determinado que la máquina o instalación en la que se pretenda incorporar la máquina
incompleta indicada arriba cumpla las disposiciones de la directiva de máquinas 2006/42/CE.
De inbedrijfstelling is niet toegestaan voordat is vastgesteld dat de machine of installatie waarin de o.a. onvolledige machine moet worden ingebouwd
aan de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC voldoet.
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
ppa. (per procura)
Dr. Thomas Peukert
Leiter Entwicklung und Konstruktion /
Jefe de la sección de desarrollo y diseño / Chef Ontwikkeling-Constructie
Datei:BA_K164_MIKE_9652936_FR_2008-06-01.docx
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
:
Head of Development-Design / Responsable Développement-Construction / Direttore Sviluppo-Costruzione/
Update: 2013-06-17, S. 3-13, 28
Nous nous reservons le droit de changer l´éxécution et la construction.
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
Englerstraße 3
77652 Offenburg / Germany
Internet:
www.meiko.de
E-mail:
info@meiko.de
Telefon:
+49(0)781/203-0
Daniel Ratano
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
Englerstr. 3 - 77652 Offenburg - Germany
9652936
9/46

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mike 3 - ce