Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

JUMBO LIFT
4000 NT
BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH
Gültig ab/valid from: 05/2023
Operating manual and inspection book | Manuel d'exploitation et carnet de contrôle
Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo
Serien Nr. | Serial No. | Nº d. serie:
Made
in
Germany
OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nussbaum JUMBO LIFT 4000 NT

  • Page 1 OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG JUMBO LIFT 4000 NT BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH Gültig ab/valid from: 05/2023 Operating manual and inspection book | Manuel d’exploitation et carnet de contrôle Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo Serien Nr.
  • Page 2 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 3 DEUTSCH Einleitung ___________________________________________ 7 Bedienelemente _______________________________ 34 AufstelIungsprotokolI __________________________________ 9 Anheben des Fahrzeuges _______________________ 34 Übergabeprotokoll __________________________________ 10 Senken des Fahrzeuges _________________________ 34 Ausgleich der Fahrschienen _____________________ 34 Allgemeine Information ____________________ 11 Verhalten im Störungsfall ___________________ 34 Aufstellung und Prüfung der Anlage ______________ 11 Gefährdungshinweise __________________________ 11 Auffahren auf ein Hindernis _____________________ 35 Notablass bei Stromausfall ______________________ 35...
  • Page 4 Made Germany Safety inspection __________________________ 74 Regular safety inspection and maintenance ________ 76 Single safety inspection before commissioning _____ 75 Exceptional safety inspection ____________________ 86 FRANÇAIS Introduction ________________________________________ 87 Eléments de commande ________________________ 97 Rapport d'installation ________________________________ 89 Levage du véhicule ____________________________ 97 Rapport de remise ___________________________________ 90 Abaissement du véhicule _______________________ 97 Alignement des rails ___________________________ 97...
  • Page 5 Montaje y puesta en servicio ______________138 Montaje _____________________________________ 141 Directivas de instalación _______________________ 138 Inspección de seguridad __________________141 Instalación de la plataforma elevadora __________ 138 Llenado y purga del sistema hidráulico __________ 140 Inspección de seguridad por única vez antes de la Puesta en servicio ____________________________ 140 puesta en servicio ____________________________ 142 Cambio del lugar de emplazamiento ____________ 140...
  • Page 7 • Das nicht Beachten der Hinweise in der Betriebsanlei- Gefahren im Umgang mit der Anlage: tung bezüglich Transport, Lagerung, Montage, Inbe- Die Nussbaum Produkte sind nach dem Stand der Technik triebnahme, Betrieb, Wartung und Rüsten der Anlage. und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln kon- •...
  • Page 8 Made Germany Bei der Außerbetriebnahme ist das Typenschild zu entfer- nen und zu vernichten, sowie das Prüfbuch zu entsorgen. Die Entsorgung der Hebebühne hat durch eine autorisier- tes Verwertungsunternehmen zu erfolgen. OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 9 AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87...
  • Page 10 Made Germany Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen geschulten Mon- teur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hubgerätes eingewiesen.
  • Page 11 Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige Informati- onen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funkti- onssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das For- mular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Her- steller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außer- ordentlichen Sicherheitsüberprüfungen enthält dieses Prüf- buch Formulare.
  • Page 12 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 4000 NT ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen, bis zu einem Gesamt- gewicht von max. 4.000 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maximalen Lastverteilung von 3:1 oder 1:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
  • Page 13 2.5 Konformitätserklärungen OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 14 Made Germany Technische Information 3.2 Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil 3.1 Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Überdruck. • Rückschlagventil Tragfähigkeit Anlage 4.000 kg Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Ab- senken des Lastaufnahmemittels Lastverteilung max. 3:1 oder 1:3 in oder • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils entgegen der Auffahrrich- Kommando-Folgesystem) tung (Bitte achten Sie auf...
  • Page 15 3.3 Datenblatt 3.3.1 JUMBO LIFT 4000 NT OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 16 Made Germany 3.4 Fundamentpläne 3.4.1 Unterflur OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 17 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 18 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 19 3.5 Hydraulikplan Stückliste: ø1,5 ø1,5 Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor Zahnradpu Ölpeilstab 1.0 Block kpl. 1.1 Druckbegre 1.2 2/2 Wegesitz 1.3 Rückschlag M eB 1.5 Blende 1,2 M eA K1/K2 Komando F1/F2 Folgezilyn RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 .
  • Page 20 Made Germany 3.5.1 Singlephase Stückliste: ø1,5 ø1,5 Ölbehälter 000sta01600 Saugfilter 980012 0.3 Unterölotor 2,2 kW 2pol. 992276 Zahnradpumpe 1,3cm³ 981621 Ölpeilstab 982186 1.0 Block kpl. 000jl31151-24V-BL12-SF 1.1 Druckbegrenzungsventil 155211 1.2 2/2 Wegesitzventil 982070 1.3 Rückschlagventil 983700 1.5 Blende 1,2 00jl21154 M eB 1.6 Druckentlastungsventil 232NSTL02127...
  • Page 21 Diese Pläne sind auf einen CAD-System erstellt worden. • Prüfung der Wirksamkeit der angewandten Schutzmaß- Um die Pläne immer auf den aktuellen Stand zu halten, nahmen bei indirektem Berühren nach VDE0100g/7.75 bitten wir Änderungen nur durch die Firma Nussbaum Par. 22 vornehmen zu lassen. • Funktionsprüfung Stückprüfung...
  • Page 22 Made Germany Elektroplan mit Universalplatine, gültig ab Seriennummer 422068 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 23 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 24 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 25 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 26 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 27 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 28 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 29 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 30 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 31 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 32 Made Germany 3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
  • Page 33 Sicherheitsbestimmungen Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Sicher- heitsüberprüfung“ Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Unfall- 3. Nach Änderungen an der Konstruktion der Hubanlage verhütungsvorschriften nach BGG 945: Prüfung von He- Verwenden Sie das Formblatt „Außerordentliche Si- bebühnen; BGR 500 Betreiben von Hebebühnen; (VBG cherheitsüberprüfung“...
  • Page 34 Made Germany Bedienungsanleitung Zur Aufnahme des Fahrzeugs dürfen die Polymerauflagen nicht hochkant gestellt werden anson- Während der Handhabung der sten besteht Absturzgefahr des Anlage sind die Sicherheitsbestim- Fahrzeugs. mungen unbedingt einzuhalten. Lesen Sie vor der ersten Bedienung • Gefährdeten Bereich kontrollieren. sorgfältig die Sicherheitsbestim- Es dürfen sich keine Personen oder Gegenstände im Ar- mungen in Kapitel 3!
  • Page 35 Problem: Motor läuft nicht an Problem: Hebebühne lässt sich nicht absen- mögliche Ursachen: Abhilfe: mögliche Ursachen: Abhilfe: keine Stromversorgung Prüfen der Stromversorgung Hebebühne sitzt auf Hin- siehe 6.1 Auffahren auf ein Hauptschalter ist nicht ein- Hauptschalter prüfen dernis auf Hindernis geschaltet oder defekt Hydraulikventil defekt Kundendienst benachrich-...
  • Page 36 Hubanlage keine Gefahr für Leib und Leben und Beschädi- gungen von Gegenständen beste- hen. Bei Entwicklung und Produktion von Nussbaum Produkten wird auf Langlebigkeit und Sicherheit Wert gelegt. Um die Sicherheit des Bedieners, die Zuverlässigkeit des Produktes, niedrige Unterhaltungskosten, den Garantie- anspruch und schließlich auch die Langlebigkeit der Pro-...
  • Page 37 7.1 Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprü- Sprühen Ölen Schmieren mit Druck- Säubern Prüfen fung luft säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Polymerauflagen überprüfen gegebenenfalls erneuern. Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanleitungen, 365 x / 12 Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädi- gungen auszutauschen.
  • Page 38 Made Germany Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektroleitungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw. gesi- chert werden, dass sie nicht gequetscht oder geknickt werden und dass sie keine beweglichen Bauteile berühren.
  • Page 39 Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Das Hydrauliköl sollte nach Herstellerangaben im normalen Betrieb mindestens alle zwei Jahre gewechselt werden. Verschiedenste Umgebungseinflüsse z.B. Standort, Temperaturschwankungen, intensiver Betrieb etc. können Einfluss auf die Qualität des Hydrauliköl Öls nehmen. Aus diesem Grund ist bei der jähr- lichen Sicherheitsprüfung bzw.
  • Page 40 Made Germany Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Auszug aus BGR237: Anforderung an die Hydraulischlauchleitung Normale Anforderung: Empfohlene Auswechselintervalle: 1 x / 12 6 Jahre (Betriebsdauer einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer) Erhöhte Anforderung z. B. durch • erhöhte Einsatzzeiten, z. B. Mehrschicht, kurze Taktzeiten und Druckimpulse •...
  • Page 41 • Zum Schutz der elektrischen Kabel sind sämtliche Ka- durch die Bohrungen in den Grundplatten setzen. beldurchführungen mit Kabeltüllen oder flexiblen Kunst- Bohrlöcher durch Ausblasen mit Luft säubern. Sicher- stoffrohren auszustatten. heitsdübel in die Bohrungen einführen. • Nach erfolgter Montage der Hebebühne, muss vor der Der Hersteller empfiehlt Sicherheitsdübel nur mit Zulassung, ersten Inbetriebnahme bauseits (Betreiber) der Schutz- unter Beachtung der Bestimmungen der Dübelhersteller.
  • Page 42 Made Germany Erfolgt die Aufstellung der Hebebühne durch einen Sach- Einbau des Drucktasters kundigen (werksgeschulter Monteur) führt dieser die Si- Die Befestigungsbasis und die Taster cherheitsüberprüfung durch. Erfolgt die Aufstellung durch weisen gut sichtbare Referenz- den Betreiber ist ein Sachkundiger mit der Sicherheitsü- marken auf, so dass der Einrast- berprüfung zu beauftragen.
  • Page 43 Injektionsanker Nach Änderungen der Konstruktion (zum Beispiel Veränderung der Tragfähigkeit oder Veränderung der VMZ-A 75 M12- Hubhöhe) und nach wesentlichen Instandsetzungen an 25/145 tragenden Teilen (zum Beispiel Schweißarbeiten) ist Dübellänge eine Überprüfung durch einen Sachverständigen erfor- Hilti HIT-HY 200 mit HIT-Z abhängig vom derlich (außerordentliche Sicherheitsüberprüfung).
  • Page 44 Made Germany 9.1 Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter ........
  • Page 45 9.2 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 46 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 47 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 48 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 49 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 50 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 51 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 52 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 53 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 54 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 55 9.3 Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter ..............
  • Page 57 Introduction • Check occasionally that personnel have an awareness of hazards and safe work in compliance with the oper- Nussbaum products are a result of many years of expe- ating manual! rience. A high quality standard and superior concept • Use personal protective equipment as needed or re- guarantees you reliability, long lifetimes and economical quired by regulations.
  • Page 58 Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the manufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Page 59 Transfer protocol The system ___________________________________________ with serial number _____________________________________ was set up on (date) ____________________________ at (company name) ____________________________________ in (town, city) __________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assembler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
  • Page 60 Made Germany General information Technical documentation contains important information for safe operation and for retaining functional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
  • Page 61 2.2 Purpose The JUMBO LIFT 4000 NT lift is a lift for cars up to a total weight of 4,000 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:1 or 1:3 in the drive-in direction or against the drive-in direction.
  • Page 62 Made Germany 2.5 Declarations of conformity OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 63 Technical information 3.2 Safety devices • Over-pressure valve 3.1 Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 4,000 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:1 or 1:3 in or count- •...
  • Page 64 Made Germany 3.6 Electrical circuit diagram Object: JUMBO NT System: Customer: Circuit diagram number: JUMBO NT 03/14/001 Grounding according to local regulations Safety inspection and safety measures Before commissioning check whether the nominal motor The control cabinet has been produced, set up and in- current matches the motor protection relay.
  • Page 65 Safety regulations ing height) and after significant maintenance on load carrying parts (e.g. welding work), inspection by a When working with systems comply with legal accident technical expert is required (extraordinary safety in- prevention regulations according to BGG 945: Comply spection).
  • Page 66 Made Germany 5.4 Balance the drive rails See „Section 4.3 filling and venting the hydraulic system“. Behaviour in cases of error Defective operational readiness of the system may be due to a simple error. Check the system for the listed sources of error.
  • Page 67 Value is placed on long lifetimes and safety in the devel- 6.2 Emergency discharge during blackout opment and production of Nussbaum products. To guar- antee the safety of the operator, product reliability, low An emergency discharge is an...
  • Page 68 Made Germany 7.1 Maintenance plan Before beginning service, disconnect from power. The work area around the lift is to be secured against unautho- rised use. Visual Spray Lubricate Clean with Clean Inspect inspection compressed Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check the polymer overlays and replace if required.
  • Page 69 Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check electrical components for function and condition. • Plug. 1 x / 12 • Operating lever with button switch. • During assembly and maintenance always check the condition of electrical lines. All cables and lines must be secured so they cannot be crushed, kinked or contact any moving assembly.
  • Page 70 Made Germany Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance According to manufacturer instructions, the hydraulic oil should be changed every two years in normal operations. Various environmental influences e.g. location, temperature swings, intensive operation etc, can have an influence on the quality of the hydraulic oil.
  • Page 71 Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Excerpt from BGR237: Specifications for the hydraulic hose lines. Normal specification: Recommended exchange intervals: 1 x / 12 6 years (operation duration including max. 2 years storage time). Increased demands e.g. by •...
  • Page 72 Made Germany 8.2 Setting up the lift • Anchor the unit to the floor. Before setting up the lift, ensure that everything possible • Align the lift. is done to prevent accidents due to careless assembly. To prevent hollow spaces, correct any unevenness in the This includes, above all, the use of safe auxiliary means floor by putting shims under the base frame (e.g.
  • Page 73 8.3 Fill and vent the hydraulic systems • If necessary, disconnect the hydraulic lines on the operat- The lift is factory pre-installed; meaning the hoses and ing unit only, and seal them off with blind stoppers. pipe connections are properly assigned. •...
  • Page 74 Made Germany 8.7 Assembly Follow the instructions enclosed in the anchor packag- ing. Safety inspection The safety inspection is required to guarantee operational safety of the lift. It is to be done. 1. Before first commissioning after setting up the lift Use the "single safety inspection"...
  • Page 75 9.1 Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 76 Made Germany 9.2 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 77 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 78 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 79 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 80 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 81 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 82 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 83 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 84 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 85 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 86 Made Germany 9.3 Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 87 • Outre le manuel d'exploitation, il convient de respec- ter et d'afficher les réglementations générales légales Les produits Nussbaum reposent sur de nombreuses an- et autres au sujet de la prévention des risques et de la nées d'expérience. L'exigence de qualité élevée et le protection de l'environnement.
  • Page 88 Made Germany les huiles hydrauliques) et les mettre au rebut séparément. Lors de la mise hors service, retirer et détruire la plaque signalétique, de même que le carnet de contrôle. La mise au rebut de la plate-forme de levage doit être réalisée par une entreprise de revalorisation agréée.La commande de la plateforme de levage est réalisée par un opérateur.
  • Page 89 Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Page 90 Made Germany Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
  • Page 91 Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'intégrité physique ou la vie. Dan- ger de mort en cas de réalisation La documentation technique contient d'importantes infor- non conforme du processus ainsi mations au sujet de l'exploitation sure et de la conserva- identifié! tion de la sûreté...
  • Page 92 2.2 Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 4000 NT est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu’à un poids total de max. 4 000 kg dans le cadre de l’exploitation normale d’un atelier de réparation, avec une répartition maximale de la charge de 3:1 ou de 1:3 dans le sens d’accès ou dans le sens opposé.
  • Page 93 2.5 Déclarations de conformité OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 94 Made Germany Informations techniques 3.2 Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression 3.1 Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la surpression. • Clapet anti-retour Capacité de levage de 4 000 kg Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné l'installation du moyen de suspension des charges. •...
  • Page 95 • Contrôle de l'efficacité des mesures de protection appli- d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne faire effec- quées en cas de contact indirect selon VDE 0100g/7.75 tuer les modifications que par la société Nussbaum. par. 22 • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon VDE Ces schémas sont notre propriété...
  • Page 96 Made Germany Prescriptions de sécurité 2. Après la première mise en service régulièrement à in- tervalles d'un an au maximum. Lors de l'utilisation des installations, il convient de respec- Utiliser le formulaire « Contrôle de sécurité récurrent ». ter les prescriptions légales en matière de prévention des 3.
  • Page 97 Manuel d'exploitation Pour supporter le poids du vé- hicule, les cales en polymère ne doivent pas être placées à la verti- Pendant l'utilisation de l'installa- cale, puisque dans ce cas, le véhi- tion, respecter impérativement les cule peut chuter. consignes de sécurité. Avant la pre- mière utilisation, lire attentivement •...
  • Page 98 Made Germany Comportement à adopter en cas Fuites sur les conduites de Contacter le service clients de dysfonctionnement pression Pompe hydraulique défec- Contacter le service clients Les dysfonctionnements de l'installation peuvent être dus tueuse à des défauts simples. Contrôler l'installation quant aux causes de dysfonctionnements indiquées.
  • Page 99 Lors du développement et de la fabrication des produits Nussbaum, la durée de vie et la sécurité font l’objet d’une attention particulière. Pour assurer la sécurité de l’opéra- teur, la fiabilité du produit, les coûts d’entretien réduits, le droit de garantie, mais également la durabilité...
  • Page 100 Made Germany 7.1 Plan de maintenance Isoler l’installation de l’alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Contrôle Pulvérisa- Huilage Graissage Nettoyage Nettoyage Contrôle visuel tion...
  • Page 101 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance • Eliminer le sable et les salissures sur les tiges de piston et les vérins de levage. • Contrôler l’état du racloir. • Nettoyer les éléments mobiles tels que les axes articulés et les paliers DU, les éléments coulissants et les surfaces de glissement, contrôler leur usure et les remplacer le cas échéant.
  • Page 102 Made Germany Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler la peinture : • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directe- ment après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas répa- rés, les dépôts de tous types peuvent s’accumuler largement sous la peinture poudre en l’endommager définitivement.
  • Page 103 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieillisse- ment naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. •...
  • Page 104 Made Germany Montage et mise en service 7.2 Nettoyage et entretien de l'installation L'entretien régulier et approprié sert à conserver la valeur de l'installation. 8.1 Directives de montage De plus, il peut constituer une condition pour la conser- vation des droits de garantie en cas de dommages de •...
  • Page 105 les repères de la jauge d'huile ou env. 2 cm sous la • Lever et abaisser à plusieurs reprises la plateforme tubulure de remplissage d'huile (11). de levage chargée d'un véhicule, puis contrôler les chevilles à l'aide d'une clé dynamométrique et les res- serrer le cas échéant.
  • Page 106 Made Germany Seuls le branchement électrique, l’huile hydraulique ap- • Abaisser la plateforme de levage sur la position infé- propriée selon la quantité requise et l’étanchéité des rac- rieure. cords doivent être contrôlés lors du montage de la plate- • Isoler l'installation du secteur. forme de levage.
  • Page 107 8.7 Montage Respecter les notices d'utilisation des chevilles utili- sées. Contrôles de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sû- reté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au montage de la plateforme de levage.
  • Page 108 Made Germany 9.1 Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ..............
  • Page 109 9.2 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 110 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 111 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 112 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 113 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 114 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 115 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 116 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 117 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 118 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 119 9.3 Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 121 Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nussbaum son el resultado de muchos años • Las instrucciones de manejo deberán guardarse siem- de experiencia. Los exigentes requerimientos de calidad pre a mano, en el lugar de uso de la instalación.
  • Page 122 Made Germany • Casos de catástrofe debido a factores externos y fuerza mayor. Desmontaje, puesta fuera de servicio y elimi- nación El desmontaje de la plataforma elevadora debe ser rea- lizado por un experto. Cualquier fluido que pueda estar presente (por ej. aceites hidráulicos) debe drenarse y de- secharse por separado.
  • Page 123 Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabri- cante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Page 124 Made Germany Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
  • Page 125 Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el La documentación técnica contiene información impor- procedimiento así marcado existe tante para el manejo seguro y para mantener la seguri- peligro de muerte! dad funcional del sistema.
  • Page 126 2.2 Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 4000 NT es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 4000 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:1 ó...
  • Page 127 2.5 Declaraciones de conformidad OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 128 Made Germany Información técnica 3.2 Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad 3.1 Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobrepresión. • Válvula antiretorno Capacidad de carga de la 4.000 kg Protección del vehículo contra un descenso accidental instalación del medio de suspensión de carga. •...
  • Page 129 VDE0100/5.73 que las modificaciones sean realizadas por la empresa • Comprobación de la eficacia de las medidas de pro- Nussbaum. tección aplicadas contra contacto indirecto según VDE0100g/7.75 párrafo 22 Estos esquemas de conexiones son una propiedad inte- •...
  • Page 130 Made Germany Disposiciones de seguridad Utilice el formulario “Inspección de seguridad periódi- ca” Al manipular instalaciones deben cumplirse las dispo- 3. Después de realizar modificaciones en la estructura siciones legales sobre prevención de accidentes según del sistema elevador BGG 945: Inspección de plataformas elevadoras; BGR Utilice el formulario “Inspección de seguridad extraor- 500: Operación de plataformas elevadoras;...
  • Page 131 Instrucciones de manejo Para subir el vehículo, las almoha- dillas de polímero no deben colocar- se al borde, de lo contrario existe Durante el manejo de la instalación peligro de caída del vehículo. deberán respetarse a toda costa las disposiciones de seguridad. ¡Antes •...
  • Page 132 Made Germany Problema: El motor no arranca Problema: La plataforma elevadora no des- ciende Posibles causas: Solución: Posibles causas: Solución: No hay suministro eléctrico Compruebe el suministro eléctrico La plataforma elevadora Véase 6.1 Choque con un se encuentra con un obstáculo El interruptor principal Compruebe el interruptor...
  • Page 133 En el desarrollo y la producción de productos Nussbaum se le da mucha importancia a la durabilidad y a la se- guridad. Para garantizar la seguridad del operador, la fiabilidad del producto, bajos costes de mantenimiento, el reclamo de garantía y finalmente, la durabilidad de...
  • Page 134 Made Germany 7.1 Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido...
  • Page 135 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento • Eliminar arena y suciedad en vástagos de émbolo de los cilindros elevado- res. • Comprobar daños en los rascadores. • Limpiar las piezas móviles como: pernos de articulación y cojinetes DU, piezas de deslizamiento, superficies de deslizamiento, rodillos portantes, comprobar su desgaste y reemplazar en caso necesario.
  • Page 136 Made Germany Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inmediatamente después de su detección. En caso de no someter a tratamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
  • Page 137 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no per- mitidas son las causas de averías más frecuentes.
  • Page 138 Made Germany Montaje y puesta en servicio 7.2 Limpieza y cuidado de la instalación Un cuidado periódico y competente contribuye a la pues- ta en valor de la instalación. 8.1 Directivas de instalación Además, éste puede ser también una de las condiciones para hacer válida la garantía en caso de eventuales da- •...
  • Page 139 zado. Deberán tenerse en cuenta las dispo- Después del llenado, el aceite hidráulico deberá encon- siciones del fabricante de los tacos. trarse entre las marcas de la varilla o unos 2 cm por debajo de la abertura de llenado (11). •...
  • Page 140 Made Germany 8.3 Llenado y purga del sistema hidráu- 8.5 Cambio del lugar de emplazamiento lico Para cambiar el lugar de emplazamiento deberán alcan- zarse las condiciones previas de acuerdo a las directivas La plataforma elevadora viene preinstalada de fábrica; de instalación.
  • Page 141 Inspección de seguridad 8.6 Selección de los tacos La inspección de seguridad es necesaria para garanti- Tipo de sin revestimiento con reves- zar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá taco de suelo timiento de realizarse. (solado/baldosas) suelo (solado/ 1.
  • Page 142 Made Germany 9.1 Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características .............
  • Page 143 9.2 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 144 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 145 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 146 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 147 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 148 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 149 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 150 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 151 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 152 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 153 9.3 Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 155 • Oltre al manuale operativo bisogna rispettare le norma- tive generali, le regolamentazioni vincolanti in materia I prodotti Nussbaum sono il risultato di una lunga espe- di antinfortunistica e di tutela ambientale. rienza. Gli elevati requisiti di qualità e il progetto ben •...
  • Page 156 Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio originale, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Page 157 Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita formazione e autoriz- zato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di solleva- mento.
  • Page 158 Made Germany Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazioni impor- tanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto bisogna in- viare al produttore il modulo del protocollo di montag- gio firmato. •...
  • Page 159 2.2 Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 4000 NT è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 4.000 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribuzione massima del carico di 3:1 o 1:3 in direzione di salita o in direzione opposta.
  • Page 160 Made Germany 2.5 Dichiarazione di conformità OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 161 Informazioni tecniche 3.2 Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. 3.1 Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappressione. • Valvola antiritorno. Portata dell'impianto 4.000 kg Protezione del veicolo per evitare un abbassamento in- volontario del dispositivo di sostegno del carico. Distribuzione del carico Max.
  • Page 162 VDE0100g/7.75 Par. 22 modifiche solo alla ditta Nussbaum. • Controllo della funzionalità e check up di routine ai sen- si di VDE560/11.87 Questi schemi dei collegamenti rappresentano una pro- prietà...
  • Page 163 Norme di sicurezza 2. Dopo la prima messa in servizio bisogna eseguire i controlli periodici al massimo ogni anno Durante la manipolazione degli impianti bisogna rispet- Utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza periodico" tare le normative in materia di antinfortunistica ai sensi di 3.
  • Page 164 Made Germany Manuale di istruzioni per l'uso Per fissare il veicolo, i supporti po- limerici non devono essere posizio- nati di taglio, altrimenti c'è pericolo Durante la manipolazione dell'im- di caduta del veicolo. pianto bisogna rispettare assoluta- mente le disposizioni di sicurezza. •...
  • Page 165 Comportamento in caso di Linea di pressione priva di Informare il servizio clienti guasti tenuta Pompa idraulica difettosa Informare il servizio clienti Se la disponibilità dell'impianto è compromessa, la causa Giunto fra il motore e la Informare il servizio clienti può...
  • Page 166 Made Germany tutto anche prima di uno scarico di nutenzione. In caso di funzionamento intenso e di sporci- emergenza. zia elevata bisogna ridurre il tempo che intercorre fra gli intervalli di manutenzione. Durante l’utilizzo quotidiano bisogna controllare la funzio- I motivi che rendono necessario uno scarico di emergen- nalità...
  • Page 167 7.1 Piano di manutenzione Prima dell’inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L’area di lavoro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Ispezione a Spruzza- Oliatura Lubrifica- Pulire con Pulizia Controllare vista tura zione...
  • Page 168 Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento eliminando sabbia e sporcizia. • Controllare se l’estrattore ha danni. • Controllare l’usura di elementi mobili come perni articolati, cuscinetti DU, elementi di scorrimento, superfici di scorrimento ed eventualmente sostituirli.
  • Page 169 Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Controllare la smaltatura: • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggia- re ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostan- te degli accumuli di sporcizia.
  • Page 170 Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alterazione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. •...
  • Page 171 Montaggio e messa in servizio 7.2 Pulizia e cura dell'impianto Una cura e una manutenzione regolari servono a mante- nere il valore dell'impianto. 8.1 Direttive di montaggio Inoltre esse rappresentano anche delle premesse impor- tanti per mantenere le richieste in garanzia e per evitare •...
  • Page 172 Made Germany ca ed eventualmente stringere nuovamente. Controllare se le tubazioni idrauliche sono a tenuta. • Compensare eventualmente ancora una volta il ponte sollevatore. • Montare tutte le coperture dei flessibili. • Intassellare al pavimento il dispositivo salvapiedi (op- zionale) in dotazione accanto al ponte sollevatore. A tale scopo, abbassare il ponte sollevatore nella posizio- ne più...
  • Page 173 Se i raccordi filettati dei flessibili sono ancora aperti, ad • Effettuare un'interruzione della rete elettrica. esempio per prolungare i flessibili, si possono verificare • Eventualmente allentare le linee idrauliche solo dal degli inglobamenti di bolle d’aria con conseguente diffi- gruppo di comando e chiuderle con tappi ciechi.
  • Page 174 Made Germany 8.7 Montaggio Prestare attenzione alle informazioni sulla scheda tec- nica dei tasselli. Controlli di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicu- rezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il montaggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tan- tum"...
  • Page 175 9.1 Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 176 Made Germany 9.2 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 177 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 178 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 179 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 180 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 181 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 182 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 183 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 184 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 185 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 186 Made Germany 9.3 Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 187 JUMBO LIFT 4000 NT ERSATZTEILLISTE Gültig ab/valid from: 05/2023 Spare parts list | Liste des pièces détachées | Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio Serien Nr. | Serial No. | Nº d. serie: Made Germany...
  • Page 188 Made Germany Bühne|Platform|Plateforme|Plataforma|Ponte 040JL00200_4 12.07.2018 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 189 040JL06151 AUSSENSCHERE O 040JL08300 SCHIENE KOMM.KOMPL. 040JL06101 AUSSENSCHERE UNTEN 030JL09530 SCHLAUCHABDECK. KPLT 040JL05620 BODENBLECH KPL. 000STA01310 UNIVERSALAGGREGAT KPLT. 040JL02704 HILFSBAUGR.KOLBENST.FOL. (JUMBO-NT HF) 040JL02604 HILFSBAUGR.KOLBENST.KOMM. 040JL06110 ZYL.-HEBEL KPL. 040JL02702 HILFSBAUGR.ZYLROHR.FOL. 030JL62076 GUMMISCHUERZE 040JL02602 HILFSBAUGR.ZYLROHR.KOMM. 040JL02631 KLEMMBLECH 040JL06051 INNENSCHERE O 040JL02627 SCHLAUCHABDECKUNG F.ZYL. 040JL06201 SCHERE UNTEN 040JL06151...
  • Page 190 Made Germany 30.xx Schlauchabdeckung | Hose cover | Carter de flexible | Cubierta de manguera | Copertura flessibile 0.800 1.000 030jl09530_2 17.03.2015 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 191 30.1 91587-M6 HUTMUTTER 30.8 030JL09531 KABELKANAL 30.2 9934-M6 SECHSKANTMUTTER 30.9 030JL09533 KABELKANAL 30.3 9125_1-A5_3 SCHEIBE 30.10 030JL09546 KABELKANAL 30.4 9125_1-A6_4 SCHEIBE 30.11 030JL09541 KANAL DECKEL 30.5 97991-M6X35 SENKSCHRAUBE 30.12 030JL09542 KANAL DECKEL 30.6 9912-M5X12 ZYLINDERSCHRAUBE 30.13 030JL09548 KANAL DECKEL 30.7 030JL09552 AUSGLEICH DECKEL 30.1 91587-M6 ACORN NUT...
  • Page 192 Made Germany 40.xx Außenschere oben | Exterior scissors top | Ciseaux extérieurs hauts | Tijeras exteriores arriba | Forbice esterna superiore 040JL06151_2 04.05.2015 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 193 040JL06153 AUSSENSCH.OBEN SCHWT. 9PAP252830P10 DU-BUCHSE 030JL06166 ANLAUFROLLE 040JL46168 GLEITSTUECK OBEN 030JL26021 AUSSENBOLZEN SCHERE 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 030JL26165 AUSSENBOLZEN SCHERE 97991-M8X16 SENKSCHRAUBE 9PAP252820P10 DU-BUCHSE 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 040JL06153 EXTERIOR SCISSORS TOP, 9PAP252830P10 DU JACK WELD PART 040JL46168 SLIDING PIECE TOP 030JL06166 START UP ROLLER 971412-AM6 BALL LUBRICATION NIPPLE 030JL26021...
  • Page 194 Made Germany 50.xx Aussenschere unten | Exterior scissors lower | Ciseaux extérieurs bas | Tijeras exteriores abajo | Forbice esterna inferiore 040JL06101_3 12.07.2018 040JL06103 AUSSENSCH. UNTEN SCHWT. 030JL06112 GLEITSTUECKACHSE 040JL06103 EXTERIOR RAIL LOWER, 030JL06112 SLIDING PIECE AXIS WELD PART 040JL06103 RAIL EXTÉRIEUR 030JL06112 AXE D’ÉLÉMENT DE GLISSEMENT...
  • Page 195 Bodenblech rechts | Floor panel right | Tôle de fond droit | Chapa de fondo derecho | Lamiera di base destra 040JL05620_2 08.02.2018 040JL05020 ABSTANDFUSS 1 KPL. 032JL05018 EINHAENGE-LAUFBLECH 040JL05010 ABSTANDFUSS KPL. 025JL09023 FUSSABWEISER 040JL05623 BODENBLECH SCHWT. 025JL09026 HALTER FUER FUSSABWEISER 9PAP202320P10 DU-BUCHSE 040JL05020 SPACER FOOT 1 COMPL.
  • Page 196 Made Germany 60.xx Schere unten | Scissors lower | Ciseau bas | Tijeras abajo | Forbice inferiore 040JL06201_2 18.05.2016 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 197 040JL06203 SCHERE SCHWT. 030JL06030 HUELSE 030JL66010 ABDRUECKHUELSE 91471-10X024 KEGELKERBSTIFT 030JL66013 ABDRUECKPLATTE 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 030JL26024 AUSSENBOLZEN SCHERE 040JL06010 KNOTENBLECH 030JL62021 BOLZEN ZYL-U 97991-M8X12 SENKSCHRAUBE 9PAP252830P10 DU-BUCHSE 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 030JL05012 FESTLAGERBOLZEN 970554 TRICHERSCHMIERN. 9914-M5X12 GEWINDESTIFT 9912-M10X50 ZYLINDERSCHRAUBE 030JL66028 GEWINDESTIFT 9912-M10X1X25 ZYLINDERSCHRAUBE 040JL06203 SCISSORS, WELD PART 030JL06030 SLEEVE...
  • Page 198 Made Germany 70.xx Innenschere oben | Interior scissors top | Ciseaux intérieurs haut | Tijeras interiores arriba | Forbice interna superiore 040JL06051_3 12.07.2018 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 199 040JL06093 ARRETIERUNG SCHWT. EO12X1K5X25 EO-ROHR 040JL06053 INNENSCHERE OBEN SCHWT. 030JL06030 HUELSE 030JL26022 AUSSENBOLZEN SCHERE 97991-M8X16 SENKSCHRAUBE 030JL26025 AUSSENBOLZEN SCHERE 97991-M8X20 SENKSCHRAUBE 030JL66090 BOLZEN ZE 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 040JL06093 BLOCKING, WELD PART EO12X1K5X25 EO-PIPE 040JL06053 INTERIOR SCISSORS TOP 030JL06030 SLEEVE 030JL26022 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 97991-M8X16 COUNTERSUNK SCREW 030JL26025 EXTERIOR BOLTS SCISSORS...
  • Page 200 Made Germany 80.xx Schiene | Rail | Rail | Carril | Guide 040JL08300_1 03.08.2021 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 201 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 202 Made Germany Aggregat | Unit | Groupe | Grupo | Gruppo 000STA01310_3 12.03.2018 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 203 000STA01700 HAUBE KPLT. 980012 FILTER 000STA02319 OELBEHAELTER SCHWT. 980340 PUMPE 2.7CCM 000STA32320 HALTE-SOCKEL 000STA01913 OELBEHAELTERDECKEL 000JL31150-24V BLOCK KPLT. 232HL01029 AUFNAHMEBLECH 000STA03000 STEUERUNG KPLT. 000STA11154 DICHTUNG 000STA01540 P-ROHR 230HLNT01954 HYDRAULIKROHR 982186 OELPEILSTAB 000STA03600-DRUCKTASTER 992658 MOTOR 3KW DRUCKTASTER 000STA01700 HOOD ASSY. 980012 FILTER 000STA02319 OIL CONTAINER WELDED PART 980340...
  • Page 204 Made Germany Block kpl. | Block assy. | Bloc complet | Bloque Compl. | Blocco cpl. 0 0 0 J L 3 1 1 5 0 - 2 4 V _ 2 12.03.2018 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 205 980014 STUTZEN 980490_ GERADE 9MB800-070 EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG 9VSTI-R-1-4-ED - 983700 RUECKSCHLAGVENTIL 982070 2/2-WEGE SITZVENTIL 982602 SENKBREMSE 155211 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL 000JL31151 SPRINTER BLOCK 980014 SUPPORTS 980490_ STRAIGHT SCREW IN SCREW 9MB800-070 FITTING 9VSTI-R-1-4-ED - 983700 CHECK VALVE 982070 2/2 DIRECTIONAL SEATED VALVE 982602 LOWERING BRAKE 155211 PRESSURE RELIEF VALVE...
  • Page 206 Made Germany 90.xx Rampe | Ramps | Rampe | Rampa | Rampa 040JL08370 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 207 040JL08371 HEBEL KPLT. SCHWT. 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 040JL08373 RAMPE SCHWT. 345 LANG 040JL08375 BOLZEN 9471-11X1 025SPB68628 ROLLE 040JL08371 COMPLETE LEVER, WELD PART 96799-10 LOCKING WASHER 040JL08373 RAMP, WELD PART 345 MM 040JL08375 BOLTS LONG 025SPB68628 ROLLER 9471-11X1 040JL08371 LEVIER COMPLET SOUDÉ 96799-10 RONDELLE-FREIN 040JL08373...
  • Page 208 Made Germany Hydraulikschlauchsätze | Set of hydraulic hoses | Ensemble de tuyaux hydrauliques | Juego de tubo flexible hidráulico | Set di tubi idraulici 9035JL01590 SCHLAUCHSATZ STANDARD V1 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR ÜBERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983662 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M.
  • Page 209 9035JL01590 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V1 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE SOBRE PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983662 MANGUERA, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M. CEL, CEL M12X1,5 CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA AMARILLA SIN MARCA 983662.1...
  • Page 210 Made Germany 9035JL01591 SCHLAUCHSATZ STANDARD V2 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR UNTERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983803 SCHLAUCH, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE, WEISS MARKIERUNG KEINE MARKIERUNG 983804 SCHLAUCH, 2SC, DN06X4650, 983810 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2300, DKOL, CEL,...
  • Page 211 9035JL01591 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V2 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE BAJO PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983803 MANGUERA, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA BLANCA SIN MARCA 983804 MANGUERA, 2SC, DN06X4650,...
  • Page 212 Made Germany 9035JL01592 SCHLAUCHSATZ STANDARD MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR BMW (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983808 SCHLAUCH, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE WEISS BREIT MARKIERUNG 983805 SCHLAUCH, 2SC, DN06X7950, 983713 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2200, DKOL, DKOL, CEL, CEL M12X1,5 ROT MARKIERUNG...
  • Page 213 9035JL01592 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR CON REBOSAMIENTO PARA BMW (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983808 MANGUERA, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5 MARCA BLANCA, ANCHA 983805 MANGUERA, 2SC, DN06X7950, 983713 MANGUERA, 2SC, DN06X2200,...
  • Page 216 Händleradresse/Telefon: Dealer address/phone: Adresse de revendeur/téléphone: Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 | Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT_052023 - Artikelnummer: 975475 facebook.com/nussbaumgroup youtube.com/nussbaumgroup...

Ce manuel est également adapté pour:

Jumbo lift 4000 nt hyperflow