Sommaire des Matières pour Nussbaum JUMBO LIFT 4000 NT
Page 1
OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG JUMBO LIFT 4000 NT BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH Gültig ab/valid from: 05/2023 Operating manual and inspection book | Manuel d’exploitation et carnet de contrôle Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo Serien Nr.
Page 2
Made Germany OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 3
DEUTSCH Einleitung ___________________________________________ 7 Bedienelemente _______________________________ 34 AufstelIungsprotokolI __________________________________ 9 Anheben des Fahrzeuges _______________________ 34 Übergabeprotokoll __________________________________ 10 Senken des Fahrzeuges _________________________ 34 Ausgleich der Fahrschienen _____________________ 34 Allgemeine Information ____________________ 11 Verhalten im Störungsfall ___________________ 34 Aufstellung und Prüfung der Anlage ______________ 11 Gefährdungshinweise __________________________ 11 Auffahren auf ein Hindernis _____________________ 35 Notablass bei Stromausfall ______________________ 35...
Page 4
Made Germany Safety inspection __________________________ 74 Regular safety inspection and maintenance ________ 76 Single safety inspection before commissioning _____ 75 Exceptional safety inspection ____________________ 86 FRANÇAIS Introduction ________________________________________ 87 Eléments de commande ________________________ 97 Rapport d'installation ________________________________ 89 Levage du véhicule ____________________________ 97 Rapport de remise ___________________________________ 90 Abaissement du véhicule _______________________ 97 Alignement des rails ___________________________ 97...
Page 5
Montaje y puesta en servicio ______________138 Montaje _____________________________________ 141 Directivas de instalación _______________________ 138 Inspección de seguridad __________________141 Instalación de la plataforma elevadora __________ 138 Llenado y purga del sistema hidráulico __________ 140 Inspección de seguridad por única vez antes de la Puesta en servicio ____________________________ 140 puesta en servicio ____________________________ 142 Cambio del lugar de emplazamiento ____________ 140...
Page 7
• Das nicht Beachten der Hinweise in der Betriebsanlei- Gefahren im Umgang mit der Anlage: tung bezüglich Transport, Lagerung, Montage, Inbe- Die Nussbaum Produkte sind nach dem Stand der Technik triebnahme, Betrieb, Wartung und Rüsten der Anlage. und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln kon- •...
Page 8
Made Germany Bei der Außerbetriebnahme ist das Typenschild zu entfer- nen und zu vernichten, sowie das Prüfbuch zu entsorgen. Die Entsorgung der Hebebühne hat durch eine autorisier- tes Verwertungsunternehmen zu erfolgen. OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 9
AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87...
Page 10
Made Germany Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen geschulten Mon- teur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hubgerätes eingewiesen.
Page 11
Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige Informati- onen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funkti- onssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das For- mular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Her- steller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außer- ordentlichen Sicherheitsüberprüfungen enthält dieses Prüf- buch Formulare.
Page 12
D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 4000 NT ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen, bis zu einem Gesamt- gewicht von max. 4.000 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maximalen Lastverteilung von 3:1 oder 1:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
Page 14
Made Germany Technische Information 3.2 Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil 3.1 Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Überdruck. • Rückschlagventil Tragfähigkeit Anlage 4.000 kg Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Ab- senken des Lastaufnahmemittels Lastverteilung max. 3:1 oder 1:3 in oder • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils entgegen der Auffahrrich- Kommando-Folgesystem) tung (Bitte achten Sie auf...
Page 21
Diese Pläne sind auf einen CAD-System erstellt worden. • Prüfung der Wirksamkeit der angewandten Schutzmaß- Um die Pläne immer auf den aktuellen Stand zu halten, nahmen bei indirektem Berühren nach VDE0100g/7.75 bitten wir Änderungen nur durch die Firma Nussbaum Par. 22 vornehmen zu lassen. • Funktionsprüfung Stückprüfung...
Page 22
Made Germany Elektroplan mit Universalplatine, gültig ab Seriennummer 422068 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 32
Made Germany 3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
Page 33
Sicherheitsbestimmungen Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Sicher- heitsüberprüfung“ Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Unfall- 3. Nach Änderungen an der Konstruktion der Hubanlage verhütungsvorschriften nach BGG 945: Prüfung von He- Verwenden Sie das Formblatt „Außerordentliche Si- bebühnen; BGR 500 Betreiben von Hebebühnen; (VBG cherheitsüberprüfung“...
Page 34
Made Germany Bedienungsanleitung Zur Aufnahme des Fahrzeugs dürfen die Polymerauflagen nicht hochkant gestellt werden anson- Während der Handhabung der sten besteht Absturzgefahr des Anlage sind die Sicherheitsbestim- Fahrzeugs. mungen unbedingt einzuhalten. Lesen Sie vor der ersten Bedienung • Gefährdeten Bereich kontrollieren. sorgfältig die Sicherheitsbestim- Es dürfen sich keine Personen oder Gegenstände im Ar- mungen in Kapitel 3!
Page 35
Problem: Motor läuft nicht an Problem: Hebebühne lässt sich nicht absen- mögliche Ursachen: Abhilfe: mögliche Ursachen: Abhilfe: keine Stromversorgung Prüfen der Stromversorgung Hebebühne sitzt auf Hin- siehe 6.1 Auffahren auf ein Hauptschalter ist nicht ein- Hauptschalter prüfen dernis auf Hindernis geschaltet oder defekt Hydraulikventil defekt Kundendienst benachrich-...
Page 36
Hubanlage keine Gefahr für Leib und Leben und Beschädi- gungen von Gegenständen beste- hen. Bei Entwicklung und Produktion von Nussbaum Produkten wird auf Langlebigkeit und Sicherheit Wert gelegt. Um die Sicherheit des Bedieners, die Zuverlässigkeit des Produktes, niedrige Unterhaltungskosten, den Garantie- anspruch und schließlich auch die Langlebigkeit der Pro-...
Page 37
7.1 Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprü- Sprühen Ölen Schmieren mit Druck- Säubern Prüfen fung luft säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Polymerauflagen überprüfen gegebenenfalls erneuern. Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanleitungen, 365 x / 12 Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädi- gungen auszutauschen.
Page 38
Made Germany Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektroleitungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw. gesi- chert werden, dass sie nicht gequetscht oder geknickt werden und dass sie keine beweglichen Bauteile berühren.
Page 39
Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Das Hydrauliköl sollte nach Herstellerangaben im normalen Betrieb mindestens alle zwei Jahre gewechselt werden. Verschiedenste Umgebungseinflüsse z.B. Standort, Temperaturschwankungen, intensiver Betrieb etc. können Einfluss auf die Qualität des Hydrauliköl Öls nehmen. Aus diesem Grund ist bei der jähr- lichen Sicherheitsprüfung bzw.
Page 40
Made Germany Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Auszug aus BGR237: Anforderung an die Hydraulischlauchleitung Normale Anforderung: Empfohlene Auswechselintervalle: 1 x / 12 6 Jahre (Betriebsdauer einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer) Erhöhte Anforderung z. B. durch • erhöhte Einsatzzeiten, z. B. Mehrschicht, kurze Taktzeiten und Druckimpulse •...
Page 41
• Zum Schutz der elektrischen Kabel sind sämtliche Ka- durch die Bohrungen in den Grundplatten setzen. beldurchführungen mit Kabeltüllen oder flexiblen Kunst- Bohrlöcher durch Ausblasen mit Luft säubern. Sicher- stoffrohren auszustatten. heitsdübel in die Bohrungen einführen. • Nach erfolgter Montage der Hebebühne, muss vor der Der Hersteller empfiehlt Sicherheitsdübel nur mit Zulassung, ersten Inbetriebnahme bauseits (Betreiber) der Schutz- unter Beachtung der Bestimmungen der Dübelhersteller.
Page 42
Made Germany Erfolgt die Aufstellung der Hebebühne durch einen Sach- Einbau des Drucktasters kundigen (werksgeschulter Monteur) führt dieser die Si- Die Befestigungsbasis und die Taster cherheitsüberprüfung durch. Erfolgt die Aufstellung durch weisen gut sichtbare Referenz- den Betreiber ist ein Sachkundiger mit der Sicherheitsü- marken auf, so dass der Einrast- berprüfung zu beauftragen.
Page 43
Injektionsanker Nach Änderungen der Konstruktion (zum Beispiel Veränderung der Tragfähigkeit oder Veränderung der VMZ-A 75 M12- Hubhöhe) und nach wesentlichen Instandsetzungen an 25/145 tragenden Teilen (zum Beispiel Schweißarbeiten) ist Dübellänge eine Überprüfung durch einen Sachverständigen erfor- Hilti HIT-HY 200 mit HIT-Z abhängig vom derlich (außerordentliche Sicherheitsüberprüfung).
Page 44
Made Germany 9.1 Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter ........
Page 45
9.2 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 46
Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 47
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 48
Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 49
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 50
Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 51
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 52
Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 53
Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 54
Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
Page 55
9.3 Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: ___________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter ..............
Page 57
Introduction • Check occasionally that personnel have an awareness of hazards and safe work in compliance with the oper- Nussbaum products are a result of many years of expe- ating manual! rience. A high quality standard and superior concept • Use personal protective equipment as needed or re- guarantees you reliability, long lifetimes and economical quired by regulations.
Page 58
Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the manufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
Page 59
Transfer protocol The system ___________________________________________ with serial number _____________________________________ was set up on (date) ____________________________ at (company name) ____________________________________ in (town, city) __________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assembler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
Page 60
Made Germany General information Technical documentation contains important information for safe operation and for retaining functional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
Page 61
2.2 Purpose The JUMBO LIFT 4000 NT lift is a lift for cars up to a total weight of 4,000 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:1 or 1:3 in the drive-in direction or against the drive-in direction.
Page 62
Made Germany 2.5 Declarations of conformity OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 63
Technical information 3.2 Safety devices • Over-pressure valve 3.1 Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 4,000 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:1 or 1:3 in or count- •...
Page 64
Made Germany 3.6 Electrical circuit diagram Object: JUMBO NT System: Customer: Circuit diagram number: JUMBO NT 03/14/001 Grounding according to local regulations Safety inspection and safety measures Before commissioning check whether the nominal motor The control cabinet has been produced, set up and in- current matches the motor protection relay.
Page 65
Safety regulations ing height) and after significant maintenance on load carrying parts (e.g. welding work), inspection by a When working with systems comply with legal accident technical expert is required (extraordinary safety in- prevention regulations according to BGG 945: Comply spection).
Page 66
Made Germany 5.4 Balance the drive rails See „Section 4.3 filling and venting the hydraulic system“. Behaviour in cases of error Defective operational readiness of the system may be due to a simple error. Check the system for the listed sources of error.
Page 67
Value is placed on long lifetimes and safety in the devel- 6.2 Emergency discharge during blackout opment and production of Nussbaum products. To guar- antee the safety of the operator, product reliability, low An emergency discharge is an...
Page 68
Made Germany 7.1 Maintenance plan Before beginning service, disconnect from power. The work area around the lift is to be secured against unautho- rised use. Visual Spray Lubricate Clean with Clean Inspect inspection compressed Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check the polymer overlays and replace if required.
Page 69
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check electrical components for function and condition. • Plug. 1 x / 12 • Operating lever with button switch. • During assembly and maintenance always check the condition of electrical lines. All cables and lines must be secured so they cannot be crushed, kinked or contact any moving assembly.
Page 70
Made Germany Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance According to manufacturer instructions, the hydraulic oil should be changed every two years in normal operations. Various environmental influences e.g. location, temperature swings, intensive operation etc, can have an influence on the quality of the hydraulic oil.
Page 71
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Excerpt from BGR237: Specifications for the hydraulic hose lines. Normal specification: Recommended exchange intervals: 1 x / 12 6 years (operation duration including max. 2 years storage time). Increased demands e.g. by •...
Page 72
Made Germany 8.2 Setting up the lift • Anchor the unit to the floor. Before setting up the lift, ensure that everything possible • Align the lift. is done to prevent accidents due to careless assembly. To prevent hollow spaces, correct any unevenness in the This includes, above all, the use of safe auxiliary means floor by putting shims under the base frame (e.g.
Page 73
8.3 Fill and vent the hydraulic systems • If necessary, disconnect the hydraulic lines on the operat- The lift is factory pre-installed; meaning the hoses and ing unit only, and seal them off with blind stoppers. pipe connections are properly assigned. •...
Page 74
Made Germany 8.7 Assembly Follow the instructions enclosed in the anchor packag- ing. Safety inspection The safety inspection is required to guarantee operational safety of the lift. It is to be done. 1. Before first commissioning after setting up the lift Use the "single safety inspection"...
Page 75
9.1 Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 76
Made Germany 9.2 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 77
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 78
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 79
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 80
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 81
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 82
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 83
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 84
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 85
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 86
Made Germany 9.3 Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 87
• Outre le manuel d'exploitation, il convient de respec- ter et d'afficher les réglementations générales légales Les produits Nussbaum reposent sur de nombreuses an- et autres au sujet de la prévention des risques et de la nées d'expérience. L'exigence de qualité élevée et le protection de l'environnement.
Page 88
Made Germany les huiles hydrauliques) et les mettre au rebut séparément. Lors de la mise hors service, retirer et détruire la plaque signalétique, de même que le carnet de contrôle. La mise au rebut de la plate-forme de levage doit être réalisée par une entreprise de revalorisation agréée.La commande de la plateforme de levage est réalisée par un opérateur.
Page 89
Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
Page 90
Made Germany Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
Page 91
Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'intégrité physique ou la vie. Dan- ger de mort en cas de réalisation La documentation technique contient d'importantes infor- non conforme du processus ainsi mations au sujet de l'exploitation sure et de la conserva- identifié! tion de la sûreté...
Page 92
2.2 Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 4000 NT est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu’à un poids total de max. 4 000 kg dans le cadre de l’exploitation normale d’un atelier de réparation, avec une répartition maximale de la charge de 3:1 ou de 1:3 dans le sens d’accès ou dans le sens opposé.
Page 93
2.5 Déclarations de conformité OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 94
Made Germany Informations techniques 3.2 Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression 3.1 Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la surpression. • Clapet anti-retour Capacité de levage de 4 000 kg Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné l'installation du moyen de suspension des charges. •...
Page 95
• Contrôle de l'efficacité des mesures de protection appli- d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne faire effec- quées en cas de contact indirect selon VDE 0100g/7.75 tuer les modifications que par la société Nussbaum. par. 22 • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon VDE Ces schémas sont notre propriété...
Page 96
Made Germany Prescriptions de sécurité 2. Après la première mise en service régulièrement à in- tervalles d'un an au maximum. Lors de l'utilisation des installations, il convient de respec- Utiliser le formulaire « Contrôle de sécurité récurrent ». ter les prescriptions légales en matière de prévention des 3.
Page 97
Manuel d'exploitation Pour supporter le poids du vé- hicule, les cales en polymère ne doivent pas être placées à la verti- Pendant l'utilisation de l'installa- cale, puisque dans ce cas, le véhi- tion, respecter impérativement les cule peut chuter. consignes de sécurité. Avant la pre- mière utilisation, lire attentivement •...
Page 98
Made Germany Comportement à adopter en cas Fuites sur les conduites de Contacter le service clients de dysfonctionnement pression Pompe hydraulique défec- Contacter le service clients Les dysfonctionnements de l'installation peuvent être dus tueuse à des défauts simples. Contrôler l'installation quant aux causes de dysfonctionnements indiquées.
Page 99
Lors du développement et de la fabrication des produits Nussbaum, la durée de vie et la sécurité font l’objet d’une attention particulière. Pour assurer la sécurité de l’opéra- teur, la fiabilité du produit, les coûts d’entretien réduits, le droit de garantie, mais également la durabilité...
Page 100
Made Germany 7.1 Plan de maintenance Isoler l’installation de l’alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Contrôle Pulvérisa- Huilage Graissage Nettoyage Nettoyage Contrôle visuel tion...
Page 101
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance • Eliminer le sable et les salissures sur les tiges de piston et les vérins de levage. • Contrôler l’état du racloir. • Nettoyer les éléments mobiles tels que les axes articulés et les paliers DU, les éléments coulissants et les surfaces de glissement, contrôler leur usure et les remplacer le cas échéant.
Page 102
Made Germany Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler la peinture : • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directe- ment après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas répa- rés, les dépôts de tous types peuvent s’accumuler largement sous la peinture poudre en l’endommager définitivement.
Page 103
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieillisse- ment naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. •...
Page 104
Made Germany Montage et mise en service 7.2 Nettoyage et entretien de l'installation L'entretien régulier et approprié sert à conserver la valeur de l'installation. 8.1 Directives de montage De plus, il peut constituer une condition pour la conser- vation des droits de garantie en cas de dommages de •...
Page 105
les repères de la jauge d'huile ou env. 2 cm sous la • Lever et abaisser à plusieurs reprises la plateforme tubulure de remplissage d'huile (11). de levage chargée d'un véhicule, puis contrôler les chevilles à l'aide d'une clé dynamométrique et les res- serrer le cas échéant.
Page 106
Made Germany Seuls le branchement électrique, l’huile hydraulique ap- • Abaisser la plateforme de levage sur la position infé- propriée selon la quantité requise et l’étanchéité des rac- rieure. cords doivent être contrôlés lors du montage de la plate- • Isoler l'installation du secteur. forme de levage.
Page 107
8.7 Montage Respecter les notices d'utilisation des chevilles utili- sées. Contrôles de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sû- reté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au montage de la plateforme de levage.
Page 108
Made Germany 9.1 Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ..............
Page 109
9.2 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 110
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
Page 111
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 112
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
Page 113
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 114
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
Page 115
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 116
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
Page 117
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 118
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
Page 119
9.3 Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 121
Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nussbaum son el resultado de muchos años • Las instrucciones de manejo deberán guardarse siem- de experiencia. Los exigentes requerimientos de calidad pre a mano, en el lugar de uso de la instalación.
Page 122
Made Germany • Casos de catástrofe debido a factores externos y fuerza mayor. Desmontaje, puesta fuera de servicio y elimi- nación El desmontaje de la plataforma elevadora debe ser rea- lizado por un experto. Cualquier fluido que pueda estar presente (por ej. aceites hidráulicos) debe drenarse y de- secharse por separado.
Page 123
Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabri- cante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
Page 124
Made Germany Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
Page 125
Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el La documentación técnica contiene información impor- procedimiento así marcado existe tante para el manejo seguro y para mantener la seguri- peligro de muerte! dad funcional del sistema.
Page 126
2.2 Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 4000 NT es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 4000 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:1 ó...
Page 127
2.5 Declaraciones de conformidad OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 128
Made Germany Información técnica 3.2 Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad 3.1 Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobrepresión. • Válvula antiretorno Capacidad de carga de la 4.000 kg Protección del vehículo contra un descenso accidental instalación del medio de suspensión de carga. •...
Page 129
VDE0100/5.73 que las modificaciones sean realizadas por la empresa • Comprobación de la eficacia de las medidas de pro- Nussbaum. tección aplicadas contra contacto indirecto según VDE0100g/7.75 párrafo 22 Estos esquemas de conexiones son una propiedad inte- •...
Page 130
Made Germany Disposiciones de seguridad Utilice el formulario “Inspección de seguridad periódi- ca” Al manipular instalaciones deben cumplirse las dispo- 3. Después de realizar modificaciones en la estructura siciones legales sobre prevención de accidentes según del sistema elevador BGG 945: Inspección de plataformas elevadoras; BGR Utilice el formulario “Inspección de seguridad extraor- 500: Operación de plataformas elevadoras;...
Page 131
Instrucciones de manejo Para subir el vehículo, las almoha- dillas de polímero no deben colocar- se al borde, de lo contrario existe Durante el manejo de la instalación peligro de caída del vehículo. deberán respetarse a toda costa las disposiciones de seguridad. ¡Antes •...
Page 132
Made Germany Problema: El motor no arranca Problema: La plataforma elevadora no des- ciende Posibles causas: Solución: Posibles causas: Solución: No hay suministro eléctrico Compruebe el suministro eléctrico La plataforma elevadora Véase 6.1 Choque con un se encuentra con un obstáculo El interruptor principal Compruebe el interruptor...
Page 133
En el desarrollo y la producción de productos Nussbaum se le da mucha importancia a la durabilidad y a la se- guridad. Para garantizar la seguridad del operador, la fiabilidad del producto, bajos costes de mantenimiento, el reclamo de garantía y finalmente, la durabilidad de...
Page 134
Made Germany 7.1 Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido...
Page 135
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento • Eliminar arena y suciedad en vástagos de émbolo de los cilindros elevado- res. • Comprobar daños en los rascadores. • Limpiar las piezas móviles como: pernos de articulación y cojinetes DU, piezas de deslizamiento, superficies de deslizamiento, rodillos portantes, comprobar su desgaste y reemplazar en caso necesario.
Page 136
Made Germany Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inmediatamente después de su detección. En caso de no someter a tratamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
Page 137
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no per- mitidas son las causas de averías más frecuentes.
Page 138
Made Germany Montaje y puesta en servicio 7.2 Limpieza y cuidado de la instalación Un cuidado periódico y competente contribuye a la pues- ta en valor de la instalación. 8.1 Directivas de instalación Además, éste puede ser también una de las condiciones para hacer válida la garantía en caso de eventuales da- •...
Page 139
zado. Deberán tenerse en cuenta las dispo- Después del llenado, el aceite hidráulico deberá encon- siciones del fabricante de los tacos. trarse entre las marcas de la varilla o unos 2 cm por debajo de la abertura de llenado (11). •...
Page 140
Made Germany 8.3 Llenado y purga del sistema hidráu- 8.5 Cambio del lugar de emplazamiento lico Para cambiar el lugar de emplazamiento deberán alcan- zarse las condiciones previas de acuerdo a las directivas La plataforma elevadora viene preinstalada de fábrica; de instalación.
Page 141
Inspección de seguridad 8.6 Selección de los tacos La inspección de seguridad es necesaria para garanti- Tipo de sin revestimiento con reves- zar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá taco de suelo timiento de realizarse. (solado/baldosas) suelo (solado/ 1.
Page 142
Made Germany 9.1 Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características .............
Page 143
9.2 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 144
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 145
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 146
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 147
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 148
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 149
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 150
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 151
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 152
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 153
9.3 Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 155
• Oltre al manuale operativo bisogna rispettare le norma- tive generali, le regolamentazioni vincolanti in materia I prodotti Nussbaum sono il risultato di una lunga espe- di antinfortunistica e di tutela ambientale. rienza. Gli elevati requisiti di qualità e il progetto ben •...
Page 156
Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio originale, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
Page 157
Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita formazione e autoriz- zato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di solleva- mento.
Page 158
Made Germany Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazioni impor- tanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto bisogna in- viare al produttore il modulo del protocollo di montag- gio firmato. •...
Page 159
2.2 Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 4000 NT è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 4.000 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribuzione massima del carico di 3:1 o 1:3 in direzione di salita o in direzione opposta.
Page 160
Made Germany 2.5 Dichiarazione di conformità OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 161
Informazioni tecniche 3.2 Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. 3.1 Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappressione. • Valvola antiritorno. Portata dell'impianto 4.000 kg Protezione del veicolo per evitare un abbassamento in- volontario del dispositivo di sostegno del carico. Distribuzione del carico Max.
Page 162
VDE0100g/7.75 Par. 22 modifiche solo alla ditta Nussbaum. • Controllo della funzionalità e check up di routine ai sen- si di VDE560/11.87 Questi schemi dei collegamenti rappresentano una pro- prietà...
Page 163
Norme di sicurezza 2. Dopo la prima messa in servizio bisogna eseguire i controlli periodici al massimo ogni anno Durante la manipolazione degli impianti bisogna rispet- Utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza periodico" tare le normative in materia di antinfortunistica ai sensi di 3.
Page 164
Made Germany Manuale di istruzioni per l'uso Per fissare il veicolo, i supporti po- limerici non devono essere posizio- nati di taglio, altrimenti c'è pericolo Durante la manipolazione dell'im- di caduta del veicolo. pianto bisogna rispettare assoluta- mente le disposizioni di sicurezza. •...
Page 165
Comportamento in caso di Linea di pressione priva di Informare il servizio clienti guasti tenuta Pompa idraulica difettosa Informare il servizio clienti Se la disponibilità dell'impianto è compromessa, la causa Giunto fra il motore e la Informare il servizio clienti può...
Page 166
Made Germany tutto anche prima di uno scarico di nutenzione. In caso di funzionamento intenso e di sporci- emergenza. zia elevata bisogna ridurre il tempo che intercorre fra gli intervalli di manutenzione. Durante l’utilizzo quotidiano bisogna controllare la funzio- I motivi che rendono necessario uno scarico di emergen- nalità...
Page 167
7.1 Piano di manutenzione Prima dell’inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L’area di lavoro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Ispezione a Spruzza- Oliatura Lubrifica- Pulire con Pulizia Controllare vista tura zione...
Page 168
Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento eliminando sabbia e sporcizia. • Controllare se l’estrattore ha danni. • Controllare l’usura di elementi mobili come perni articolati, cuscinetti DU, elementi di scorrimento, superfici di scorrimento ed eventualmente sostituirli.
Page 169
Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Controllare la smaltatura: • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggia- re ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostan- te degli accumuli di sporcizia.
Page 170
Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alterazione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. •...
Page 171
Montaggio e messa in servizio 7.2 Pulizia e cura dell'impianto Una cura e una manutenzione regolari servono a mante- nere il valore dell'impianto. 8.1 Direttive di montaggio Inoltre esse rappresentano anche delle premesse impor- tanti per mantenere le richieste in garanzia e per evitare •...
Page 172
Made Germany ca ed eventualmente stringere nuovamente. Controllare se le tubazioni idrauliche sono a tenuta. • Compensare eventualmente ancora una volta il ponte sollevatore. • Montare tutte le coperture dei flessibili. • Intassellare al pavimento il dispositivo salvapiedi (op- zionale) in dotazione accanto al ponte sollevatore. A tale scopo, abbassare il ponte sollevatore nella posizio- ne più...
Page 173
Se i raccordi filettati dei flessibili sono ancora aperti, ad • Effettuare un'interruzione della rete elettrica. esempio per prolungare i flessibili, si possono verificare • Eventualmente allentare le linee idrauliche solo dal degli inglobamenti di bolle d’aria con conseguente diffi- gruppo di comando e chiuderle con tappi ciechi.
Page 174
Made Germany 8.7 Montaggio Prestare attenzione alle informazioni sulla scheda tec- nica dei tasselli. Controlli di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicu- rezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il montaggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tan- tum"...
Page 175
9.1 Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 176
Made Germany 9.2 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 177
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 178
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 179
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 180
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 181
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 182
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 183
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 184
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 185
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 186
Made Germany 9.3 Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 187
JUMBO LIFT 4000 NT ERSATZTEILLISTE Gültig ab/valid from: 05/2023 Spare parts list | Liste des pièces détachées | Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio Serien Nr. | Serial No. | Nº d. serie: Made Germany...
Page 207
040JL08371 HEBEL KPLT. SCHWT. 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 040JL08373 RAMPE SCHWT. 345 LANG 040JL08375 BOLZEN 9471-11X1 025SPB68628 ROLLE 040JL08371 COMPLETE LEVER, WELD PART 96799-10 LOCKING WASHER 040JL08373 RAMP, WELD PART 345 MM 040JL08375 BOLTS LONG 025SPB68628 ROLLER 9471-11X1 040JL08371 LEVIER COMPLET SOUDÉ 96799-10 RONDELLE-FREIN 040JL08373...
Page 208
Made Germany Hydraulikschlauchsätze | Set of hydraulic hoses | Ensemble de tuyaux hydrauliques | Juego de tubo flexible hidráulico | Set di tubi idraulici 9035JL01590 SCHLAUCHSATZ STANDARD V1 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR ÜBERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983662 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M.
Page 209
9035JL01590 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V1 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE SOBRE PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983662 MANGUERA, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M. CEL, CEL M12X1,5 CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA AMARILLA SIN MARCA 983662.1...
Page 210
Made Germany 9035JL01591 SCHLAUCHSATZ STANDARD V2 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR UNTERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983803 SCHLAUCH, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE, WEISS MARKIERUNG KEINE MARKIERUNG 983804 SCHLAUCH, 2SC, DN06X4650, 983810 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2300, DKOL, CEL,...
Page 211
9035JL01591 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V2 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE BAJO PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983803 MANGUERA, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA BLANCA SIN MARCA 983804 MANGUERA, 2SC, DN06X4650,...
Page 212
Made Germany 9035JL01592 SCHLAUCHSATZ STANDARD MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR BMW (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983808 SCHLAUCH, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE WEISS BREIT MARKIERUNG 983805 SCHLAUCH, 2SC, DN06X7950, 983713 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2200, DKOL, DKOL, CEL, CEL M12X1,5 ROT MARKIERUNG...
Page 213
9035JL01592 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR CON REBOSAMIENTO PARA BMW (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983808 MANGUERA, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5 MARCA BLANCA, ANCHA 983805 MANGUERA, 2SC, DN06X7950, 983713 MANGUERA, 2SC, DN06X2200,...
Page 216
Händleradresse/Telefon: Dealer address/phone: Adresse de revendeur/téléphone: Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 | Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V4.1_DE-EN-FR-ES-IT_052023 - Artikelnummer: 975475 facebook.com/nussbaumgroup youtube.com/nussbaumgroup...