Télécharger Imprimer la page

Juzo Flex Mode D'emploi page 5

Knee supports
Masquer les pouces Voir aussi pour Flex:

Publicité

Material composition
For precise details, please see the textile label that is
sewn into your product.
Storage information and shelf life
The medical retailer or doctor prescribing the support
will recommend exactly how long it should be used for.
If the product is being worn and washed every day, its
maximum usage duration will be 6 months. If the product
is used on an irregular basis, the wearing duration will
be longer, up to a maximum of 12 months. Based on
individual use, product wear may differ. We therefore
recommend that the product is checked by a medical
specialist in the event of suspected changes. Store
the product in a dry place and protect it from sunlight.
Supports have a maximum shelf life of 42 months. The
usage duration of the medical product is printed on the
box with an hourglass symbol. Body measurements may
change based on the patient's condition and individual
circumstances. We therefore recommend that body
measurements are checked regularly by a medical
specialist.
Indications
Lesions of the cruciate or collateral ligaments, post-trau-
matic oedema, knee joint sprains and effusions, chronic,
post-traumatic or postoperative irritation of the soft
tissue in the area of the knee, instability of the knee,
osteoarthritis of the knee, Meniscopathy, stretched or
weakened ligaments
Contraindications
If you have any of the following conditions, you should
only wear the support after consulting with your doctor:
Danger of thrombosis, high-grade varicose veins, lymph
drainage disorders and non-specific soft tissue swelling
outside the area of application, sensory disturbances
and impaired circulation in parts of the body to be treat-
ed (e.g. in the case of diabetes mellitus), skin conditions,
skin irritation and injuries in the area to be treated; open
wounds in the treatment area must be covered with
sterile material.
Liability for failure to comply with these contraindications
cannot be accepted by the Julius Zorn GmbH Group.
Side effects
There are no known side effects when using this product
correctly. However, if you notice any adverse changes
(e.g. irritation of the skin) during the prescribed use,
please consult your doctor or medical retailer immedi-
ately. If you know that you are allergic to one or more
of the product ingredients, please consult your doctor
before using the product. If your symptoms worsen
during the time you are wearing the product, please take
off the product and consult a medical specialist immedi-
ately. The manufacturer does not accept any liability for
damage/injuries resulting from improper use or misuse.
In the case of complaints related to this product, such
as damage to the knitted fabric or problems with the
fit, please contact the medical retailer directly. Only
serious incidents that may lead to a major deterioration
of the patient's medical condition or to death should be
reported to the manufacturer and the relevant authority
in the Member State. Serious incidents are defined in
Article 2 (65) Regulation (EU) 2017/745 (MDR).
Disposal
As a rule, the product is to be destroyed via the conven-
tional disposal route after the end of use. Please observe
the applicable local/national regulations.
FR
Usage prévu
Les genouillères JuzoFlex guident anatomiquement
l'articulation du genou touché et le soulage en phase
de mouvement. Les bandages actifs de compression
médicale ont un effet proprioceptif. Ils améliorent la
proprioception et peuvent compenser les déséqui-
libres musculaires. Ils ont un effet antidouleur et favo-
risent, grâce à leur action rhéologique, l'élimination
des liquides dans les tissus.
1. Enfilez la genouillère sur l'avant-pied jusqu'à
l'emplacement prévu sur le genou.
2. 500 / 505 : Positionnez la genouillère de sorte que
la rotule (patella) soit enveloppée par la pelote
patellaire.
Genuaktiv : Positionnez la genouillère de sorte que
la rotule (patella) soit enveloppée par les pelotes en
forme de demi-lune.
100 / 300 / 303: Positionnez le bandage de sorte
que votre rotule (patella) soit centrée par rapport
à la zone du genou décalée (300/303) ou que les
attelles articulées latérales aient leur point de
rotation à hauteur du centre du genou (100).
La bonne position du bandage est assurée lorsqu'elle
entoure le genou sans exercer une pression excessive
(douloureuse). Un réajustement de le bandage est
possible à tout moment en répétant l'étape 2.
Attention : des ongles cassants, non limés ou des
bagues aux arêtes vives peuvent endommager le tri-
cot. Les ongles de pied et la corne des pieds peuvent
également entraîner des dommages.
Voici comment enfiler correctement votre
produit :
Enfilez et retirez votre bandage en position assise en
vue d'éviter toute blessure ou chute.Veuillez noter :
Ne portez votre genouillère que sur ordonnance du
médecin. La genouillère ne doit être vendue que par
un personnel dûment formé dans un magasin spé- cia-
lisé dans la vente de dispositifs médicaux. Lorsqu'une
amélioration due au succès de la thérapie apparaît ou
si les symptômes de la maladie évoluent, une nouvelle
prise de mesures est nécessaire ainsi que, le cas
échéant, une nouvelle adaptation de la genouillère.
Votre genouillère de chez est très résistante aux
huiles, crèmes, à l'humidité de la peau et à d'autres in-

Publicité

loading