Page 1
JuzoFlex Epi Xtra Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d'emploi · Istruzioni d'uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugsanvisning · Bruksanvisning · Käyttöohje · Bruksanvisning · Οδηγίες χρήσης · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Instrukcja użyci · Инструкция по эксплуатации ...
Page 3
Die JuzoFlex Epi Xtra führt den beeinträchtigten El- im Handtuch liegen lassen und nicht auf der Heizung lenbogen anatomiegerecht und entlastet ihn so in der oder in der Sonne trocknen. Juzo Bandagen dürfen Bewegung. Medizinische kompressive Aktivbandagen nicht chemisch gereinigt werden. Die Bandage ist haben eine propriozeptive Wirkung.
Verletzungen, die aufgrund unsachgemäßer Handha- bung oder Zweckentfremdung entstanden sind. Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt, wie beispielsweise Beschädigungen des Gestricks oder Mängel in der Passform, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhandel. Nur schwerwiegende Vorkommnisse, die zu einer we- sentlichen Verschlechterung des Gesundheitszustan- des oder zum Tod führen können, sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates...
Purpose or in the sun. Juzo supports are not suitable for dry cleaning. The JuzoFlex Epi Xtra guides the affected elbow in an anatomically correct way, relieving strain during Material used movement. Medical compressive active supports have Details are provided on the label sewn into your wrist a proprioceptive effect.
Page 6
Disposal Your support can be disposed of through normal waste channels. No special waste disposal require- ments apply.
JuzoFlex Epi Xtra guide anatomiquement le coude soleil. Les bandages Juzo ne doivent pas être lavés à touché et le soulage ainsi dans les mouvements. Les sec. Le bandage ne passe pas au sèche-linge.
En cas de réclamation concernant le produit (par exemple, dommages au niveau du tricot ou défauts de la forme ajustée), veuillez vous adresser directement à votre revendeur médical spécialisé. Seuls des faits graves pouvant entraîner une détérioration impor- tante de l’état de santé, voire la mort doivent être communiqués au fabricant ou à...
I bendaggi I bendaggi attivi compressivi medicali svolgono Juzo non devono essere puliti chimicamente. Il tutore un’azione propriocettiva. Migliorano la percezione del non può essere asciugato in asciugatrice.
contattare il proprio rivenditore specializzato in pro- dotti medicali. Solo avvenimenti gravi, che possono causare un grave peggioramento delle condizioni di salute o il decesso, vanno segnalati al produttore e all’autorità competente dello stato membro. Gli avvenimenti gravi sono definiti ai sensi dell’articolo 2 n.
As sol. As ligaduras Juzo não podem ser limpas quimi- bandas médicas de compressão ativa têm um efeito camente (a seco). O suporte elástico não é adequado propriocetivo.
Page 12
ajuste, contacte diretamente o seu revendedor espe- cializado. Só devem ser comunicadas ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-Membro as ocorrências graves que possam levar a uma deteriora- ção significativa da saúde ou à morte. As ocorrências graves estão definidas no Artigo 2 N.º 65 da Diretiva (UE) 2017/745 (MDR).
Page 13
Ámbito de aplicación vendaje suelto. No los deje en la toalla ni los seque sobre la calefacción o al sol. Los vendajes de Juzo no JuzoFlex Epi Xtra guía el codo afectado en una posi- son aptos para la limpieza en seco. El vendaje no es ción anatómicamente apropiada y, de este modo, lo...
Page 14
con su distribuidor especializado de productos sani- tarios. Solo en caso de incidentes graves, que puedan provocar un deterioro significativo del estado de salud o incluso la muerte, debe informarse al fabricante y la autoridad competente del Estado miembro. Los incidentes graves están definidos en el Artículo 2, núm.
De JuzoFlex Epi Xtra biedt de aangetaste elleboog ophangen. Niet in de handdoek laten liggen en niet een anatomische ondersteuning om deze te ontlasten op de verwarming of in de zon drogen. Juzo bandages tijdens het bewegen. Medische actieve compressie- mogen niet chemisch gereinigd worden. De bandage bandages hebben een proprioceptieve werking.
Page 16
op met uw medische speciaalzaak. Alleen ernstige incidenten die tot grote achteruitgang van de gezond- heidstoestand of tot de dood kunnen leiden, dienen te worden aangemeld bij de fabrikant en de bevoegde autoriteiten van de lidstaat. Ernstige incidenten zijn gedefinieerd in artikel 2 nr. 65 van de Verordening (EU) 2017/745 (MDR).
Page 17
Hæng derefter bandagen løst op. Lad ikke produktet blive liggende i håndklædet, og læg det Bortskaffelse ikke til tørre på radiatoren eller i direkte sollys. Juzo Bandagen kan bortskaffes på almindelig vis. Der forelig- Bandager må ikke kemisk renses. Bandagen må ikke ger ingen særlige kriterier for bortskaffelse.
Page 18
Låt inte bandaget ligga kvar i handduken och lägg det inte i solen eller på ett ele- Källsortering ment för att torka. Juzo Bandage får inte kemtvättas. Era bandage kan sorteras som vanligt hushållsav- Bandaget tål inte att torktumlas.
Page 19
Käyttötarkoitus päällä tai auringossa. Juzo-tukia ei saa pestä kemialli- sesti. Tukea ei saa kuivata kuivauskoneessa. JuzoFlex Epi Xtra ohjaa loukkaantuneen kyynärpään anatomisesti oikeaan asentoon ja keventää siihen Materiaalikoostumus liikkuessa kohdistuvaa rasitusta. Lääkinnällisillä paine- Tarkat tiedot saat tekstiilietiketistä, joka on ommeltu hoitoon perustuvilla aktiivituilla on proprioseptiivinen tukisidettä.
Page 20
määritetty lääkinnällisistä laitteista annetun asetuksen (EU) 2017/745 2 artiklan 65 kohdassa. Hävittäminen Tukituotteet voidaan hävittää tavanomaiseen tapaan. Mitään erityisiä jätteidenkäsittelyvaatimuksia ei ole.
Page 21
Ikke la den bli liggende i håndkleet og ikke legg den til Avfallsbehandling tørk på et varmeapparat eller i solen. Juzo bandasjer Du kan kaste bandasjen i det vanlige bosset. Det er ikke egnet for kjemisk rens. Bandasjen er ikke finnes ingen spesielle kriterier for kasting.
Page 22
Η σωστή εφαρμογή του JuzoFlex Epi Xtra: επιτρέπεται ο χημικός καθαρισμός των βοηθημάτων 1. Λαμβάνετε τον ελαστικό επίδεσμο από το Juzo. Το βοήθημα δεν είναι κατάλληλο για στεγνω- επάνω, κοντό σημείο και τον τεντώνετε μέσω του τήριο ρούχων. αντιβραχίονα προς την κατεύθυνση του αγκώνα...
Page 23
απευθύνεστε αμέσως στον γιατρό σας ή στο ειδικό κατάστημα ορθοπεδικών ειδών. Αν υπάρχει μη ανεκτικότητα για ένα ή περισσότερα συστατικά του προϊόντος, συμβουλευθείτε τον γιατρό σας πριν τη χρήση. Σε περίπτωση επιδείνωσης των ενοχλήσεων κατά τη διάρκεια εφαρμογής, αφαιρέστε το βοήθημα και...
Page 24
Üreticiye ve üye devletin yetkili makamına Elde yıkadığınızda bol suyla iyice durulayın, sıkmayın. yalnızca hastaların sağlık durumunda ciddi bozul- Juzo özel hassas deterjanını öneririz. Kurutma süresini maya veya ölüme neden olabilecek ciddi durumlar kısaltmak için yıkamadan sonra bandajı kalın bir banyo bildirilmelidir.
Bertaraf etme Bandajınızı alışılagelmiş bertaraf yöntemiyle imha ede- bilirsiniz. Nasıl bertaraf edileceği konusunda herhangi bir özel kural öngörülmemiştir.
Page 26
Nemojte proizvod ostavljati u ručniku i nemojte sušiti Vašu bandažu možete ukloniti uobičajenim putem za na grijalicama ili na suncu. Juzo bandaže se ne smiju zbrinjavanje otpada. Ne postoji posebni kriteriji za kemijski čistiti. Bandaža se ne smije sušiti u sušilici.
Page 27
Zalecamy użycie specjalnego, łagodnego się z produktem lub użytkowania niezgodnego z płynu do prania Juzo. Schnięcie można przyspieszyć przeznaczeniem. w następujący sposób: rozłożyć opaskę na grubym W przypadku reklamacji dotyczących produktu, ręczniku frotowym, ciasno zwinąć...
Page 28
i właściwemu organowi państwa członkowskiego należy zgłaszać wyłącznie poważne incydenty, które mogą prowadzić do znacznego pogorszenia stanu zdrowia lub śmierci. Poważne incydenty zostały zdefiniowane w art. 2 nr 65 Rozporządzenia (UE) 2017/745 (MDR). Gospodarka odpadami Bandaż można wyrzucać do zwykłych odpadów. Nie obowiązują...
ощущения, оказывают реологическое действие, изделие в полотенце и не сушите его на нагрева- способствуя удалению жидкости из тканей, и тельных приборах или на солнце. Бандажи Juzo не снижают нагрузку при движении. подлежат химической чистке. Бандаж не пригоден О том, как правильно надевать Ваш...
Page 30
же возникнут негативные изменения (например: раздражения кожи), обратитесь, пожалуйста, неза- медлительно к Вашему врачу или в специализи- рованный медицинский салон. Если Вам известно о непереносимости Вами одного или нескольких ингредиентов данного продукта, посоветуйтесь, пожалуйста, перед применением с Вашим врачом. При ухудшении самочувствия в ходе использо- вания...
Page 31
مالبس! يف حالة الغسيل اليدوي، اشطف جي د ً ا، لكن بدون ازدادت أع ر اضك السلبية خالل وقت االرتداء، فاخلع الضامدة .Juzo فرك. ونويص باستخدام املنظف الخاص املعتدل من واتصل بالطبيب عىل الفور. أع ر اضك السلبية خالل وقت...
Page 32
يف حالة وجود شكاوى تتعلق باملنتج، مثل تلف األنسجة أو عدم املالءمة، ي ُ رجى التوجه مبارش ة ً إىل املوزع املختص باملستلزمات الطبية لديك. ويجب إبالغ الجهة الصانعة والسلطات املعنية يف الدولة فقط بالحوادث الخطرية التي .قد تؤدي إىل تدهور كبري يف الحالة الصحية أو إىل الوفاة الحوادث...
Page 33
článku 2 č. 65 Nariadenia (EÚ) 2017/745 (MDR). zaveste bandáž. Nenechávajte ležať v uteráku a nesušte Likvidácia na kúrení alebo slnku. Bandáže Juzo sa nedajú chemicky Vašu bandáž môžete z.likvidovať prostredníctvom bež- čistiť. Bandáž nie je vhodná do sušičky. ného postupu likvidácie. K likvidácii neexistujú žiadne...
Page 34
Ni posebnih meril, ki bi jih morali upoštevati v brisači in ga ne sušite na radiatorju ali soncu. Povoji pri odstranjevanju. Juzo niso primerni za kemično čiščenje. Opornica ni primerna za sušenje v sušilniku. Sestava materiala Podatki so natisnjeni na povoju.
Page 36
Bedeutung der Symbole Hersteller Medizinprodukt Meaning of the signs Manufacturer Medical Device Signification des symboles Fabricant Dispositif médical Significato dei simboli Produttore Prodotto medicale Significado dos símbolos Fabricante Produto medicinal Significado de los símbolos Fabricante Producto sanitario Betekenis van de symbolen Fabrikant Medisch hulpmiddel Betydning af symbolerne...
Page 37
Herstellungsdatum Verwendbar bis Charge Date of manufacture Usable until Batch Date de fabrication Utilisable jusqu’à Data di produzione Utilizzabile fino al Partita Data de fabrico Válido até Lote Fecha de fabricación Caducidad Lote Fabricagedatum Te gebruiken tot Charge Fremstillingsdato Kan anvendes indtil Parti Tillverkningsdatum Kan användas t.o.m.
Page 38
Gebrauchsanweisung beachten / Bedeutung der Symbole Art. Nr. Elektronische Gebrauchsanweisung Follow the instructions for use / Meaning of the signs Item No. Electronic instructions for use Respecter le mode d’emploi / Signification des symboles Réf. art. Mode d’emploi électronique Rispettare le istruzioni d’uso /...
Page 39
Entsorgung über den Haus- Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht schützen müll möglich Store in a dry place Protect from sunlight Disposal in household waste À éliminer avec les ordures À conserver dans un endroit sec À protéger de la lumière du soleil ménagères Smaltimento attraverso i Conservare in luogo asciutto...
Page 40
Gültig für | Valid for: JuzoFlex Epi Xtra, JuzoFlex Epi Xtra STYLE Made in Germany www.juzo.com Julius Zorn GmbH · Juliusplatz 1 · 86551 Aichach · Germany · juzo.com...