Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Scie à onglets coulissante à un seul biseau de 10 A, 7-1/4 po
WARNING
future reference.
AVERTISSEMENT
Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA
estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
10 Amp 7-1/4 In. Single Bevel Sliding Miter Saw
Sierra ingletadora deslizante de bisel sencillo de
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for
Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y compren-
der el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde
Model/ Modèle/ Modelo: MS6306-00
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
7-1/4 pulgadas de 10 A
www.skil.com
OR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil MS6306-00

  • Page 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modèle/ Modelo: MS6306-00 10 Amp 7-1/4 In. Single Bevel Sliding Miter Saw Scie à onglets coulissante à un seul biseau de 10 A, 7-1/4 po Sierra ingletadora deslizante de bisel sencillo de...
  • Page 2 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 3 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 Limited Warranty Of SKIL Consumer Bench Top Power Tools . . . . . . . . . 44...
  • Page 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Page 5 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts .
  • Page 6 The workpiece must be stationary and clamped or held against both the fence and the table . Do not feed the workpiece into the blade or cut “freehand” in any way . Unrestrained or moving workpieces could be thrown at high speeds, causing injury. Push the saw through the workpiece .
  • Page 7 After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for the blade to stop before removing the cut-off piece . Reaching with your hand near the coasting blade is dangerous. Hold the handle firmly when making an incomplete cut or when releasing the switch before the saw head is completely in the down position .
  • Page 8 Double Insulated Tools Double insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter’s Laboratories, CSA and Federal OSHA authorities.
  • Page 9 SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current Hertz...
  • Page 10 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection The area between the marked lines on the left and right side of the base. This No-Hands Zone zone is identified by the No-Hands Zone symbols inside the lines marked on the...
  • Page 11 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Page 12 OPERATOR’S GLOSSARY OF TERMS Bevel Cut: A cutting operation made with No-Hands Zone: The area between the • • the blade at any angle other than 90° to the marked lines on the left and right side of miter table. the base.
  • Page 13 GET TO KNOW YOUR SLIDING MITER SAW Fig . 1 16 33...
  • Page 14 1 . Carrying Handle 15 . Miter-Detent Release Lever This handle is built into the head assembly Used with the Miter-Detent Override to for use during transport. release or engage the table from the miter- detent plate. 2 . Spindle Lock 16 .
  • Page 15 29 . Slide-Rail Lock Knob Turn the slide-rail lock knob to lock the slide rails into the desired position. 30 . Dust Port Fixed dust port allows easy attachment of certain vacuum hoses and dust bag. 31 . Depth-of-Cut Stop As a position stop to control the depth of cut.
  • Page 16 SPECIFICATIONS Power Input 120V~, 60Hz, 10A No Load Speed 5200 RPM Insulation Class Class II – Double insulated construction Blade Diameter 7-1/4" (185 mm) Blade Arbor Hole Diameter 5/8" (16 mm) Max . Kerf Thickness of saw 2.2 mm blade Max .
  • Page 17 . Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire. Model MS6306-00 Sliding Miter Saw is shipped complete, in one box. 1. Separate all parts from Loose Parts list below to make sure that all items are accounted for before discarding any packing material.
  • Page 18 Installation and adjustment of the Fig . 2 Thumb work clamp (Fig . 2) lever The work clamp has specific groove heights on the mounting stem for use with material thicknesses within the capacity of this miter Grip saw. Use the maximum-height groove when lever needing to clear the highest portion of the adjustable fence.
  • Page 19 Removal and installation of the blade Only use wood-cutting blades that have a saw-blade diameter in WARNING accordance with the markings on the saw and are marked with a speed equal or higher than the speed marked on the tool. Use only 7-1/4"...
  • Page 20 Fig . 5 2. Replace the outer blade washer. Make sure that the double “D” flats on the blade washer align with the flats on the spindle (Fig. 5). 3. Replace and finger-tighten the blade bolt. Press and hold the spindle lock and use Flats on the the hex-end of the Double-Ended Allen spindle...
  • Page 21 . The plastic kerf insert is not a universal part among miter saws. If the kerf insert is worn, ask an Authorized SKIL Service Center or Service Station for a replacement part to help to ensure personal safety.
  • Page 22 MOUNTING AND Fig . 8a TRANSPORTING Workbench Disconnect plug from power WARNING source before mounting or Base transporting miter saw to avoid possible injury. Mounting the saw to the workbench (Fig . 8a, 8b) If a miter saw stand is used, WARNING read the operator’s manual and follow the instructions for the miter saw...
  • Page 23 properly supporting the workpiece . ONLY lift this saw by carry handles defined in this manual. • Preparing to lift the saw 1. Set the bevel angle at 0° and lock it in place, using the bevel-lock knob. 2. Rotate the table to either 45° right or 45° left and lock it in place with the miter-lock lever. 3.
  • Page 24 ADJUSTMENTS Disconnect plug from power source before performing any assembly, WARNING adjustment or repair to avoid possible injury. Head-assembly lock pin (Fig . 13) Fig . 13 The head-assembly lock pin is used to hold the head assembly in the DOWN position. This position prevents the head assembly from moving up and down during transport and makes the saw more compact for lifting and...
  • Page 25 Miter-angle adjustment Fig . 15 1. Hold the miter-lock lever and miter-detent release lever simultaneously. 2. Lift the miter-detent release lever and rotate the miter arm until the miter angle pointer aligns with the desired angle on the miter scale. Release the miter-detent release lever. (Fig.
  • Page 26 Bevel-system adjustment Your miter saw was completely adjusted at the factory. However, during NOTICE shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and make adjustments, if necessary, prior to using this miter saw. Bevel square-to-table adjustment Fig . 17 1.
  • Page 27 9. Loosen the bevel-lock knob. 10. Use a 10mm wrench (not supplied) to adjust the 0° bevel-stop bolt. While turning the bolt, watch the blade bevel. Turn the bolt until the saw blade is in alignment with the square (Fig. 18). 11.
  • Page 28 Fig . 22 3. Place a combination square (not supplied) against the blade and the table and check to see if the blade is 45° to the table (Fig. 22). 4. If the blade is not at 45°, use a 10mm wrench (not supplied) to adjust the bevel- stop bolt.
  • Page 29 8. Use the 6mm double-ended allen key (supplied) to loosen the lock screws on the fence (Fig. 24). 9. Rotate the fence left or right until the saw blade is parallel with the combination square. 10. Retighten the screws securely and recheck the blade-to-fence alignment. Your saw also has a miter-angle pointer.
  • Page 30 Adjusting support foot Fig . 27 Turn the support foot clockwise or counterclockwise depending on the amount of support needed for making slide cuts. (Fig. 27). Support bolt Fig . 28 SAW OPERATIONS Power switch The power switch has a secondary LOCK-OFF tab that must be rotated to the left to be able to depress the power switch.
  • Page 31 Preparing for saw operations Body and hand positions (Fig . 30) Fig . 30 Position your body and WARNING hands properly to make cutting easier and safer . Observe the following instructions. Never place hands near WARNING the cutting area . Keep hands outside the “No Hands Zone”...
  • Page 32 smooth operation of the lower guard and cutting action. Always check to make sure the lower guard is completely functional. With the tool disconnected from the power source, lift the lower guard all the way up and release it. The lower guard should immediately and fully close. If guard does not close all the way or hesitates, stop using the tool and have the tool serviced.
  • Page 33 To miter cut/cross cut (Fig . 33) Fig . 33 A cross cut is made by cutting across the grain of the workpiece. A straight cross cut is made with the miter table set at the 0° position. Miter cross cuts are made with the miter table set at an angle other than 0°.
  • Page 34 To bevel cut (Fig . 34) Fig . 34 A bevel cut is made by cutting across the grain of the workpiece with the blade angled to the workpiece. A straight bevel cut is made with the miter table set at the zero-degree position and the blade set at an angle between 0°...
  • Page 35 To compound cut (Fig . 35) Fig . 35 A compound cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This type of cut is used to make picture frames, cut molding, make boxes with sloping sides, and for certain roof-framing cuts.
  • Page 36 To support long workpieces Fig . 36 (Fig . 36) Long workpieces need extra supports. Supports, roller stand, or a work surface that Long is level with the saw table should be placed Workpiece to support the workpiece so it does not sag. The support should allow the workpiece to lay flat on the base of the saw and the miter table during the cutting operation.
  • Page 37 Making an auxiliary fence Fig . 38 (Fig . 38) Depending on the size and position of the workpiece, certain unusual cuts may benefit Auxiliary from the additional support that can be fence provided by an auxiliary fence. The holes provided in the fence are used to secure an auxiliary fence in place.
  • Page 38 Cutting base molding Base molding can be cut vertically against fence or flat on the table. • Follow the table for helpful hints on cutting base molding. • BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS / Vertical Position Back of Horizontal Position Back of INSTRUCTIONS molding is against the fence molding is flat on the table...
  • Page 39 Cutting crown molding Fig . 39 Crown molding must be cut exactly to fit • properly. Your miter saw has special miter detents at • 31.6° left and right and a bevel indicator at 33.9° for cutting crown molding flat on the table.
  • Page 40 . Tool lubrication Your SKIL tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be re-greased with a special gear lubricant at every brush change.
  • Page 41 Shadow light system Fig . 40 For the best Shadow Light performance, per- form the following maintenance regularly. 1. Carefully clean sawdust and debris from shadow-light lens with a cotton swab. 2. DO NOT use solvents of any kind; they may damage the lens.
  • Page 42 2. Replace fuse or reset a tripped tripped. circuit breaker. 3. Cord is damaged. 3. Have cord replaced by an authorized SKIL service center or service station. 4. Burned out switch. 4. Have switch replaced by an authorized SKIL service center or service station.
  • Page 43 3. Shadow light on/off switch is 3. Have the switch replaced by an not functioning. authorized SKIL service center or service station. Blade does not cut Depth-of-Cut Bolt and Nut is Loosen the thumbnut and turn the through the wood.
  • Page 44 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCH TOP POWER TOOLS Chervon North America (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 45 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 46 Recherche de la cause des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91 Garantie limitée des outils électriques grand public SKIL de table . . . . . . 92 Percer, scier, poncer ou usiner à...
  • Page 47 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Page 48 Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Page 49 Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Entretien Demandez à...
  • Page 50 Ne coupez qu’un ouvrage à la fois. Il n’est pas possible d’assujettir par des brides de fixation ou de sécuriser par ailleurs de multiples ouvrages à la fois de façon adéquate, et ils risqueraient de se coincer sur la lame ou de changer de position pendant la coupe. Vérifiez que la scie à...
  • Page 51 exemple, n’utilisez pas la scie à onglet pour couper de la viande en tranches. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que la tension d’alimentation fournie est compatible avec la tension indiquée sur la plaque signalétique dans une plage de plus ou moins 10 % . Une tension de sortie incompatible avec celle qui est spécifiée sur la plaque signalétique peut entraîner des risques graves et des dommages à...
  • Page 52 FICHES POLARISÉES. Pour réduire le isque de chocs électri AVERTISSEMENT ques, votre outil est équipé d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre) elle ne s’enfiche que d’une manière dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas à fond dans la prise, tournez-la d’un demi-tour. Si elle refuse encore d’entrer, demandez à...
  • Page 53 SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
  • Page 54 Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
  • Page 55 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si- gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Page 56 GLOSSAIRE TERMINOLOGIQUE POUR L’OPÉRATEUR Coupe en biseau : Une opération de Zone où il ne faut pas mettre les mains : • • coupe effectuée avec la lame à tout angle La zone comprise entre les traits marqués autre que 90° par rapport à la table d’onglet. des côtés gauche et droit de la base.
  • Page 57 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À ONGLETS COULISSANTE . Fig . 1 16 33...
  • Page 58 1. Poignée de transport lame entrera en contact avec l’ouvrage. 14. Plaque à crans d’onglets avec échelle Cette poignée est incorporée à l’ensemble de tête pour utilisation pendant le transport. d’onglets 2 . Verrouillage de la broche Cette échelle vous permet de lire et de régler facilement les angles d’onglets.
  • Page 59 desserrer les vis pour l’élément amovible pour trait de scie et le pointeur de l’échelle de biseaux / d’onglets. La clé se range du côté droit du bouton de verrouillage du biseau. 25 . Bouton de verrouillage de biseau Verrouille la scie à l’angle de biseau désiré. 26.
  • Page 60 SPÉCIFICATIONS Puissance d’entrée 120V~, 60Hz, 10A Vitesse à vide 5 200 tr/min Classe d’isolation Classe II – Construction à double isolation Diamètre de la lame 185 mm / 7-1/4 po Diamètre du trou de l’arbre 16 mm / 5/8 po de la lame Épaisseur max .
  • Page 61 électrique. L’endommagement des connexions électriques pourrait causer un incendie. La scie à onglets coulissante modèle MS6306-00 est expédiée au complet, dans une seule boîte. 1. Séparez toutes les pièces détachée indiquées sur la liste et inspectez chacune d’entre elles afin de vous assurer que tous les composants sont présents avant de jeter de...
  • Page 62 Installation et réglage de la bride Fig . 2 Levier de fixation de l’ouvrage (Fig. 2) actionné par le pouce La bride de fixation de l’ouvrage comporte des Levier de rainures à des hauteurs spécifiques sur la tige préhension de montage pour pouvoir être employée avec des matériaux dont l’épaisseur est conforme à...
  • Page 63 Retrait et installation de la lame Utilisez uniquement des lames de coupe du bois dont le AVERTISSEMENT diamètre de la lame correspond aux indications de la scie et dont la vitesse nominale est égale ou supérieure à celle qui est indiquée sur l’outil. Utilisez uniquement des lames ayant un trou d’arbre de 185 mm / AVERTISSEMENT 7-1/4 po et des traits de coupe de 2,2 mm / 3/32 po ou moins .
  • Page 64 Fig . 4 Le boulon de fixation de la lame a un AVIS filet orienté vers la gauche. 5. Retirez le boulon de fixation de la lame, la Épaulement rondelle extérieure de la lame et la lame. de la rondelle Ne retirez pas la rondelle intérieure de la intérieure lame (Fig.
  • Page 65 Assurez-vous que le bouton de verrouillage de la broche AVERTISSEMENT n’est pas engagé avant de connecter à nouveau la scie à une source d’alimentation électrique. N’engagez jamais le bouton de verrouillage de la broche pendant que la lame tourne. Utilisation de lames à pointes au carbure Manipulez avec précaution les lames à...
  • Page 66 à onglets. Si l’élément amovible pour trait de scie est usé, demandez à un Centre de service client ou de service après-vente SKIL agréé de vous fournir une pièce de rechange afin de contribuer à assurer votre sécurité.
  • Page 67 Fig . 8b Le modèle de trou pour le montage sur un établi est illustré à la Fig. 8a. Vérifiez soigneusement l’établi après le montage pour vous assurer qu’aucun mouvement ne peut se produire pendant l’utilisation. Si vous constatez que l’outil a tendance à s’incliner, à glisser ou à...
  • Page 68 Fig . 10 Fig . 9 Environ 2 po Soulevez la scie par la poignée de Fig . 11 transport . Saisissez la scie par le poignée de transport. Soulevez et portez la scie par la poignée de transport (Fig. 11). Soulevez la scie par les poignées de Fig .
  • Page 69 RÉGLAGES Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant de procéder AVERTISSEMENT à une quelconque opération de montage, de réglage ou de réparation afin d’éviter tout risque de blessure. Fig . 13 Goupille de verrouillage de l’ensemble de tête (Fig. 13) La broche de verrouillage de l’ensemble de tête est utilisée pour verrouiller l’ensemble de tête de scie dans la position du BAS.
  • Page 70 Réglage de l’angle d’onglet Fig . 15 Interrupteur de verrouillage de l’onglet 1. Saisissez simultanément le levier de verrouillage de l’onglet et le levier de déverrouillage du cran d’onglet. 2. Soulevez le levier de déverrouillage du cran d’onglet et tournez le bras d’onglet jusqu’à ce que le pointeur d’angle d’onglet s’aligne Cran sur l’angle désiré...
  • Page 71 Réglage du système de biseau Votre scie à onglets coulissante a été totalement ajustée à l’usine. Cependant, il est AVIS possible que l’alignement ait été légèrement perturbé pendant le transport. Vérifiez les réglages suivants et ajustez-les si besoin est avant de commencer à utiliser cette scie à onglets. Réglage de l’équerre du biseau Fig .
  • Page 72 9. Desserrez le bouton de verrouillage du biseau. 10. Utilisez une clé de 10 mm (non fournie) pour procéder au réglage du boulon de butée de biseau à 0°. Surveillez le biseau de la lame pendant que vous faites tourner le boulon. Faites tourner le boulon jusqu’à...
  • Page 73 Fig . 22 3. Placez une équerre combinée (non fournie) contre la lame et la table, et vérifiez si la lame est à un angle de 45° par rapport à la table (Fig. 22). 4. Si la lame n’est pas à 45°, utilisez une clé...
  • Page 74 Fig . 23a Fig . 23b Lame Lame Guide Guide Équerre Équerre 8. Utilisez la clé Allen double de 6 mm (fournie) pour desserrer les vis de verrouillage du guide (Fig. 24). 9. Faites tourner le guide vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce que la lame de la scie soit parallèle à...
  • Page 75 Réglage de la profondeur de Fig . 26 Boulon de coupe réglage de la profondeur de La butée de profondeur limite le déplacement coupe vers le bas de la lame lors de la coupe de rainures et d’autres coupes partielles. Écrou à...
  • Page 76 OPÉRATIONS DE LA SCIE Fig . 28 Interrupteur L’interrupteur comporte une languette de verrouillage secondaire en position d’arrêt (LOCK-OFF) qu’il faut tourner vers la gauche pour pouvoir enfoncer l’interrupteur. Saisissez la poignée principale avec les doigts et ren- versez la languette vers la gauche. Puis tirez sur l’interrupteur pour activer la scie.
  • Page 77 Préparation en vue de l’utilisation de la scie Position du corps et des mains (Fig . 30) Fig . 30 Positionnez AVERTISSEMENT votre corps et vos mains de façon appropriée pour pouvoir couper facilement et en toute sécurité. Observez les instructions suivantes : Ne mettez AVERTISSEMENT jamais les...
  • Page 78 L’ouvrage doit être sécurisé en place. Ceci libère votre main gauche pour lui permettre de • soulever le dispositif de protection 1 par la lèvre 2, juste assez lui permettre de dépasser l’ouvrage (Fig. 31). Mettez la scie en marche et commencez votre coupe. •...
  • Page 79 Réalisation d’une coupe Fig . 32 coulissante Ne tirez AVERTISSEMENT JAMAIS la scie vers vous pendant une coupe . La lame risquerait de grimper soudainement sur l’ouvrage et causer un EFFET DE REBOND. 1. Positionnez l’ouvrage de façon appropriée. Assurez-vous que l’ouvrage est fermement sécurisé...
  • Page 80 Réalisation de coupes d’onglets / Fig . 33 de coupes transversales (Fig . 33) Une coupe transversale est effectuée contre le grain de l’ouvrage. Une coupe transversale droite est réalisée avec la table d’onglets réglée dans la position à 0°. Les coupes d’onglets transversales sont réalisées avec la table d’onglets réglée à...
  • Page 81 Coupe en biseau (Fig . 34) Fig . 34 Une coupe en biseau est réalisée en coupant à travers le grain de l’ouvrage avec la lame à un certain angle par rapport à l’ouvrage. Une coupe en biseau droite est réalisée avec la table d’onglets réglée dans la position de zéro degré...
  • Page 82 Coupe composée (Fig. 35) Fig . 35 Une coupe composée est une coupe effectuée en utilisant à la fois un angle d’onglet et un angle de biseau en même temps. Ce type de coupe est utilisé pour fabriquer des cadres à...
  • Page 83 Support d’ouvrages longs Fig . 36 (Fig . 36) Les ouvrages longs ont besoin de supports supplémentaires. Des systèmes de soutien, des supports roulants ou des surfaces de travail au niveau de la table de la scie doivent Ouvrage être placés sous l’ouvrage pour le supporter long afin qu’il ne s’affaisse pas.
  • Page 84 Fabrication d’un guide auxiliaire Fig . 38 (Fig . 38) En fonction de la taille et de la position de l’ouvrage, pour certaines coupes inhabituelles Guide il peut être utile d’utiliser un support additionnel auxiliaire pouvant être fourni par un guide auxiliaire. Les trous fournis dans le guide sont utilisés pour sécuriser un guide auxiliaire en place.
  • Page 85 Coupe de plinthes Une plinthe peut être coupée verticalement contre le guide ou à plat sur la table. • Suivez les instructions du tableau pour obtenir des conseils utiles pour couper des plinthes. • INSTRUCTIONS POUR COUPER DES PLINTHES RÉGLAGES / Position verticale - L’arrière Position horizontale - INSTRUCTIONS...
  • Page 86 Coupe de moulures couronnées Fig . 39 Une moulure couronnée doit être coupée • de façon exactement conforme aux spécifications pour assurer un placement correct Votre scie à onglets a des crans d’onglets • spéciaux à 31,6° à gauche et à droite, et un indicateur de biseau à...
  • Page 87 COUPE DE 52° COURONNES à PLAT 38° À PLAT CONTRE LA TABLE ONGLET BISEAU ONGLET BISEAU 31.6 33.9 31.6 33.9 ° ° ° ° COIN COIN INTÉRIEUR EXTÉRIEUR DROITE GAUCHE GAUCHE GAUCHE GAUCHE GAUCHE SAUF GAUCHE BORD SUPÉRIEUR CONTRE BORD INFÉRIEUR CONTRE SAUF DROIT LE GUIDE LE GUIDE...
  • Page 88 Lubrification de l’outil Votre outil SKIL a été lubrifié correctement et est prêt à l’emploi. Il est recommandé que les outils comportant des engrenages soient graissés à nouveau avec un lubrifiant spécial pour engrenages lors de chaque remplacement des balais.
  • Page 89 Fig . 40 Sur la lentille de la lampe d’éclairage à DEL • avec ombre Certains agents MISE EN GARDE de nettoyage et solvants peuvent endommager les pièces en plastique. Citons notamment : l’essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniac et les Éclairage détergents ménagers contenant de...
  • Page 90 3. Faites remplacer le cordon est endommagé. d’alimentation par un centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. 4. L’interrupteur est grillé. 4. Faites remplacer l’interrupteur par un centre de service après- vente ou de réparation agréé de SKIL.
  • Page 91 3. Faites remplacer l’interrupteur d’éclairage avec ombre ne par un centre de service après- fonctionne pas. vente ou de réparation agréé de SKIL. La lame ne coupe Le boulon de profondeur Desserrez la molette et tournez pas à travers le bois.
  • Page 92 Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat.
  • Page 93 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención contra accidentes.
  • Page 94 SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 95 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO .
  • Page 96 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla .
  • Page 97 Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, solo mediante el uso de piezas de repuesto idénticas.
  • Page 98 girando pueden ser lanzados al aire a alta velocidad. Corte únicamente una pieza de trabajo por vez. No se pueden fijar con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado múltiples piezas de trabajo apiladas y es posible que dichas piezas se atoren en la hoja o se desplacen durante el corte. Asegúrese de que la sierra ingletadora esté...
  • Page 99 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS CON UN CANDADO O CON INTERRUPTORES MAESTROS, o retirando las llaves de arranque. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice una hoja de sierra con una capacidad nominal de 4000/min (RPM) o mayor . No utilice la herramienta eléctrica para propósitos para los que no está...
  • Page 100 Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA.
  • Page 101 SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Page 102 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protección lateral y una máscara protección protectora que cubra todo el rostro...
  • Page 103 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Page 104 GLOSARIO DE TÉRMINOS DEL OPERADOR Corte en bisel: Una operación de corte Zona de Manos No: El área entre las • • realizada con la hoja a cualquier ángulo líneas marcadas en el lado izquierdo y que no sea 90° respecto a la mesa de la el lado derecho de la base.
  • Page 105 FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA INGLETADORA DESLIZANTE Fig . 1 16 33...
  • Page 106 1 . Mango de transporte para ayudar a identificar el lugar donde la hoja entrará en contacto con la pieza de Este mango está incorporado en el trabajo. ensamblaje del cabezal para utilizarse durante el transporte. 14 . Placa de retenes de inglete con escala de ingletes 2 .
  • Page 107 las escalas de biseles/ingletes. La llave se almacena en el lado derecho de la perilla de fijación del bisel. 25. Perilla de fijación del bisel Fija la sierra en cualquier ángulo de bisel deseado. 26 . Perno del tope de bisel a 45° Hay un tope de bisel a 45°...
  • Page 108 ESPECIFICACIONES Entrada de potencia 120V~, 60Hz, 10A Velocidad sin carga 5200 RPM Clase de aislamiento Clase II: Construcción con aislamiento doble Diámetro de la hoja 7-1/4 pulgadas (185 mm) Diámetro del agujero de la hoja para el eje 5/8 de pulgada (16 mm) portaherramienta Grosor máx .
  • Page 109 Los daños a las conexiones de los cables podrían causar un incendio. La sierra ingletadora deslizante modelo MS6306-00 se envía completa en una caja. 1. Separe todas las piezas de la “Lista de piezas sueltas” para asegurarse de que no falte ninguna pieza antes de desechar cualquier material de empaquetamiento.
  • Page 110 Instalación y ajuste de la Fig . 2 Palanca de abrazadera para la pieza de apriete manual trabajo (Fig . 2) La abrazadera para la pieza de trabajo tiene Palanca alturas de ranura específicas en el vástago de montaje para utilizarse con grosores de agarre material que estén dentro de la capacidad de esta sierra ingletadora.
  • Page 111 Desinstalación e instalación de la hoja Utilice únicamente hojas para cortar madera que tengan un ADVERTENCIA diámetro de hoja de sierra que coincida con las marcas ubicadas en la sierra y que estén marcadas con una velocidad igual o superior a la velocidad marcada en la herramienta .
  • Page 112 Fig . 4 El perno de la hoja tiene roscas a AVISO izquierdas. 5. Retire el perno de la hoja, la arandela Resalte de externa de la hoja y la hoja. No retire la la arandela arandela interna de la hoja (Fig. 4). interna Para instalar la hoja: 1.
  • Page 113 Utilización de hojas con puntas de carburo Maneje con cuidado las hojas con puntas de carburo. El carburo es muy frágil y se puede dañar fácilmente. Tenga precaución cuando instale, utilice o almacene las hojas. No utilice una hoja con puntas de carburo que esté doblada o tenga dientes doblados, o si la hoja tiene grietas, está...
  • Page 114 Si el inserto de sección de corte está desgastado, pida a un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada una pieza de repuesto para ayudar a garantizar la seguridad personal.
  • Page 115 MONTAJE Y TRANSPORTE Fig . 8a Banco de Desconecte el ADVERTENCIA trabajo enchufe de la fuente de alimentación antes de montar o transportar la Base sierra ingletadora, para evitar posibles lesiones. Montaje de la sierra en el banco de trabajo (Fig . 8a, 8b) Si se utiliza una base ADVERTENCIA de soporte para...
  • Page 116 Transporte Para evitar lesiones, siga todas las instrucciones identificadas ADVERTENCIA a continuación por el símbolo del punto negro (•). Desenchufe el cable eléctrico y enróllelo. • No levante nunca la sierra agarrando cualquiera de las piezas del mecanismo. Es • posible que la sierra se mueva y cause lesiones graves en los dedos o las manos.
  • Page 117 Levante la sierra por el mango de Fig . 11 transporte Agarre la sierra por el mango de transporte. Levante y transporte la sierra por el mango de transporte (Fig. 11). Levante la sierra por los mangos de Fig . 12 transporte laterales Utilice una buena postura erguida y agarre las dos áreas del mango debajo de la base (Fig.
  • Page 118 AJUSTES Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar ADVERTENCIA cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. Pasador de fijación del Fig . 13 ensamblaje del cabezal (Fig . 13) El pasador de fijación del ensamblaje del cabezal se utiliza para sujetar el ensamblaje del cabezal en la posición hacia ABAJO.
  • Page 119 Ajuste del ángulo de inglete Fig . 15 1. Sujete simultáneamente la palanca de fijación del inglete y la palanca de liberación de retenes de inglete. 2. Levante la palanca de liberación de retenes de inglete y rote el brazo de inglete hasta Retén de que el indicador del ángulo de inglete se inglete...
  • Page 120 Ajuste del sistema de biseles La sierra ingletadora deslizante se ajustó completamente en la fábrica. Sin embar- AVISO go, puede que durante el envío se haya producido una ligera desalineación. Compruebe las siguientes posiciones y ajústelas si es necesario antes de usar esta sierra ingletadora.
  • Page 121 9. Afloje la perilla de fijación del bisel. 10. Utilice una llave de tuerca de 10 mm (no suministrada) para ajustar el perno del tope de bisel a 0°. Mientras gira el perno, observe el bisel de la hoja. Gire el perno hasta que la hoja de sierra esté...
  • Page 122 Fig . 22 3. Coloque una escuadra de combinación (no suministrada) contra la hoja y la mesa, y compruebe la hoja para asegurarse de que esté a 45° respecto a la mesa (Fig. 22). 4. Si la hoja no está a 45°, utilice una llave de 10 mm (no suministrada) para ajustar el perno del tope de bisel.
  • Page 123 Fig . 23a Fig . 23b Hoja Hoja Tope- Tope- guía guía Escuadra Escuadra 8. Utilice la llave Allen de doble extremo de 6 mm (suministrada) para aflojar los tornillos de fijación del tope-guía (Fig. 24). 9. Rote el tope-guía hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la hoja de sierra esté paralela a la escuadra.
  • Page 124 Ajuste de la profundidad de corte Fig . 26 El tope de profundidad limita el recorrido de la Perno de hoja hacia abajo cuando se cortan ranuras y profundidad se realizan otros cortes no pasantes. de corte Para utilizar el tope de profundidad: Tuerca 1.
  • Page 125 OPERACIONES DE LA SIERRA Fig . 28 Interruptor de encendido El interruptor principal tiene una lengüeta de FIJACIÓN EN APAGADO secundaria que se debe rotar hacia la izquierda para poder pre- sionar el interruptor de alimentación. Agarre el mango principal con los dedos y voltee la lengüeta hacia la izquierda.
  • Page 126 Preparación para las operaciones de la sierra Posiciones del cuerpo y las manos (Fig . 30) Fig . 30 Posicione ADVERTENCIA adecuadamente el cuerpo y las manos para hacer que el corte sea más fácil y seguro . Tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
  • Page 127 Una vez que haya rebasado la posición donde es posible que el protector inferior se atore, • libere el protector y éste continuará subiendo automáticamente a medida que usted corte. PASADA DE PRUEBA: Es importante saber dónde se van a intersectar la hoja y la pieza de trabajo durante las operaciones de corte.
  • Page 128 Tenga en cuenta la trayectoria de la hoja de sierra . Haga una ADVERTENCIA pasada de prueba con la sierra apagada, realizando un ciclo de corte simulado, y observe la trayectoria proyectada de la hoja de sierra. Mantenga las manos al menos a seis (6) pulgadas de distancia de la trayectoria proyectada de la hoja de sierra.
  • Page 129 9. Agarre la pieza de trabajo firmemente con una mano y sujétela contra el tope-guía. Utilice la abrazadera para la pieza de trabajo, una abrazadera en C u otra abrazadera adecuada para fijar la pieza de trabajo siempre que sea posible. 10.
  • Page 130 10. Antes de encender la sierra, realice una pasada de prueba de la operación de corte para asegurarse de que no se produzcan problemas cuando se haga el corte. 11. Agarre firmemente el mango principal. Encienda la sierra. Deje que pasen varios segundos para que la hoja alcance la velocidad máxima.
  • Page 131 10. Antes de encender la sierra, realice una pasada de prueba de la operación de corte para asegurarse de que no se produzcan problemas cuando se haga el corte. 11. Agarre firmemente el mango principal. Encienda la sierra. Deje que pasen varios segundos para que la hoja alcance la velocidad máxima.
  • Page 132 Realización de un tope-guía auxil- Fig . 38 iar (Fig . 38) Dependiendo del tamaño y la posición de la pieza de trabajo, es posible que ciertos cortes Tope-guía inusuales se beneficien del soporte adicional auxiliar que se puede proporcionar por medio de un tope-guía auxiliar.
  • Page 133 Corte de moldura de base La moldura de base se puede cortar verticalmente contra el tope-guía o plana sobre la • mesa. Siga la tabla para obtener consejos útiles sobre el corte de moldura de base. • INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURA DE BASE AJUSTES / Posición vertical, la parte Posición horizontal, la...
  • Page 134 Corte de moldura de corona Fig . 39 La moldura de corona se debe cortar con • exactitud para que encaje adecuadamente. La sierra ingletadora tiene retenes de inglete • especiales a 31,6° a la izquierda y a la derecha, y un indicador de bisel a 33,9° para cortar moldura de corona en posición plana sobre la mesa.
  • Page 135 CORTE DE 52° CORONA en posición 38° PLANA PLANA CONTRA LA MESA INGLETE BISEL INGLETE BISEL 31.6 33.9 31.6 33.9 ESQUINA ° ° ° ° ESQUINA INTERIOR EXTERIOR A LA A LA A LA A LA IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA BORDE SUPERIOR CONTRA...
  • Page 136 . Lubricación de la herramienta Su herramienta SKIL ha sido lubricada adecuadamente y está lista para utilizarse. Se recomienda que las herramientas con engranajes sean reengrasadas con lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
  • Page 137 Ciertos agentes de limpieza y solventes dañan las piezas de PRECAUCIÓN plástico . Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Sistema de luz con sombra Fig . 40 Para obtener el mejor rendimiento de la luz con sombra, realice periódicamente el sigui- ente mantenimiento.
  • Page 138 3. El cable está dañado. 3. Haga que el cable sea reemplazado por un centro de servicio SKIL autorizado o una estación de servicio SKIL autorizada. 4. El interruptor se ha 4. Haga que el interruptor sea quemado.
  • Page 139 3. Haga que el interruptor sea y apagado de la luz con reemplazado por un centro sombra no funciona. de servicio SKIL autorizado o una estación de servicio SKIL autorizada. La hoja no corta El perno y la tuerca de Afloje la tuerca de apriete manual a través de la...
  • Page 140 Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.