Page 1
REV01 04 - 2021 Manuel d’instructions Instructions manual...
Page 2
MANUEL D’INSTRUCTIONS ÉCHANGEURS TUBULAIRES SÉRIE FF & AXL-FF 1. INTRODUCTION ___________________________________________________________ 3 2. CONSERVATION ___________________________________________________________ 3 3. DEMANDES D'INFORMATIONS _______________________________________________ 3 4. DESCRIPTION DE LA FAMILLE _________________________________________________ 3 5. MODULE APPLIQUÉ CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2014/68/UE « PED » __________ 6 6.
Page 3
L'équipement en question est un échangeur de chaleur, série FF ou AXL-FF. L'échangeur de chaleur de la série FF peut fonctionner selon deux modes : il peut être utilisé pour récupérer la chaleur du fluide présent dans les tubes (chambre 2) et chauffer le fluide présent dans le corps (chambre 1) de l'échangeur de chaleur, ou vice versa.
Page 4
L'échangeur de chaleur fluide-fluide est un élément d'un système et, à ce titre, il ne peut pas fonctionner seul : il fait en effet partie d'un système plus complexe inconnu du fabricant de l'échangeur. Lors de la construction de l'échangeur, les caractéristiques des autres composants de l'installation ne sont pas connues, caractéristiques qui définissent et déterminent les risques intrinsèques de l'ensemble du système, qui ne peuvent être traités dans l'analyse des risques ci-jointe car la conception du système est définie et connue uniquement par le client.
Page 5
PAR DESP Tabl : -1 Exemple données de conception Échangeur de chaleur série FF & AXL-FF NB: Pour AXL-FF ne prendre en compte que les données de la chambre 2 (tubes). MISE EN GARDE : L'ÉQUIPEMENT EST FOURNI AVEC DES RACCORDEMENTS POUR L'INSTALLATION DE DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT DANS TOUS LES CAS ÊTRE SÉLECTIONNÉS ET INSTALLÉS PAR L'UTILISATEUR FINAL SOIT SUR LES LIGNES...
Page 6
MISE EN GARDE : NE PAS DÉPASSER LES VALEURS INDIQUÉES SUR LA PLAQUE SIGNALETIQUE. DANS LE CAS DE CONDITIONS DIFFERENTES IL FAUT CONTACTER LE CONSTRUCTEUR. MISE EN GARDE : LA MISE EN SERVICE ET L'ARRÊT DE L'APPAREIL DOIT OBLIGATOIREMENT SUIVRE LA PROCEDURE SUIVANTE : 1.
Page 7
PLAQUE SIGNALÉTIQUE FIG.2 - Exemple de plaque signalétique pour un échangeur de chaleur FF Conditions générales pour un bon fonctionnement Ci-dessous une liste de conditions à respecter pour le bon fonctionnement de l'équipement en question : ...
Page 8
7. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ 1. Il appartient à l'installateur d'installer des accessoires de sécurité qui répondent aux exigences essentielles requises par la législation nationale du pays où l'équipement est installé, 2. Chaque appareil sous pression doit être équipé d'une ou plusieurs soupapes de sécurité, 3.
Page 9
8. INSTALLATION L'ÉCHANGEUR doit être installé en position horizontale (toute autre position d'installation doit être préalablement demandée et approuvée par l'entreprise) ; la présence d'éventuels gradients par rapport au plan horizontal peut altérer le rendement thermique de l'échangeur de chaleur. Lors de la détermination de la disposition du système, il est suggéré...
Page 10
Manipulation Lors de la manipulation, éviter de s’accrocher aux raccordements. Il est recommandé d'utiliser des sangles adaptées. Si des chaînes sont utilisées, assurez-vous qu'elles sont reliées par des crochets aux anneaux de levage Il est recommandé de manipuler l'équipement en l'absence de fluides à l'intérieur. Suivre les instructions ci-dessous : 1.
Page 11
DE CHALEUR, 8. Les échangeurs de chaleur FF doivent être montés horizontalement, 9. Il est obligatoire de respecter la direction d'entrée et de sortie du fluide du côté corps indiquée sur les dessins d'exécution, afin d'éviter des dommages mécaniques à...
Page 12
10. REMPLISSAGE, MISE EN ROUTE ET ARRÊT NB : IL EST INTERDIT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT SOUS PRESSION PAR DU PERSONNEL SANS FORMATION APPROPRIÉE Avant-propos Avant utilisation, il est nécessaire d'analyser les fluides, de vérifier leur compatibilité avec les matériaux utilisés pour l’ÉCHANGEUR. L'utilisation de matériaux incompatibles peut conduire à la corrosion des matériaux constituant l'appareil Une dureté...
Page 13
Problèmes de fonctionnement Vous trouverez ci-dessous une liste des conditions qui causent souvent des problèmes au fonctionnement de l'équipement : Stagnation de l'air, Mauvais raccordement de la tuyauterie, Encrassement excessif de l'équipement, Fonctionnement avec des fluides inappropriés pour les matériaux de construction, ...
Page 14
Spécifications générales Voici quelques conseils et exigences pour un bon entretien de l'ensemble sous pression. Utiliser des pièces de rechange d'origine. Remplacer les joints chaque fois qu'un joint est démonté. Effectuer le nettoyage régulier de votre système. ...
Page 15
12. CONTRÔLES PÉRIODIQUES Les fluides à l'intérieur de l'équipement ne sont normalement pas corrosifs. L'application dans des environnements particulièrement agressifs peut entraîner la détérioration de la surface extérieure de l'équipement. En présence de surfaces détériorées du corps et/ou des raccords, vérifier l'épaisseur en les comparant aux valeurs minimales indiquées dans le tableau suivant.
Page 16
13. MESURES À PRENDRE POUR RÉDUIRE LES RISQUES RÉSIDUELS Mises en garde § Danger et cause Conséquences Mesures à prendre d’utilisation. Projection des pièces Défaillance du récipient Adopter des instruments de Explosion due à une augmentation de et/ou de ses sécurité...
Page 17
conformément aux prescriptions obligatoires Brûlures Dommages possibles Le cas échéant, l'utilisateur Contact accidentel avec la surface de aux choses et aux final doit isoler les surfaces les Par l'utilisateur final l'équipement en raison d'une isolation personnes plus chaudes de l'équipement insuffisante ou inadéquate Fournir des systèmes appropriés pour collecter le...
Page 18
14. QUALITÉ DE L'EAU ET VERSIONS MARINES La qualité de l'eau, comprise en termes de composition chimique (salinité, pH), de quantité de solides en suspension, d'oxygène dissous et de biocharge (bactéries, algues et micro-organismes), est très importante pour le fonctionnement et la durée de vie de l'échangeur de chaleur. Les substances dissoutes et/ou en suspension dans l'eau peuvent s'accumuler sur la surface externe des tubes de l’ÉCHANGEUR.
Page 19
Versions marines 1. LES ÉCHANGEURS fonctionnant avec de l'eau de mer nécessitent des dispositions spéciales au moment de l'installation et pendant le fonctionnement en raison de leur forte teneur en sel. 2. Mettre en place un système antisalissure à l'entrée du circuit d'admission d'eau de mer pour éviter que des corps étrangers susceptibles de provoquer une corrosion localisée ne pénètrent dans l’ÉCHANGEUR.
Page 20
INSTRUCTIONS MANUAL FF & AXL-FF SERIES SHELL AND TUBES HEAT EXCHANGERS 1. INTRODUCTION __________________________________________________________ 21 2. CONSERVATION __________________________________________________________ 21 3. INFORMATION REQUESTS __________________________________________________ 21 4. DESCRIPTION OF FAMILY ___________________________________________________ 21 5. MODULE APPLIED IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE 2014/68/EU "PED" ____________ 24 6.
Page 21
The equipment in question is a heat exchanger, FF or AXL-FF SERIES. The FF series heat exchanger can operate in two modes: it can be used to recover the heat from the fluid present in the tubes (chamber 2) and heating the fluid present in the shell (chamber 1) of the heat exchanger, or vice versa.
Page 22
The fluid-fluid heat exchanger is an element of a system and, as such, it cannot function on its own: it is in fact part of a more complex system not known to the exchanger manufacturer. During the construction of the exchanger the characteristics of the other components of the installation are not known, characteristics that define and determine the intrinsic risks of the entire system, which cannot be treated in the risk analysis attached since the system design is defined and known only by the customer.
Page 23
By drawing dm3 Fluid GROUP 2/1 FLUID BY PED RULES Tab:-1 Example Design data FF & AXL-FF series Heat Exchanger NB: For AXL take into account only chamber 2 WARNING: THE EQUIPMENT IS SUPPLIED WITH CONNECTIONS FOR THE INSTALLATION OF SAFETY DEVICES WHICH IN ANY...
Page 24
WARNING: START-UP AND SHUTDOWN PROCEDURE HAVE TO BE LIKE FOLLOWING: 1. ALWAYS START THE PUMPS ON THE HOT SIDE FIRST AND THEN THOSE ON THE COLD SIDE WITHIN THE LIMITS INDICATED ON THE NAMEPLATE. FOR OTHER TEMPERATURE CONDITIONS CONSULT THE MANUFACTURER.
Page 25
NAME PLATE FIG.2-Example of a nameplate for a FF heat exchanger General conditions for good operation Below follows a list of binding conditions for the purpose of the proper operation of the equipment in question: ...
Page 26
7. SAFETY DEVICE 1. It is the task of the installer to install safety accessories that comply with the essential requirements required by the national legislation of the country where the equipment is installed, 2. Each pressure vessel must be equipped with one or more safety valves, 3.
Page 27
8. INSTALLATION The EXCHANGER must be installed in horizontal position (any other installation positions must be previously requested and approved by company); the presence of any gradients compared to the horizontal plane may alter the thermal performance of the heat exchanger. In determining the layout of the system, it is suggested to provide enough space to allow the necessary cleaning and periodic or extraordinary maintenance operations.
Page 28
Handling During handling, avoid hooking to the connections. It is recommended to use suitable ropes. If chains are used ensure that they are connected with hooks to the lifting slugs. Avoid ropes that are too short. It is recommended to handle the equipment in the absence of fluids inside it. Follow the instructions below: 4.
Page 29
HEAT EXCHANGER, The FF heat exchangers must be mounted horizontally, It is mandatory to respect the inlet and outlet direction of the fluid from the shell side indicated in the executive drawings, in order to avoid mechanical damage to the exchanger itself.
Page 30
10. FILLING, START-UP AND STOPPING NB: IT IS FORBIDDEN FOR USE THE PRESSURE EQUIPMENT TO BE USED BY PERSONNEL WITHOUT APPROPRIATE TRAINING Foreword Before use, it is necessary to analyse used fluid, checking their compatibility with the materials used for the EXCHANGER.
Page 31
Operating problems Below follows a list of the conditions that often cause problems to the operation of the equipment: Air stagnation, Incorrect connection of piping, Excessive fouling of the equipment, Operation with inappropriate fluids for construction materials, ...
Page 32
General specifications Here are some tips and requirements for good maintenance of the pressurized assembly. Use original spare parts. Replace the gaskets whenever a joint is disassembled. Carry out regular cleaning needed for your system. Carry out periodic checks on all control and safety devices. ...
Page 33
12. PERIODIC CHECKS The fluids inside the equipment are not normally corrosive. Application in particularly aggressive environments can lead to the deterioration of the outer surface of the equipment. In the presence of deteriorated out surfaces of the shell and/or connections, check the thickness by comparing them with the minimum values indicated in the following table.
Page 34
13. MEASURES TO BE TAKEN TO REDUCE RESIDUAL RISKS § Danger and cause Consequences Measures to be taken Warnings for use. Failure of the vessel Projection of parts Adopt appropriate safety and/or its components. Explosion due to an increase in the instruments to ensure Follow the instructions Outflow of fluid...
Page 35
Provide appropriate systems to collect gas escaping from the equipment or ventilation systems of adequate capacity Have qualified personnel for the fluid present in the carry out the fluid filling Suffocation Possible damage to system. and emptying operations Discharge of fluid in closed spaces things and people The sizing of the exhaust gas according to mandatory...
Page 36
14. WATER QUALITY AND MARINE VERSIONS Water quality, understood in terms of chemical composition (salinity, pH), quantity of suspended solids, dissolved oxygen and bioburden (bacteria, algae and microorganisms), is very important for the operation and life of the heat exchanger. The substances dissolved and/or suspended in water can build up on the external surface of the EXCHANGER tubes.
Page 37
Marine versions 9. EXCHANGERS that work with sea water require special arrangements at the time of installation and during operation due to the high salt content. 10. Fit an anti-fouling system at the inlet of the sea water intake circuit to prevent foreign bodies which can cause localised corrosion from entering the EXCHANGER.
Page 38
Produits neufs service 0,15€/min 0 826 203 501 + prix appel Le fabricant se réserve le droit de changer sans préavis les spécifications du produit. Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. - 38...