EBARA EVM Série Instructions D'origine
EBARA EVM Série Instructions D'origine

EBARA EVM Série Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour EVM Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO SUPPLEMENTARI PER LE POMPE EVMS-EVM CONFORMI ATEX 2014/34/UE
ISTRUZIONI ORIGINALI - Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione .....................................................................................................................................
SUPPLEMENTARY USER INSTRUCTIONS FOR EVMS-EVM PUMPS WITH ATEX 2014/34/EU CONFORMITY
ORIGINAL INSTRUCTIONS - Operating and maintenance manual ....................................................................................................................................................
INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES D'UTILISATION DES POMPES EVMS-EVM CONFORMES ATEX 2014/34/EU
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE - Manuel d'utilisation et d'entretien ......................................................................................................................
ZUSÄTZLICHE GEBRAUCHSANWEISUNGEN FÜR EVMS-EVM-PUMPEN GEMÄSS ATEX 2014/34/EU
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN - Benutzungs- und wartungshandbuch.............................................................................................................
INSTRUCCIONES PARA EL USO SUPLEMENTARIO DE LA BOMBA EVMS-EVM CONFORME ATEX 2014/34/EU
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES - Manual de instrucciones de empleo y manutención ...........................................................................
DODATKOWA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA DO POMP EVMS-EVM ZGODNYCH Z DYREKTYWĄ ATEX 2014/34/EU
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI - Instrukcja użytkowania i konserwacji .....................................................................................................................
DODATEČNÝ NÁVOD K POUŽITÍ PRO ČERPADLA EVMS-EVM DLE NORMY ATEX 2014/34/EU
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU - Příručka k použití a údržbě. ................................................................................................................................................
DODATOČNÝ NÁVOD K POUŽITIU PRE ČERPADLÁ EVMS-EVM PODĹA NORMY ATEX 2014/34/EU
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU - Príručka na použitie a údržbu ............................................................................................................................................
DДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НАСОСОВ EVMS-EVM,СООТВЕТСТВУЮЩИХ ТРЕБОВАНИЯМ
ДИРЕКТИВЫ ATEX 2014/34/UE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ - Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию.............................................................................................
Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto -
Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees have
been cutted down - mark "Blue Angel"
IT
2
EN
5
FR
8
DE
11
ES
14
PL
17
CS
20
SK
23
RU
25

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EBARA EVM Série

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO SUPPLEMENTARI PER LE POMPE EVMS-EVM CONFORMI ATEX 2014/34/UE ISTRUZIONI ORIGINALI - Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ............................. SUPPLEMENTARY USER INSTRUCTIONS FOR EVMS-EVM PUMPS WITH ATEX 2014/34/EU CONFORMITY ORIGINAL INSTRUCTIONS - Operating and maintenance manual ..............................INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES D’UTILISATION DES POMPES EVMS-EVM CONFORMES ATEX 2014/34/EU TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE - Manuel d’utilisation et d’entretien ........................
  • Page 2 In base alle disposizioni tecniche e legislative la scelta 1.1. DATI COSTRUTTORE del tipo di pompa deve tener conto dei seguenti fattori: EBARA Pumps Europe S.p.A. - Classificazione del gruppo: miniere (gruppo I), impianti Sede Legale di superficie (gruppo II);...
  • Page 3 Endress+Hauser (se qualche punto non fosse T2 to T4 resp. classi di temperatura della pompa (massima chiaro contattate EBARA Pumps Europe S.p.A.). temperatura sulla superficie interna ed esterna della LE FIGURE 3 e 4 illustrano come montare dei dispositivi...
  • Page 4: Manutenzione E Riparazione

    - la viscosità del fluido; TAB.1: Classificazione della massima temperatura di - materiale del sensore (compatibilità con il fluido) e superficie per gli apparecchi del gruppo II G (in accordo della custodia; alla norma EN 13463-1) - classe di protezione ATEX congruente con l’omologa- Massima Temperatura zione ATEX della pompa.
  • Page 5 According to technical and legal dispositions, the following 1.1. MANUFACTURER DATA factors must be taken into consideration when selecting EBARA Pumps Europe S.p.A. the type of pump to be used: Legal office - Group classification: mines (group I), surface systems (group II);...
  • Page 6 Endress+Hauser (if any point is not clear, please contact maximum temperature of the internal and external EBARA Pumps Europe S.p.A.). surface of the pump must be lower than the ignition FIGURES 3 and 4 illustrate how to assemble the level...
  • Page 7 subjected; TAB.1: Classification of the maximum surface temperature - The fluid viscosity; for apparatuses belonging to group II G (in accordance - The sensor material (compatibility with the fluid) and with the EN 13463-1 norm) the casing material; - The ATEX protection classification in conformity with Maximum pump Gas or vapour ATEX pump homologation.
  • Page 8: Données D'identification Du Constrcteur Et De L'electropompe

    CONSTRCTEUR ET DE L’ELECTROPOMPE Sur la base des dispositions techniques et législatives, 1.1. DONNEES DU CONSTRUCTEUR le choix du type de pompe doit tenir compte des facteurs EBARA Pumps Europe S.p.A. suivants: Siège légal - Classification du groupe: mines (groupe I), installation de surface (groupe II);...
  • Page 9: Branchement De Terre

    Donc, l’utilisateur devra juger les fluides en réalisés par l’entreprise Endress+Hauser (si quelque point température, conformément à telle classification, en n’était pas clair, contacter EBARA Pumps Europe S.p.A.). prenant en considération les indications du manuel LES FIGURES 3 et 4 illustrent comment monter des dispositifs en objet et les dispositions normatives en vigueur;...
  • Page 10: Pompe Avec Fonctionnement Avec Clapet De Refoulement Obstrué/Fermé

    - Dès que vous aurez rempli de fluide le dernier dépassement des limites devra être FAILURE SAFE. morceau où se trouve le senseur, celui-ci indiquera la présence de liquide au moyen de la centrale; TAB.1: Classification de la température maximale de - Revisser le bouchon hexagonal et le bloquer, pour superficie pour les appareils du groupe II G (en empêcher des infiltrations d’air;...
  • Page 11: Installation Von Pumpen

    UND DER ELEKTROPUMPE Aufgrund der technischen und gesetzlichen Anweisungen, hat 1.1. HERSTELLERDATEN die Auswahl des richtigen Pumpentyps unter Berücksichtigung EBARA Pumps Europe S.p.A. der folgenden Faktoren zu erfolgen: Produktionsstätte - Klassifikation der Gruppe: Bergwerke (Gruppe I), Via Сampo Sportivo, 30 Oberflächenanlagen (Gruppe II);...
  • Page 12 Gase der Gruppen A unklar sein, und B eingesetzt werden. Die Klassifizierung der Gase nehmen Sie bitte mit der Firma EBARA Pumps Europe S.p.A. und Dämpfe entspricht den MESG-Werten (Experimentell Kontakt auf). ermittelte Grenzspaltweite) nach EN 50014;...
  • Page 13: Instandhaltung Und Reparatur

    Betriebsflüssigkeit befüllen; überschreiten, ist es wichtig ein Messgerät zu verwenden. - Die Sechskantschraube A wieder zuschrauben, bis diesekomplett geschlossen ist, um das Eindringen von Wenn die in TAB. 2 aufgelistete Höchsttemperaturüberschritten Luft zu vermeiden; wird, muss ein Schutzschalter die Pumpe ausschalten. - Die Sechskantschraube A1 abschrauben (diese dient Das Temperaturmessgerät muss der Norm EN 13463- auch zum entlüften).
  • Page 14 FABRICANTE Y DE LA ELECTROBOMBA O NUBES INFLAMABLES 1.1. DATOS DE FABRICANTE En base a las disposicines técnicas y legislativas la EBARA Pumps Europe S.p.A. escogencia del tipo di bomba debe tener en cuenta los siguientes factores: Sede Legal - Clasificación del grupo: minas (grupo I), instalaciones Via Сampo Sportivo, 30...
  • Page 15: Conexión A Tierra

    Endress+Hauser (si algun punto non cuenta las indicaciones del manual y las disposiciones estuviese claro contactar EBARA Pumps Europe S.p.A.). de las normativas vigentes. LAS FIGURAS 3 y 4 ilustran como montar los dispositivos xxxxx - número de registro de la presentación de la...
  • Page 16: Manutención Y Reparación

    del chorro sea lateral al tapon exagonal. FAILURE SAFE. - Con la ayuda de un embudo, llenar de fluido hasta el borde (este ultimo tapon permite el llenado hasta la TAB.1: Clasificación de la la máxima temperatura de parte sensibile del sensor); superficie por los instrumentos del grupo II G - Inmediatamente despues de haber llenado con el (deacuerdo a la norma EN 13463-1)
  • Page 17 PARY LUB MGŁY ŁATWOPALNE POMPY ELEKTRYCZNEJ Zgodnie z postanowieniami technicznymi i prawnymi, 1.1. DANE PRODUCENTA podczas wyboru rodzaju pompy należy brać pod uwagę EBARA Pumps Europe S.p.A. następujące czynniki: Siedziba prawna - Klasyfikacja Grup: kopalnie (grupa I), systemy powierzchniowe (grupa II);...
  • Page 18 Endress+Hauser (w razie niezrozumienia któregoś z atmosfery, w której występują gazy, pary lub mgły) punktów, prosimy o kontakt z EBARA Pumps Europe SpA). odpowiednia do klasyfikacji temperatury gazu. RYSUNKI 3 i 4 przedstawiają sposób montażu urządzeń...
  • Page 19: Konserwacja I Naprawy

    dane techniczne: TAB. 1: Klasyfikacja maksymalnej temperatury powierzchniowej - Zakres temperatur, jaki będzie mierzony; dla urządzeń należących do grupy II G (zgodnie z - Maksymalne ciśnienie, na jakie jest narażone normą EN 13463-1) urządzenie; - Lepkość płynu; Maksymalna Temperatura - Materiał czujnika (zgodność z płynem) i materiał obu- Klasyfikacja temperatura zapłonu miesza-...
  • Page 20: Údaje O Výrobci

    ČERPADLE (CEE 89/392 p.1.7.4.a) Na základě technických dispozic a legislativy se musí výběr 1.1. ÚDAJE O VÝROBCI čerpadla řídit následnými faktory: EBARA Pumps Europe S.p.A. - Klasifikace skupiny: důl/jáma (skupina I), zařízení na Oficiální sídlo povrchu (skupina II) Via Сampo Sportivo, 30 - Klasifikace zóny: 0,1,2 (pro které...
  • Page 21 Endress+Hauser (jestliže nějaký bod není jasný, obraťte ochranné kapaliny); se na firmu EBARA Pumps Europe S.p.A). ochrana prostřednictvím kontroly zdroje zážehu; Obrázky 3 a 4 ilustrují připojení zařízení kontroly hladiny s odpovídající řídící jednotkou, která v případě chybějící...
  • Page 22: Údržba A Oprava

    Pro výměnu ucpávky se musí uživatel obrátit na pro- TAB.2 Maximální teplota kapaliny v souladu s teplotní třídou dejce nebo servisní středisko. Maximální teplota kapaliny (°С) Teplotní třída 6.3. ČERPADLO PŘI FUNKCI S UCPANÝM / 120 *) UZAVŘENÝM VÝSTLAČNÝM VENTILEM 120 *) Na obrázku (FIG.
  • Page 23 EL. ČERPADLE (CEE 89/392 p.1.7.4.a) Na základe technických dispozícií a legislatívy sa musí 1.1. ÚDAJE O VÝROBCOVY výber čerpadla riadit následnými faktormy: EBARA Pumps Europe S.p.A. - Klasifikácia skupiny: šachta/jama (skupina I), zariadenie Oficiále sídlo: na povrchu (skupina II) Via Сampo Sportivo, 30 - Klasifikácia zóny: 0,1,2 (pre ktoré...
  • Page 24 Endress+Hauser (ak niektorý bod nie je jasný, kontaktujte IIC - skupina látok; sa na firmu EBARA Pumps Europe S.p.A). Obrázky 3 a 4 ilustrujú pripojenie zariadenia kontroly T2 to T4 resp. teplotné triedy čerpadla (maximálna teplota hladiny s odpovedajúcou riadiacou jednotkou, ktorá...
  • Page 25 Správna montáž súčiastky monitorujúca kvapalinu v TAB.2 Maximálna teplota kvapaliny v súlade s teplotnou čerpadle zaručuje, že upchávka bude počas prevádzky triedou neustále mazaná kvapalinou. V týchto podmienkach je zaručená funkčnosť upchávky počas nepretržitej 24 Maximálna teplota kvapaliny hodinovej provádzky v priebehu 6tich mesiacov. Teplotná...
  • Page 26 С учетом технических и правовых аспектов, при выборе типа 1.1. СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗГОТОВИТЕЛЕ насоса для использования должны быть приняты во внимание следующие факторы. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. - Классификация по группе: шахты (группа I), поверхностные Юридический адрес системы (группа II).
  • Page 27 классификации газов по температуре. В связи с этим, Hauser. (При наличии любых вопросов и неясных моментов пользователь должен выполнять технологические операции следует обращаться в компанию EBARA Pumps Europe S.p.A.). с жидкостями при температуре, которая соответствует На рисунках 3 и 4 показано, как устройства контроля уровня...
  • Page 28: Техобслуживание И Ремонт

    - Заливать в насос технологическую жидкость через по машинам и механизмам) и должен иметь маркировку ATEX, воронку до тех пор, пока она не начнет переливаться совместимую с маркировкой насоса. Распределительный щит, (этот штуцер позволяет заполнить насос до уровня который гарантирует отключение насоса при превышении чувствительной...
  • Page 30 FIG. 1 ABB.1 RYS. 1 OBR. 1 РИС. 1 EVMS FIG. 2 ABB.2 RYS. 2 OBR. 2 РИС. 2 FIG. 3: SENSORE DIAPASON FIG. 3: DIAPASON SENSOR FIG. 3: SENSEUR DIAPASON ABB. 3: DIAPASON-SENSOR FIG. 3: SENSOR DIAPASON RYS. 3: CZUJNIK DIAPASON OBR.
  • Page 31 FIG. 4: SENSORE CONDUTTIVO FIG. 4: CONDUCTIVE SENSOR FIG. 4: SENSEUR CONDUCTEUR ABB. 4: LEITENDER SENSOR FIG. 4: SENSORE CONDUCTOR RYS. 4: CZUJNIK PRZEWODNOŚCI OBR. 4: ČIDLO ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY OBR. 4: ČIDLÁ RIADIACEJ JEDNOTKY РИС. 4: ДАТЧИК ПРОВОДИМОСТИ EVMS FIG. 5 ABB.
  • Page 32: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Manufacturer: EBARA Pumps Europe S.p.A. Produttore: EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Campo Sportivo, 30 Via Campo Sportivo, 30...
  • Page 33: Déclaration Ce De Conformité

    à être utilisés en atmosphère Schutzvorrichtungen und systeme zum Gebrauch potentiellement explosive. in potentiell explosiver Atmosphäre bestimmt. Producteur: EBARA Pumps Europe S.p.A. Hersteller: EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Campo Sportivo, 30 Via Campo Sportivo, 30 38023 CLES (TN)
  • Page 34: Deklaracja Zgodności We

    Producent: EBARA Pumps Europe S.p.A. Productor: EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Campo Sportivo, 30 Via Campo Sportivo, 30 38023 CLES (TN) 38023 CLES (TN) Zaświadcza, że...
  • Page 35: Prohlášení O Shodě

    Výrobce: EBARA Pumps Europe S.p.A. Výrobca: EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Campo Sportivo, 30 Via Campo Sportivo, 30 38023 CLES (TN) 38023 CLES (TN) Prohlašuje, že...
  • Page 36: Декларация О Соответствии Ес

    парламентом и Советом Европы, относительно унификации государственных законодательств стран-членов ЕС, в отношении защитных аппаратов и систем для использования на взрывоопасных участках, изготовитель: EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Campo Sportivo, 30 38023 CLES (TN) Настоящим заверяет, что изделия: EVMS 1-3-5-10-15-20 EVMSG 1-3-5-10-15-20 EVMSL 1-3-5-10-15-20 Изделие...
  • Page 40 Cod. 442170308 Rev. F - 02.2018 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Table des Matières