Uitpakken en opstellen
Leest
u
s.v.p.,
wanneer
de
platenspeler
deel
uit-
maakt
van
een
complete
installatie,
ook
de
van
toepassing zijnde instructies van de fabrikant
Na openen van de doos verwijdert U eerst de
styroporverpakking met het plateau. Nu kan
de console met de daarin geplaatste grammo-
foon uit de doos worden genomen en op de
daartoe bestemde plaats worden gezet.
Aanwijzingen op het apparaat volgen en deze
daarna
met de verpakkingsfolie verwijderen
Wij bevelen
u aan, voor en eventueel
later
transport,
de
originele
verpakking
te be-
waren
Verwijder
de met een rood
label gemerkte
beveiligingsschroef
van
de platenspeler
en
draai de transportschroeven (17) kloksgewijs
los (Fig.
1) tot ze ca.
15 mm
naar beneden
vallen.
Verwijder de beschermsegmenten van
het
plateau
en
draai
de transportschroeven
vast door
ze kloksgewijs
verder
te draaien
(Fig. 2 B)
Steek de doorn van het gewicht, na losmaken
van
de
borgingsschroef
(12)
achter
de
naalddrukinstelling-, achter in de toonarm. De
uitsparing in de doorn moet aan de onderzijde
itten (Fig. 3)
Het uitbalanceren, evenals het noodzakelijke
instellen van de naaldkracht
en antiskating-
kracht
worden
uitvoerig
beschreven
op de
bladzijden 19 en 21
Informatie
omtrent
de
juiste
naaldkracht
vindt
U
separaat
bijgesloten
bij de tech-
ische gegevens van het element.
N
3
Behandeling bij transport
Ter beveiliging bij transport behoeft u slechts
de transportschroeven
links-om
te draaien,
ca.
1,5 cm.
omhoog
te trekken
en verder
links-om
te draaien, tot het chassis van de
grammofoon
vast
zit
tegen
de
console.
Desembalaje e instalación
Después
de abrir la caja de cartón, separe
primeramente
la pieza
de stiropor
con
el
plato y los accesorios. Saque después la caja
del
tocadiscos
con
el aparato
montado
y
coloquelo en el sitio deseado.
Lea primera-
mente
la hoja de indicaciones del aparato y
separela luego junto con el folio de embalaje.
Para facilitar un posible transporte posterior
aconsejamos conservar el empaquetado origi-
nal.
Separe el tornillo de seguridad del tocadiscos
marcado
con
una tira de color rojo y afloje
los tornillos de seguridad para el transporte
(17)
(Fig.
1) girandolos
en sentido
de las
manecillas del reloj hasta que caigan aproxi-
madamente
15 mm.
Separe luego segmentos
de fijación del plato y apriete los tornillos
de seguridad
para el transporte
girandolos
otra vez en sentido de las manecillas del reloj.
De esta
forma
queda el tocadiscos suspen-
dido elásticamente, es decir en posición
de:
funcionamiento (Fig. 2 B).
En las páginas 19 y 21 se explica detallada-
mente
la forma de realizar el equilibrio del
brazo y el ajuste de la fuerza de apoyo nece-
saria. El valor de la fuerza de apoyo necesaria
para la cápsula incorporada al aparato va in-
dicada en los datos técnicos de la hoja ad-
junta.
Transporte posterior
En el caso de que tenga que transportar el
aparato posteriormente, por ejemplo debido
a un cambio de vivienda, sera necesario tomar
medidas de precaución. A tal fin deberá girar
Uppackning
Óppna kartongen och ställ polystyrolinsatsen
med skivtallriken ät sidan.
Lyft upp skivspelaren och ställ den pä avsedd
plats. Làs igenom anvisningen
pà apparaten
och
avlágsna
den
sedan
tillsammans
med
fórpackningsfolien. Vi rekommenderar Er att
spara
originalemballaget
om
skivspelaren
framgent eventuellt behóver transporteras.
Avlägsna den med ród remsa markerade láss-
kruven
pä skivspelaren.
Lossa transportsäk-
ringsskruvarna (17) (Fig. 1) genom att vrida
dem medurs tills de "faller ner" cirka 15 mm.
Fortsätt därefter att skruva i samma riktning
så lángt
det
går. Avlägsna
plastsegmenten
under
skivtallriken.
Härmed
är skivspelaren
fjädrande upphängd (Fig. 2 B).
Tonarmens
balansering
samt
inställning
av
nåltryck
och
antiskating
är
utförligt
be-
skrivet på sid 19 och 21.
Náltrycket bestäms av det pick-upsystem som
skal! anvándas
och framgár av den separata
anvisning som medföljer.
Nu kan skivspelaren anslutas till nätspänning
och kopplas till fórstárkaren.
Transport av skivspelaren
Skulle behóva transporteras, t.ex. vid flyttning,
máste
fóljande
ätgärder
vidtagas.
Skruva
transportsäkringsskruvarna motsols, lyft upp
och drag fast tills dess chassit ár fast i verk-
plattan.
Dessfórinnan
skall
det skyddande
Come togliere l'imballaggio.
Il montaggio.
Se il vostro
Dual
1234
fa parte di un impianto
compatto,
vi
preghiamo
di
osservare
i
relativi
consigli della casa produttrice.
Dopo aver aperta la scatola mettete da parte
per
il momento
l'imballaggio
in materiale
espanso
e tutti gli accessori.
Tirate fuori il
giradischi
e sistematelo
al posto
previsto.
Leggete prima il foglio d'istruzioni
allegato
all'apparecchio e poi levate i fogli d'imballagio.
E'consigliabile conservare l'imballaggio origi-
nale per un eventuale trasporto successivo.
Togliere
la vite di sicurezza
del giradischi
contrassegnata da una striscia rossa ed allen-
tare le viti di sicurezza per il trasporto (17)
girandole in senso orario (ill. 1), finchè sci-
voleranno
di ca. 15 mm.
Asportate le parti
sagomate di protezione tra il telaio e il piatto
e avvitate le viti di sicurezza per il trasporto
a fondo
girandole
ancora
in senso
orario.
Cosi l'apparecchio e molleggiato e pronto al
l'esercizio (ill. 2 B).
Togliete ora il contrappeso dall'involucro di
plastica ed infilate lo spinotto nel foro pos-
teriore del braccio
(dopo avere allentato
la
vite
d'arresto).
La
scanalatura
triangolare
deve essere rivolta verso il basso (Fig. 3).
Il bilanciamento
del braccio
come
pure la
regolazione della pressione di lettura e del'
l'antiskating
sono
descritti esaurientemente
nelle pagine 19 a 21.
Il valore della pressione richiesta dalla cartuc-
cia già applicata alla testina e rilevabile dal
foglio dei dati tecnici allegato.
A questo
punto
effettuate
il collegamento
con
l'amplificatore
e con
la rete.
A tale
scopo osservate le indicazioni relative conte-
nute in questo opuscolo.
Trasporto successivo
Se dovesse
rendersi
necessario
il trasporto
dell'impianto, per es. a causa di un trasloco,
bisogna
prendere
dei
provvedimenti
di
sicurezza:
girate le viti di sicurezza
per
il
trasporto
in senso
antiorario,
raddrizzatele
7