fen.
Die Transportsicherungsschrauben
sind
gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, hochzu-
ziehen und durch Weiterdrehen festzuziehen,
bis das Plattenspielerchassis satt am Werkbrett
anliegt. Zuvor sind die Schutzsegmente zwi-
schen Plattenteller und Platine einzubringen.
Das Tonarmbalancegewicht
ist zu entfernen.
Verwenden Sie für den Transport die Original-
verpackung.
Achtung!
Nach jedem Transport oder Einbau
soll
das
Gerät
zur selbsttätigen
Justierung
der Abstellautomatik
bei verriegeltem
Ton-
arm
einmal
gestartet
werden.
Zur automa-
tischen Einleitung der "Start"- bzw. "Stop'"-
Funktion ist die Steuertaste in jeder Richtung
stets bis zum Anschlag zu drücken.
Anschluß an das Wechselstromnetz
Das Gerät kann an Wechselstrom 50 oder 60
Hz, 110 —
125 V oder 220 — 240 V ange-
schlossen werden
Ab Werk sind 50 Hz-Geräte auf 220 — 240 V
und 60 Hz-Geräte auf 110 —
125 V einge-
stellt. Ausnahmen gibt es bei Kombinations-
geräten
(Musiktruhen,
Kompaktanlagen,
usw.), wo die Hinweise des Herstellers in der
Bedienungsanleitung
der
betreffenden
An-
lage zu berücksichtigen sind
Wird
eine andere Netzspannung
oder Netz-
frequenz erforderlich, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder eine autorisierte
Dual Kundendienststelle.
Anschluß an den Verstärker
Bei
Kombinationsgeräten
(Komplettanlagen)
ist
die
Verbindung
Plattenspieler-Verstärker
in
der
Regel bereits hergestellt
Der
Plattenspieler
kann
mit
DIN-Stecker
(Fig. 4) oder RCA-(Cynch-)Steckern (Fig. 5)
bestückt sein.
Für den Fall, daß Ihr Steuergerät oder Wie-
dergabeverstärker für RCA-(Cynch-)
Stecker
eingerichtet,
der
Plattenspieler
jedoch
mit
DIN-Stecker
versehen
ist — oder umgekehrt
lassen
Sie bitte von
Ihrem
Fachhändler
durch Austausch des kompletten Tonabneh-
merkabels eine Anpassung vornehmen.
8
Les vis de sécurité pour le transport doivent
étre tournées en sens anti-horaire, soulevées,
puis bloquées en continuant à tourner dans
le méme
sens, jusqu'à ce que le chässis soit
fermement
appliqué sur la platine. Aupara-
vant, il faut placer les segments de protection
entre le plateau et la platine. Le contrepoids
doit étre retiré.
Pour
le transport,
utilisez
l'emballage original.
Attention!
Aprés chaque transport ou mon-
tage, l'appareil doit étre mis en marche, aprés
avoir verrouillé le bras de lecture, pour l'aju-
stage de l'automatisme d'arrét. Cet ajustage
se fait automatiquement.
Pour l'introduction
automatique de la fonction "start" ou "stop",
il faut pousser
la manette
dans le sens cor-
respondant jusqu'à la butée.
Raccordement au secteur
L'appareil peut étre alimenté en 50 ou 60 Hz,
110 — 125 V ou 220 — 240 V. A l'usine, les
appareils en 50 Hz sont réglés sur 220 — 240 V,
et les appareils en 60 Hz, sur
110 — 125 V. II
y a des exceptions
pour
les combinaisons
d'appareils
(meubles
radio
combinés,
en-
sembles intégrés etc.), où il faut observer les
indications
du
fabricant
dans
le
mode
d'emploi de l'installation concernée.
Si une autre tension ou une autre fréquence
secteur est nécessaire, veuillez vous adresser
à votre revendeur ou à un service aprés-vente
agréé par Dual.
Raccordement à l'amplificateur
Dans
le cas de meubles
combinés
(ensembles
inté-
grés),
la liaison
entre
la platine
et l'amplificateur
est normalement déjà réalisée
La platine peut étre munie d'une fiche DIN
(Fig. 4) ou RCA (Cynch) (Fig. 5).
Si votre ampli-tuner ou votre amplificateur
de
reproduction
est prévu
pour
une
fiche
RCA (Cynch), mais votre platine munie d'une
fiche DIN
— ou inversement — demandez
à
votre revendeur une adaptation par échange
du cáble PU complet.
The transport locking screws are to be turned
anti-clockwise,
lifted
up,
and
tighten
by
turning further in an anti-clockwise direction
until the record player chassis is pulled down
against the record player case.
Before doing
this, insert the protective segments between
the turntable
and
the chassis.
The
pickup
arm balance weight should be removed.
Use
the original packing materials for transport.
Attention:
After each transport or installa-
tion,
the
unit
must
be started
once
with
the tonearm
in locked position for automa-
tic adjustment of the shut-off mechanism. To
initiate the automatic "Start" or "Stop" func-
tion, press the start switch all the way in each
direction.
Connection to AC Power Line
The
unit
can
be operated
on
alternating
current, 50 or 60 Hz,
110/125 or 220/240 V.
At the factory, 50-Hz units are set for 220/
240 V; 60-Hz units, for 110/125 V. Combi-
nation units, such as consoles and compacts,
are exceptions in this respect, and the manu-
facturers'
instructions
for
such
products
should be followed
If a different voltage supply and/or line fre-
quency
becomes
necessary
please
consult
your
dealer or on authorized
Dual Service
Station.
Connection to Amplifier
If you
have a combination
unit, the turntable
and
amplifier are usually already connected.
The turntable can be fitted with
DIN
plug
(Ei
4) "or^ RCA
CV ne)
"plugs" (Fig! 5).
If the
playback
amplifier
is fitted
with
a
different
plug connection
adapters
can
be
used. Your dealer will give you information.
For the eventuality that your receiver or re-
production
amplifier
is equipped
for RCA
(Cynch)
plugs
but
the
turntable
is fitted
with DIN
plug — or vice versa — please ask
your dealer to remedy this by changing the
complete audio cable.
x
Fig. 4