Télécharger Imprimer la page

Dual 1234 Notice D'emploi page 11

Publicité

Verbindingssnoer
met
DIN stekker
1,10 m
lang, best. nr. 207 303.
Verbindingssnoer met RCA (Cynch) stekker
1,10 m lang, best. nr. 207 301.
Vergeet u niet bij het overgaan van DIN- op
Cynch (RCA-) stekkers, versterker en platen-
speler door een extra aardleidingte verbinden.
Vervolgens
wordt aanbevolen, de massaver-
bindingen aan de kortsluiter van het apparaat
te scheiden (Fig. 7).
In bedrijfstelling en bediening
Gebruik als platenspeler
De platenstift (5) aanbrengen en bij 17 cm
platen eventueel het centreer stuk (19). Ver-
volgens gewenste grammofoonplaat opleggen.
Kies het juiste toerental 33 1/3 of 45 t.p.m.,
ontgrendel de toonarm en klap het naald be-
schermkapje naar voren.
1. Automatische start
De opzetautomaat
van het apparaat
is ont-
wikkeld voor de moderne 30 en 17 cm platen
(resp. l.p's en singles) en is gekoppeld aan de
toerental instelling.
Bij het toerental 33 1/3 t.p.m. plaatst de
automaat
de naald
in de aanloopgroef van
30 cm
langspeelplaten;
bij 45 t.p.m. is de
werking
analoog, maar voor
17 cm
singles.
Ter
inleiding van
de "start" functie wordt
de stuurtoets (15) steeds in de richting "start"
tot de aanslag gedrukt. Na loslaten springt de
toets
automatisch
wear
terug
in de
rust-
positie. De toonarm daalt langzaam en plaatst
de aftastnaald behoedzaam in de aanloopgroef
van de grammofoonplaat.
2. Manuaal gebruik
a) Breng de lifthandle (14) in de stand E .
b) Zet de toonarm
met de hand boven de
gewenste plaats van de grammofoonplaat.
c) Breng de lifthandle, door lichte aanraking
in stand X.
versa
mande
ejecutar
Vd.
la adaptación
correspondiente,
encargando a su proveedor
el recambio
del cable completo
del sistema
fonocaptor.
Cable
del
sistema
fonocaptor
con
clavija
DIN de 1,10 m de longitud, No. de pedido
207 303.
Cable
del
sistema
fonocaptor
con
clavijas
RCA-Cynch
de 1,10 m de longitud, No. de
pedido 207 301.
Los cables Dual
para sistemas fonocaptores
están equipados
para poder ser enchufados
también del lado del tocadiscos. No olvide
por favor, al sustituir
las clavijas DIN
por
clavijas Cynch (RCA), establecer una conexi-
ón de tierra adicional
entre el amplificador
(receptor) y el tocadiscos.
Además
aconsejamos desunir las conexiones
de
masa
del
dispositivo
cortocircuito
del
aparato (Fig. 7).
Puesta en servicio y manejo
Servicio como tocadiscos
Monte
Vd.
ahora
el eje del plato giradis-
cos (5), al tratarse de discos de 17 cm even-
tualmente
también
la
pieza
de
centraje
(Adaptador) (19), y coloque ahora el disco
deseado en el plato.
Seguidamente elija el nümero de revolucio-
nes para el plato de 33 1/3 o 45 rpm, des-
bloquee
el brazo
fonocaptor
y gira hacia
arriba el protector de agujas.
1. Puesta en marcha automática
El dispositivo
de descenso
del
brazo
del
aparato ha sido disenado exclusivamente pa-
ra los modernos
discos de 30 y 17 cm. de
diámetro y va acoplado al selector de velocida-
des del plato.
Con velocidad
de 33 1/3 r.p.m. el brazo se
posa en el surco de entrada del disco de larga
duración
de 30 cm. y, análogamente, en el
surco de entrada de discos „single" de 17 cm.
cuando
se ha elegido
la velocidad
de 45
r.p.m. Para iniciar la puesta en marcha auto-
mática hay que correr la tecla de mando (15)
en
la dirección
start", hasta el tope.
La
tecla retrocede automáticamente
a su posi-
ción
de
reposo.
Acto
seguido
descenderá
lentamente
el brazo
hasta
posarse la aguja
cuidadosamente en el surco de entrada.
skivspelaren inte passar till fórstárkaren finns
adapter att köpa hos radiohandlaren.
Kabel med DIN-kontakt
1.10 m láng, best.-nr. 207 303
Kabel med RCA-kontakt
1.10 m láng, best.-nr 207 301
Observera att Ni vid övergäng frän DIN till
RCA-kontakt
kopplar samman
fórstárkaren
(Receiver)
och
skivspelaren
med
en extra
jordkabel.
Vidare
rekommenderar
vi
att
separera
jordfórbindelsen
mellan
brytaren
(DIN-kontaktplatta) och chassit (Fig. 7).
Start och manóvrering
Enkelspelning
Placera den centrumaxeln (5) i skivtallrikens
centrumhäl. Lägg pà ónskad skiva. Fór EP och
singleskivor med stora centrumhäl anvánd bi-
fogade adapter (19). Vàlj varvtal 33 1/3 eller
45 varv/min,
lossa tonarmsspärren
och fäll
upp nálskyddet.
1. Automatisk start
Automatiken
ár konstruerad fór 30 cm och
17 cm skivor (de enda storlekar som numera
tillverkas) och den är direkt kopplad till varv-
talet.
Detta innebär, att vid inställt varvtal 33 1/3
c/min. gär tonarmen ned pä 30 cm skivans
ingángsspár och vid varvtalet 45 v/min ana-
logt pà 17 cm skivans ingángsspár.
Vredet (15) skall alltid fóras till ändläget i
resp.
riktning
vid automatisk
"start"
eller
"stop". Omedelbart
efter det vredet sláppts
ätergär det till sitt viloläge. Tonarmen vrider
ut, sänker sig lángsamt och placerar pick-up
nälen försiktigt i skivans ingángsspár.
2. Manuell start
a) Ställ manöverspaken
för tonarmsnedläg-
get (14) i läge Y.
b) Vrid
ut tonarmen
över Önskat stalle pá
skivan.
c) Fór Over manöverspaken
i läge Y genom
en lätt beróring.
prese DIN, o viceversa, fate effettuare l'adat-
tamento dal Vs. rivenditore cambiando il cavo
di BF.
Cavo di BF con prese DIN
lungo, 1,10 m.,
No. d'oridnazione 207 303.
Cavo di BF con prese RCA (Cynch) 1,10 m.
No. 207 301.
Cavi di BF Dual sono muniti di prese anche
dal lato del giradischi.
Non dimenticate, passando da prese DIN a
quelle Cynch, di collegare con la massa sia il
giradischi
come
l'amplificatore
(Receiver).
Inoltre
si
raccomanda
di
interrompere
i
collegamenti
a massa al dispositivo di messa
in corto circuito dell'apparecchio (ill. 7).
Messa a punto e servizio
Funzionamento come giradischi
Inserite
il perno
(5) e, se necessario, per i
dischi da 17 cm l'adattatore (19). Ponete il
disco scelto sul piatto. Spostate la leva sulla
velocità richiesta (dal disco) 33 1/3 o 45 g/
min., sbloccate il braccio e sollevate il salva-
puntina.
1. Avviamento automatico
L'appoggio automatico del braccio sul disco
® predisposto
per i dischi oggi quasi univer-
salmente usati di 30 e 17 cm è, ed è combi-
nato col cambio di velocità. Alla velocita di
33 1/3 giri/min. il braccio si appoggia sul
bordo di un disco da 30 cm è, analogamente,
alla velocità di 45 giri/min., si appoggia sul
bordo di un disco da 17 cm 9.
Per effettuare la manovra automatica di ''Av-
viamento" o di "arresto"', la leva (15) va spo-
stata su "start'' o "stop" fino a fine corsa. ||
braccio si abbassa molto
lentamente
ed ap-
poggia
delicatamente
la puntina
sul solco
iniziale del disco.
2. Avviamento manuale
a) portate la levetta in posizione Y.
b) portate il braccio, a mano, al di sopra del
punto prescelto del disco.
c) fate scendere il braccio, con un colpetto
sulla levetta, sulla posizione Y.
11

Publicité

loading