Toonhoogte
en tempi laten zich individueel
regelen
bijv. indien met een instrument
bij
de plaat wordt
gespeeld en de toonhoogte
niet exact
klopt of dat enige maten muziek
in een
filmscene
moeten
worden
ingepast.
De toerentalinstelling
is te controleren
met
de bijgeleverde stroboscoopschijf. Deze schijf
wordt op het plateau gelegd. Beschenen door
kunstlicht,
schijnt de cirkelvormige
balkin-
deling stil te staan
als het juiste toerental
ingesteld is.
Het ijken van de toonhoogte-regeling
Voor de eerste ingebruikname of na vervoer
van het apparaat wordt aangeraden de instel-
ling van de toonhoogte-regeling te controleren.
Deze is juist wanneer bij exact ingesteld toe-
rental van 33 1/3 (de streepjesmarkering van
de stroboscoop blijft schijnbaar stilstaan) de
markering
op de draaiknop (2) zich binnen
het nulbereik van de schaal bevindt (Fig. 21).
Een na-ijking kan als volgt gebeuren:
1. Toerental 33 1/3 op het apparaat instellen
en toonhoogteafstemknop
(2) in het mid-
den van het nulbereik plaatsen.
2. Met een passende schroevedraaier
instel-
schroef (3) draaien tot de streepmarkering
van de stroboscoop
blijft staan: Streepmar-
kering
loopt
naar
links, instelschroef
naar
links
draaien.
Streepmarkering
loopt
naar
rechts, instelschroef naar rechts draaien.
Instellen van het opzetpunt
In geval van automatische start, zakt het ele-
ment vanzelf in de aanloopgroef.
Wanneer de afstelling niet juist is in het geval
de naald ofwel naast of te ver op de plaat komt,
(2). El ajuste correcto se efectüa con el botón
pitch" (2) (Fig. 20).
Con este control puede ajustarse individual-
mente la altura tonal y el ritmo de la repro-
ducción, por ejempolo, cuando se toca un ins-
trumento junto con el disco y la altura tonal
de este debe ser adaptada a la del instrumen-
to, o cuando se quiera sonorizar alguna esce-
na de pelicula exactamente
con determina-
dos acordes musicales.
El número
de revoluciones ajustado puede
controlarse con el disco estroboscópico
ad-
junto. Para ello Vd. coloca el disco estrobos-
cópico sobre el plato en rotación. Si se ilu-
mina este con una fuente de luz alimentada
con corriente alterna parecerá que la gradua-
ción circular del número de revoluciones de-
seado estuviese detenida, a pesar de la rota-
ción del disco, siempre a condición
que el
nümero
de revoluciones
del plato coincida
con
el nümero
de revoluciones
nominales.
Ajuste de la altura tonal
Antes
de la primera
puesta
en servicio
o
después
del transporte del aparato se reco-
mienda
verificar el control
de altura tonal.
El control de altura tonal estará contrastado
correctamente
si al estar girando el plato a
exactamente
33 1/3 rpm (la graduación del
disco
estroboscópico
queda
detenida),
la
marca
del botón giratorio (2) queda dentro
del margen cero de la escala (Fig. 21).
El tarado posterior puede efectuarse en caso
necesario como sigue:
1. Ajustar el nümero
de 33 1/3 rpm en el
aparato y girar el botón de control de altura
tonal
(2) al punto
medio del margen
cero.
2. Girar con un destornillador el tornillo de
regulación (3) hasta que la graduación del
disco estroboscópico
quede
detenida.
Si la
graduación del disco marcha en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj, girar el
tornillo de ajuste en sentido inverso al de las
manecillas del reloj. Si la graduación marcha
en sentido de las manecillas del reloj, girar el
tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas.
Ajuste del punto de entrada de la
aguja en el disco
Al empujar la tecla de mando se posa la aguja
automáticamente
en el surco de entrada del
Tonhójd
och tempo
kan därför bestämmas
individuellt
exempelvis
när
man
vill spela
ett instrument
till en skiva och tonhójden
másta avstämmas.
Eller om man vill avpassa
en musiktakt till en filmsekvens.
Den
exakta
instállningen
av varvtalen
kon-
trolleras
med
hjälp
av stroboskopet,
àven
under avspelning.
Rór
sig strecken
i tallrikens
rotationsrikt-
ning, àr hastigheten fór hóg, och rór de sig
mot
rotationsriktningen,
är hastigheten
för
lág gentemot nominellt varvtal.
Kalibrering av varvtalskontroll
Fóre
den
fórsta
spelningen
eller efter
en
transport
av apparaten
rekommenderas
att
fininställningen av varvtalet testas. Denna är
riktigt kalibrerad när vid exakt inställt varv-
tal 33 1/3 v/min (streckmarkeringen pà den
pálagda stroboskopskivan stár stilla), vredets
markering befinner sig inom skalans nollom-
ráde (Fig. 21).
Vid behov kan inställningen efterjusteras:
1. Ställ skivspelaren pá varvtal 33 1/3 v/min
och vrid pitch-ratten (2) till mitten av noll-
omrádet.
2. Vrid justerskruven (3) med en skruvmej-
sel tills strecken
pä stroboskopskivan
stár
stilla. Gár streckmarkeringen
medsols,
vrid
justerskruven motsols och vice versa.
Injustering av pick-upnálens
nedlággningspunkt
Normalt
gär
nälen
ned
exakt
i ingángs-
späret
pä skivan.
Om
pick-up
ev. utbytes
kan det emellertid
intráffa,
att nälen
icke
gär ned rätt pà ingängsspäret.
Questa
possibilita permette di regolare indi-
vidualmente
l'altezza del tono
e la durata
della riproduzione p.es. nel caso in cui si vo-
glia accompagnare
con
uno
strumento
un
certo
disco
o che
si desideri
adattare
la
durata di un pezzo musicale alla scena di un
film.
La velocità può essere controllata per mezzo
del disco stroboscopico in dotazione. Per far
questo, appoggiate il disco stroboscopico sul
piatto in rotazione ed illuminatelo con una
sorgente
di luce a corrente alternata. Se la
velocità effettiva corrisponde a quella nomi-
nale, la corona di controllo corrispondente a
quella velocità
apparirà
ferma
malgrado
la
rotazione del disco.
Taratura del dispositivo di regola-
zione fine di velocita
Prima
di mettere
in funzione per la prima
volta
l'apparecchio,
Vi consigliamo di con-
trollare l'esattezza delle velocità.
La taratura del dispositivo di regolazione fine
è esatta quando, rilevando con lo stroboscopio
che la velocità è perfettamente
regolata su
33 1/3 g/min, il contrassegno della manopola
(2) coincide col contrassegno sulla piastra
(Big. 20).
Una taratura successiva viene effettuata come
segue:
1. Avviare
il giradischi a 33 1/3 g/min. e
disporre la manopola (2) in posizione neutra
(a meta).
2. Col
cacciavite
esagonale
in dotazione,
girare la vite di taratura (3) finch& le tacche
dello stroboscopio appaiono ferme.
Se
le tacche
girano
in senso
antiorario,
girare
il cacciavite
a destra,
se girano
in
senso orario, girare il cacciavite a sinistra.
Regolazione del punto di
discesa del braccio
Con la manovra
della leva d'avviamento,
la
puntina
scende
automaticamente
sul solco
iniziale del disco. Se, dopo il ricambio della
23