• Etape 1
Le semoir est attelé au tracteur, la béquille est flottante
• Etape 2
• Etape 3
sécurité.
• Etape 4
automatiquement de la butée.
El caballete de apoyo de elemento sirve sólo para el desenganche del chasis; sustituye
a un caballete estándar montado en la barra de trabajo (sembradora montada con
• Etapa 1
La sembradora va enganchada al tractor, el caballete es flotante.
• Etapa 2
Levantar la sembradora y colocar caballete.
• Etapa 3
Dejar la sembradora en el suelo y, con el caballete en posición, el chasis puede
desengancharse con total seguridad.
• Etapa 4
Una vez enganchada al tractor, levantar la sembradora y el caballete se separa
automáticamente del tope.
BLOC TASSEUR ARRIÈRE
OUVERT ET RÉGLABLE
Le bloc tasseur arrière dispose de deux manettes de réglage, elles permettent :
• Un ajustement rapide de la pression du bloc sur le sol par la manette droite.
•
El bloque compactador trasero dispone de dos manijas de regulación que permiten:
• Un ajuste rápido de la presión del bloque en el suelo mediante la manija derecha.
• Una regulación rápida de la inclinación de las ruedas mediante la manija izquierda.
The metering unit stand is only used during the unhitching of the frame, it replaces a
• Stage 1
The planter is hitched to the tractor, the stand is floating.
• Stage 2
Lift the planter and position the metering unit stand.
• Stage 3
Place the planter on the ground, the stand is in position, the frame can be safely
unhitched.
• Stage 4
When the hitching to the tractor is made, lift the planter and the stand automatically
separates from the stop part.
USO DEL SOSTEGNO
Il sostegno di elemento serve soltanto durante lo sganciamento del telaio, sostituisce
un sostegno standard montato sulla barra di lavoro (seminatrice montata con ruote
• Tappa 1
La seminatrice è agganciata al trattore e il sostegno è mobile
• Tappa 2
Sollevare la seminatrice e posizionare il sostegno di elemento.
• Tappa 3
nella massima sicurezza.
• Tappa 4
The rear press wheel unit has two adjusting levers which enable :
• A rapid adjustment of the unit pressure on the ground with the right hand lever.
• A rapid adjustment of the slope of the wheels with the left hand lever.
E REGOLABILI
Le ruote premiseme posteriori dispongono di due leve di regolazione che consentono:
• Un aggiustamento rapido della pressione delle ruote a terra tramite la leva destra.
•
31