Q)
|
E
R
Es
e"
>
Sa
det,
P*epoennenanaene
La
"ro
-
+
"awe
Lo
|
©
Replacement of drive belt
Dismantie the cutting unit as described previously
1. Work off the belt upwards from the pulley at the rear axe.
2. Remove the belt from the engine's pulley (4), the runner
wheel (5) and the clutch pulley (6).
Auswechsein des Treibriemens
Das Mähaggregat wie oben beschrieben ausbauen.
1. Riemen von der Riemenscheibe an der Hinterachse abheben.
2. Riemen von der Riemenscheibe des Motors (4), dem Laufrad
(5) und der Kupplungsriemenscheibe (6) abnehmen.
Echange de courroie d'entrainement
Démonter le groupe de coupe comme décrit précédemment.
1. Enlever la courroia en commencant par la poulie sur l'essieu
arrière.
|
È
2. Enlever la courroie de la poulie du moteur (4), de la poulie (5)
et de la poulie d'embrayage (6).
Cambio de correa propulsors
Desmontar a unidad de corte tal como se ha descrito más arriba.
1. Quitar la correa hacia arriba.
2. Quitar la correa de la rueda del motor (4), de la rueda libre (5)
y de la rueda de acoplamiento.
Sostituzione della cinghia di trazione
Smontare il tagliaerba secondo quanto sopra.
1. Sfilare la cinghia verso l'alto, all'asse posteriore.
2. Togliere la cinghia dalia puleggia sul motore (4), dal
portacinghia (5) e dall a puleggia (6).
Vervanging van aandrijfriem
Demonteer de maaikast zoals in het voorgaande is beschre ven.
1. Trek de riem van de poelie bij achtera naar boven.
2. Verwijder de riem van de poelie (4) van de motor, van het
loopwiel (5) en van het koppelingswiel (6).
t
® © © ©
©
©
59
Assembie in the reverse order to dismantling. Check that the
belt lies inside ali the belt guides. Use original belts only when
replacing!
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Prüfen, daß
der Riemen innerhalb aller Riemenführer liegt. Beim Auswech-
seln nur Originalriemen verwenden!
Le montage se fait dans l'ordre inverse au démontage. Vérifier
que la courroie est bien positionnée devant tous les tendeurs.
Utiliser seulement une courroie d'origine pour l'échange!
EI montaje se hace en el orden inverso al desmontaje.
Controlar que la correa se halla por dentro de todas las guias.
Montar Unicamente correas originales.
Il montaggio avviene in ordine inverso. Controillare che la
cinghia sia dietro ai guida-cinghia. Usare solo cinghie originali!
De montering vindt in omgekeerde volgorde plaats ais de
demontering. Controleer of de snaar binnen alle riem-geleiders
ligt. Gebruik uitstuitend originele riemen bij vervanging!