Télécharger Imprimer la page

Husqvarna YT150 Manuel D'instructions page 53

Masquer les pouces Voir aussi pour YT150:

Publicité

6
Ee
©)
©
. Measure the distance between the brake lever and the
adjuster nut.
The distance should be 38 mm (1.5°).
Adjust the distance if necessary by first loosening the lock
nut (2) and then adjusting with the nut (1).
Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen.
Der Abstand soli 38 mm betragen.
Den Abstand wenn erforderlich einstellen, indem zuerst die
Sicherungsmutter (2) gelöst und danach die Mutter (1)
vorstellt wird.
\
. Mesurer la distance entre le levier de frein et l'écrou de
réglage.
La distance doit étre de 38 mm.
Si nécessaire, ajuster la distance en ທະຫ
par
dévisser l'écrou de verrouillage (2) puis en réglant avec
l'écrou (1).
|
ES
. Medir la separación entre la aa
de freno y la tuerca de
ajuste.
La distancia ha de ser de 38 mm (1.5").
. En caso necesario ajustar la separaciön quitando primero la
contratuerca (2) y ajustando después con la tuerca (1).
WARNINGI
Do not forget to tighten the lock nut after completing
adjustment.
WARNUNG!
Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach durchgeführter
. Einstellung anzuziehen.
AVERTISSEMENTI
Ne pas oublier de serrer l'écrou de verrouillage aes le
réglage.
.53
© o
€ ©
(Eng) Brakes
The brakes are located inside the right rear wheel. The wheel
should be dismantted for best access.
1. Press down the clutch/brake pedat and engage the parking
brake.
(0) Bremse
Die Bremse sitzt innerhalb des rechten Hinterrades. Für beste
Zugänglichkeit ist das Rad auszubauen.
1. Kupplungs-/Bremspedal durchtreten und die Feststellbremse
einschalten.
Frein
|
Le frein se trouve avant la roue ansa: côté droit. La roue doit
être déposée pour avoir une bonne accessibilité.
1. Enfoncer la pédale de débrayage/frein et serrer le frein de
stationnement.
Freno
|
El freno se halla por dentro de la rueda posterior derecha. Esta
puede desmontarse a fin de mejorar la accesibilidad.
1. Apretar el pedal de embrague/freno y acoplar el freno de
estacionamiento.
|
Freno
Il freno è montato dietro la ruota possenore dose: Si condos
di smontare la ruota.
1. Premere il pedale freno/frizione e inserire il freno di
. parcheggio
Rem
De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel. Om
er goed bij te kunnen komen, dient het wiei te worden gemon-
teerd.
1. Druk de koppelings/rempedaal in en trek de parkeerrem
(1) 1. Maure la distanza tra la leva del freno e il dado di
regolazione.
2. La distanza deve essere di 38 mm.
3. Se necessario regolare allentando il dado (2) e agendo poi
sul dado (1).
ON 1. Meet de afstand tussen de remnokas en de stelmoer.
2. De afstand dient 38 mmte zijn.
3. Stel zonodig de afstand bij, door eerst borgmoer (2) los te
draaien en daama bijstellen met stelmoer (1).
ADVERTENCIA!
Después del ajuste, no olvidarse de apretar '^ contratuerca.
ATTENZIONE!
Dopo la gore zione ristringere il dado di bloccaggio.
LET OP!
Vergeet niet de moeren aan te draaien na het bijstellen.

Publicité

loading