Eng) nen
of drive beit for cutting unit
3
3.
4.
. the beit lies inside all the belt guides.
Auswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
.
1.
2.
3.
4.
. Dismantle the cutting unit as described previousley.
Work off the belt from the unit's left pulley and then from the
other wheels.
Pull the belt away from the cutting unit.
The new belt is mounted in the reverse order. Check that
Mahaggregat ausbauen.
Riemen vom linken Riemenrad des Aggregats und danach
von den übrigen Rädem abbauen. -
Danach den Riemen vom Mähaggregat abziehen.
Den neuen Riemen in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
Prüfen, daß der Riemen innerhalb aller Riemenführungen
liegt.
56
©
Echange de courroie d'entrainement pour le groupe
de coupe
1. Déposer le groupe de coupe de la machine.
2. Retirer la courroie en partant de fa poulie gauche du groupe
de coupe puis des poulies supérieures.
3. Retirer ensuite la courroie du groupe de coupe.
4. Monter la courroie neuve dans l'ordre inverse. Vérifier que
la courroie est correctement positionnée devant tous les
guides.
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
1. Desmontar el equipo de corte del tractor.
2. Quitar la polea izquierda de la unidad y después de las otras
poleas.
3. Quitar después la correa de la unidad de corte.
4. Montar la nueva correa en el orden inverso. Controlar que
la correa nueva se halla por dentro de todas 'a guías.
Sostituzione della cinghia di trazione de! tagliaerba
1. Smontare il tagilaerba.
2. Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi
successivamente dalle altre.
3. Togliere la cinghia dal tagliaerba.
4. Montar la nuoeva cinghia i in ordine inverso. Controllare che
la chinghia sia entro tutti i guida-cinghia.
Vervanging van de aandrijfriem voor de maaikast
1. Verwijder de maaikast van de tractor.
2. Trek de riem eerst van de linker riemschijf van de maaikast
af en daama van de overige schijven.
3. Trek daama de riem van de maaikast af.
4. De nieuwe riem wordt in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Controleer dat de riem binnen all riemgeleiders ligt.