Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1
TECHNICAL NOTICE XENA
E0099900F (280824)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petzl XENA

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE XENA E0099900F (280824)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE XENA E0099900F (280824)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE XENA E0099900F (280824)
  • Page 4 Moisture-protection mode - Ne regardez pas fixement la lampe allumée. Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any If your lamp won’t turn on and you notice that the battery emits a series of red - Les rayonnements optiques émis par la lampe peuvent être dangereux.
  • Page 5 è SLOT ADAPT Gebrauchs- und Lagertemperaturen. destinato. L’adesivo acrilico di SLOT ADAPT è compatibile con i caschi Petzl. Per gli altri - Nehmen Sie den Akku nicht auseinander. Er kann explodieren oder giftige Stoffe Responsabilità freigeben.
  • Page 6 IEC 62471. Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales El adhesivo acrílico del SLOT ADAPT es compatible con los cascos Petzl. Para los - Não olhe fixamente para a lanterna acessa. o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este otros cascos, compruebe la compatibilidad con el fabricante.
  • Page 7 Et rødt lys tændes for at signalere, at lampen overgår In onvoorziene omstandigheden kunt u de R1 herlaadbare batterij gebruiken om bv. Petzl yder en garanti på 5 år på denne lampe for alle materiale- og fabrikationsfejl, til lysreserve indtil lampen slukkes. Når lampen overgår til lysreserve, er lampens uw telefoon of uurwerk op te laden.
  • Page 8 (fukt har känts av sähkölaitteista (esim. lumivyörylähettimistä, lennonohjauslaitteista, viestintälaitteista, på kontakterna). Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall eller någon annan typ av lääkinnällisistä laitteista). För att avsluta detta läge avlägsnar du batteriet från lampan och torkar kontakterna skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
  • Page 9 F. Modifisering og reparasjon Nivå 3: bevegelse: blandet lyskjegle prawem. Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl, er forbudt. Unntaket Nivå 4: bevegelse: kraftig blandet lyskjegle - W razie wycieku elektrolitu, unikać wszelkiego kontaktu z tym niebezpiecznym er bytting av deler.
  • Page 10 不測の事態においては、 リチャージャブルバッテリー R1 を使用 して携帯電話、 腕時計等の充電が可能です。 充電を開始するには、 バッテリーのスイッチを1回短く押してく ださい。 注意: 充電時間は接続する器具により変わります。 照明モードでの使用 本製品は電源に直接つなぎ照明として使用することができます。 そのためには、 ウォールチャージャーおよび全ての USB 接続ア クセサリが、 EMC 規格 IEC 61000-4-4、 IEC 61000-4-5 および IEC 61000-4-6 により認証されている必要があります。 ペツル製チャ ージャーはこのタイプの用途に適しています。 ペツル製ランプに関する一般注意事項 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。 A.リチャージャブルバッテリーに関する注意事項 TECHNICAL NOTICE XENA E0099900F (280824)
  • Page 11 - spoznajte se z zmožnostmi in omejitvami izdelka. Svetilka ni primerna za otroke Akrylátové lepidlo adaptéru SLOT ADAPT je slučitelné s přilbami Petzl. U jiných typů Če baterijo uporabljate v vlažnem okolju, jo odstranite iz svetilke in pustite, da se mlajše od treh let.
  • Page 12 (за исключением аккумулятора, на который распространяется гарантия на светом каждые десять секунд, это означает, что аккумулятор перешел в IEC 61000-4-5 és IEC 61000-4-6 előírásainak. A Petzl töltő megfelel ennek az два года или 300 циклов перезарядки). Гарантия не распространяется на...
  • Page 13 警告:如不正确使用,可能会损坏充电电池。 - 您的充电电池不能长时间在水中(一个IP67防护级别的电池 只能暂时在1米深的水下浸没30分钟)。 - 不要将充电电池投入火中。 - 不要把电池暴露于高温下。遵守建议的使用及保存温度。 - 不要破坏充电电池,因为它会爆炸或释放有毒物质。 - 如果您的充电电池受损、变形或裂开,不要自行拆卸或更改 其结构。根据当地现行法规,将该充电电池淘汰。 - 如果发生电解液泄露,避免与该腐蚀性危险液体接触,如果 发生接触,请联系医生。更换和处理报废电池须根据当地现 行法规。 B.头灯注意事项 警告:头带可能有勒颈风险。某些小零件可能造成窒息。 头灯对眼睛的光生物安全性 根据IEC 62471标准,头灯属于2类危险(中度危险)。 - 当头灯开启时,不可直视灯泡。 - 灯泡放射出的光可能造成危险。不要将头灯直射别人的眼 睛。注意不要在你的作业环境下造成他人眩目的风险,特别是 在受道路交通法限制的区域。 - 蓝光有可能造成视网膜损伤,特别是对于儿童。 电磁兼容性 符合电磁兼容规章。警告:这并不能保证不会产生干扰。如果 您观察到头灯与电器产生了电磁干扰,将头灯关闭或将其远离 敏感电器(例如,雪崩信号器、飞行遥控器、通讯设备、医 疗设备)。 TECHNICAL NOTICE XENA E0099900F (280824)
  • Page 14 건조한 곳에 보관한다. 이상적인 보관 온도는 20° C ~ 25° C 이다. 이러한 환경에서 1년 이상 사용하지 않고 SLOT ADAPT의 아크릴 접착제는 Petzl 헬멧과 호환된다. 그 보관을 하게 되면 충전 배터리는 방전될 것이다. 밖의 헬멧의 경우, 헬멧 제조사에 호환성을 확인한다.
  • Page 15 Отговорност SLOT ADAPT cihazlar) uzak tutun. Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било ErP yönetmeliği Акрилното лепило на SLOT ADAPT е съвместимо с каските на Petzl. Относно характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.
  • Page 16 แบบนำ า มาชาร์ จ ได้ ใ หม่ , (7) สวิ ต ซ์ แ บตเตอรี ่ , (8) มาตรระดั บ พลั ง งาน, (9) ช่ อ ง USB Petzl ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จาก...