Page 4
Moisture-protection mode - Ne regardez pas fixement la lampe allumée. Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any If your lamp won’t turn on and you notice that the battery emits a series of red - Les rayonnements optiques émis par la lampe peuvent être dangereux.
Page 5
è SLOT ADAPT Gebrauchs- und Lagertemperaturen. destinato. L’adesivo acrilico di SLOT ADAPT è compatibile con i caschi Petzl. Per gli altri - Nehmen Sie den Akku nicht auseinander. Er kann explodieren oder giftige Stoffe Responsabilità freigeben.
Page 6
IEC 62471. Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales El adhesivo acrílico del SLOT ADAPT es compatible con los cascos Petzl. Para los - Não olhe fixamente para a lanterna acessa. o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este otros cascos, compruebe la compatibilidad con el fabricante.
Page 7
Et rødt lys tændes for at signalere, at lampen overgår In onvoorziene omstandigheden kunt u de R1 herlaadbare batterij gebruiken om bv. Petzl yder en garanti på 5 år på denne lampe for alle materiale- og fabrikationsfejl, til lysreserve indtil lampen slukkes. Når lampen overgår til lysreserve, er lampens uw telefoon of uurwerk op te laden.
Page 8
(fukt har känts av sähkölaitteista (esim. lumivyörylähettimistä, lennonohjauslaitteista, viestintälaitteista, på kontakterna). Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall eller någon annan typ av lääkinnällisistä laitteista). För att avsluta detta läge avlägsnar du batteriet från lampan och torkar kontakterna skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
Page 9
F. Modifisering og reparasjon Nivå 3: bevegelse: blandet lyskjegle prawem. Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl, er forbudt. Unntaket Nivå 4: bevegelse: kraftig blandet lyskjegle - W razie wycieku elektrolitu, unikać wszelkiego kontaktu z tym niebezpiecznym er bytting av deler.
Page 11
- spoznajte se z zmožnostmi in omejitvami izdelka. Svetilka ni primerna za otroke Akrylátové lepidlo adaptéru SLOT ADAPT je slučitelné s přilbami Petzl. U jiných typů Če baterijo uporabljate v vlažnem okolju, jo odstranite iz svetilke in pustite, da se mlajše od treh let.
Page 12
(за исключением аккумулятора, на который распространяется гарантия на светом каждые десять секунд, это означает, что аккумулятор перешел в IEC 61000-4-5 és IEC 61000-4-6 előírásainak. A Petzl töltő megfelel ennek az два года или 300 циклов перезарядки). Гарантия не распространяется на...
Page 14
건조한 곳에 보관한다. 이상적인 보관 온도는 20° C ~ 25° C 이다. 이러한 환경에서 1년 이상 사용하지 않고 SLOT ADAPT의 아크릴 접착제는 Petzl 헬멧과 호환된다. 그 보관을 하게 되면 충전 배터리는 방전될 것이다. 밖의 헬멧의 경우, 헬멧 제조사에 호환성을 확인한다.
Page 15
Отговорност SLOT ADAPT cihazlar) uzak tutun. Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било ErP yönetmeliği Акрилното лепило на SLOT ADAPT е съвместимо с каските на Petzl. Относно характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.