Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

SOUS VIDE STICK / SOUS VIDE WAND
THERMOPLONGEUR POUR CUISSON SOUS VIDE
SSVS 1000 B2
SOUS VIDE STICK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
THERMOPLONGEUR POUR
CUISSON SOUS VIDE
Mode d'emploi et consignes de sécurité
CYRKULATOR DO SOUS VIDE
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
SOUS VIDE VARIČ
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 321536_1901
SOUS VIDE WAND
Operating instructions and safety instructions
SOUS VIDE-STICK
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
VLOŽKA NA SOUS VIDE
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 321536 1901

  • Page 1 SOUS VIDE STICK / SOUS VIDE WAND THERMOPLONGEUR POUR CUISSON SOUS VIDE SSVS 1000 B2 SOUS VIDE STICK SOUS VIDE WAND Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions THERMOPLONGEUR POUR SOUS VIDE-STICK CUISSON SOUS VIDE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Mode d’emploi et consignes de sécurité CYRKULATOR DO SOUS VIDE VLOŽKA NA SOUS VIDE Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht .
  • Page 5 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 6 Was bedeutet Sous-vide? Sous-vide (frz .sous = unter, vide = Vakuum) oder Vakuumgaren ist eine beson- dere Garmethode, bei der das zuzubereitende Produkt zunächst in einem spezi- ellen Plastikbeutel vakuumiert wird, um anschließend bei niedriger Temperatur in einem Wasserbad zu garen . Die Gartemperaturen liegen dabei unter 100 °C, weshalb diese Methode besonders schonend ist .
  • Page 7 Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ► sichtbare Schäden . Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist . Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden .
  • Page 8 GEFAHR - BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben . WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät nur in Töpfen mit einem Eigenge- ► wicht, das einen ausreichend standsicheren Betrieb erlaubt . Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes ►...
  • Page 9 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! VORSICHT: heiße Oberflächen Das Heizelement des Gerätes wird im Betrieb sehr heiß . ► Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur am Bedienfeld oder an der Topfklemme . Greifen Sie nicht mit bloßen Händen in das Wasser, wenn ►...
  • Page 10 ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sollte es im Gerät zu Fehlfunktionen kommen, blinkt im ► Display ein Fehlercode . Bei Anzeige der Fehlercodes „Er1“, „Er2“, „Er3“ oder „Er6“ schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) .
  • Page 11 Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung . ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät . ♦ Ziehen Sie die Folie vom Display ab . HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden . ►...
  • Page 12 ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes . Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten . ♦ Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose .
  • Page 13 Gerät programmieren ♦ Um die Wassertemperatur für den gewünschten Garvorgang gradweise ein- zustellen, berühren Sie bei blinkender Temperaturanzeige wiederholt die Schaltflächen + / – / . Die gewählte Temperatur erscheint im Display Sie können Werte zwischen 30,0 °C und 95,0 °C einstellen . Wenn Sie eine der Schaltflächen + / –...
  • Page 14 GEFAHR! ► Berühren Sie nicht das heiße Heizelement . Heißes Wasser kann aus dem Heizelement tropfen . Es besteht Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr . ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Legen Sie das heiße Gerät nicht auf brennbare Flächen wie z . B . Holz . ♦...
  • Page 15 Garzeitentabelle Gargut Gartemperatur Garzeit Dicke Rinderfilet, Koteletts ≥ 49 °C 1 - 6 Stunden 1 - 2 cm Rindersteaks ≥ 49 °C 2 - 8 Stunden 4 - 5 cm Rinderkamm, Lammkeule, ≥ 49 °C 8 - 24 Stunden 4 - 6 cm Wild Schweinebauch 82 °C...
  • Page 16 Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile . Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin . Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste- hen durch elektrischen Schlag .
  • Page 17 Entkalken Wenn Sie das Gerät häufig benutzen, sollten Sie es einmal pro Monat entkal- ken . In Regionen, in denen das Leitungswasser einen überdurchschnittlich hohen Härtegrad hat, kann die Entkalkung auch häufiger geboten sein . Gehen Sie zum Entkalken wie folgt vor: ♦...
  • Page 18 Verpackung entsorgen Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften . Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht . Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert .
  • Page 19 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 20 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Page 21 ■ 18  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Page 22 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Copyright .
  • Page 23 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 24 What does sous-vide mean? Sous-vide (the French “sous” means “for under vacuum” and “vide” means “vac- uum”) or vacuum cooking is a special cooking method in which the food is first vacuum-packed in special plastic bags and then cooked at a low temperature in a water bath .
  • Page 25 Safety information DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Check the appliance for visible external damage before use . ► Do not use the appliance if the mains cable or appliance itself has been dropped or there is visible damage . The appliance may only be used in dry indoor rooms .
  • Page 26 WARNING – RISK OF INJURY! Use the appliance only in pots with a dead weight that en- ► sures sufficient stability during operation . The appliance does not need to be monitored continuously ► during use, but it should be checked regularly . This is espe- cially important if long cooking times are set .
  • Page 27 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not add any foods to the water bath unless they are ► firmly sealed . Any water getting into the food will produce unfavourable results or spoil the food . Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do ►...
  • Page 28 Operating elements Figure A: Mains cable Pot clip Heating element Display Figure B: Temperature indicator Time indicator On/Off switch "+" button "–" button Button for switching between temperature/time input Initial operation Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box . ♦...
  • Page 29 Preparing the appliance ♦ Wash the appliance in warm soapy water and dry it thoroughly before first use . ♦ Place the appliance into a pot that has side walls with a height of approx . 15 cm . Fasten the appliance on the pot’s sidewall by means of the pot clip Set the onto a level, dry and slip-free surface .
  • Page 30 Handling and use Switching the appliance on/off ♦ Press the button to switch on the appliance . On the display , the set water temperature will flash and the time indicator will be lit . ♦ Press the button for 2 seconds if you want to switch off the appliance . The display will then go out .
  • Page 31 ♦ As soon as the set temperature is reached, an acoustic signal will sound . In addition, the colon of the time indicator will start to blink on the display and the cooking time will be counted down by minutes . ♦...
  • Page 32 Cooking food at core temperature The following tables show how cooked a piece of food (e .g . a piece of meat) is when the core temperature is reached . This also does not change even after longer submersion in the pot, as the core temperature in the food can never be higher than the set water temperature .
  • Page 33 Cooking times Food to be Cooking tem- Cooking time Thickness cooked perature Beef fillet, pork ≥ 49°C 1–6 hours 1–2 cm chops Beef steaks ≥ 49°C 2–8 hours 4–5 cm Neck of beef, leg ≥ 49°C 8–24 hours 4–6 cm of lamb, game Pork belly 82°C...
  • Page 34 Cleaning and maintenance DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! Otherwise there is the risk of electric shock! ► Never open any parts of the housing . There are no serviceable parts whatsoever inside .
  • Page 35 Descaling If you use the appliance frequently, you should descale it once per month . In regions where the tap water has an above-average hardness level, descaling at shorter intervals may also be warranted . Proceed as follows for descaling: ♦...
  • Page 36 Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable . Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations . Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner . Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary .
  • Page 37 If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us . The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period . Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty .
  • Page 38 You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www .lidl-service .com . This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456 .
  • Page 39 ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Page 40 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Droits d'auteur .
  • Page 41 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Page 42 Que signifie sous vide ? La cuisson sous vide est une méthode de cuisson particulière lors de laquelle le produit à préparer est d'abord mis sous vide dans un sachet plastique spécial, pour ensuite être cuit au bain-marie à basse température . Les températures de cuisson sont inférieures à...
  • Page 43 Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente ► aucun dégât extérieur visible . Ne mettez pas l'appareil en service lorsque l'appareil ou le cordon d'alimentation pré- sente des détériorations visibles ou si l'appareil est aupara- vant tombé...
  • Page 44 DANGER - RISQUE D'INCENDIE ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ► mande à distance séparé pour utiliser l'appareil . AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! N'utilisez l'appareil que dans des casseroles dont le poids ► propre permet un fonctionnement sans risque de renversement . Il n'est pas nécessaire de surveiller en permanence l'appareil ►...
  • Page 45 AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! PRUDENCE : surfaces brûlantes L'élément chauffant devient très chaud pendant le fonctionne- ► ment . Lorsqu'il est en marche, ne touchez l'appareil que sur le panneau de commande ou sur la bride pour casserole . Ne plongez pas les mains nues dans l'eau lorsque vous placez ►...
  • Page 46 ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Si l'appareil devait fonctionner incorrectement, un code d'er- ► reur se met à clignoter à l'écran . Si les codes d'erreur "Er1", "Er2", "Er3" ou "Er6" s'affichent, éteignez immédiatement l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur et adressez-vous à...
  • Page 47 Mise en service Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi . ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de l'appareil . ♦ Détachez le film protecteur de l'écran . REMARQUE ►...
  • Page 48 ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Avant de raccorder l'appareil, veuillez vérifier que les données de raccor- dement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique . Ces données doivent correspondre afin de ne pas endommager l'appareil . ♦...
  • Page 49 Programmation de l'appareil ♦ Pour régler par degré la température de l'eau pour l'opération de cuisson voulue, effleurez répétitivement les touches + / – tandis que l'indi- cateur de température clignote . La température sélectionnée s'affiche à l'écran . Vous pouvez régler les valeurs entre 30,0 °C et 95,0 °C . Si vous effleurez en permanence l’une des touches + / –...
  • Page 50 DANGER ! ► Ne touchez pas l'élément chauffant car il est très chaud . De l'eau très chaude peut goutter de l'élément chauffant . Il y a un risque de brûlure . ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne déposez pas l’appareil très chaud sur une surface susceptible de prendre feu, sur du bois par exemple .
  • Page 51 Tableau des temps de cuisson Température Temps de Aliment à cuire Épaisseur de cuisson cuisson Filet de bœuf, côtelettes ≥ 49 °C 1 - 6 heures 1 - 2 cm Steaks de bœuf ≥ 49 °C 2 - 8 heures 4 - 5 cm Collier de bœuf, gigot ≥...
  • Page 52 Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque d'électrocution ! ► N'ouvrez jamais les éléments du boîtier . Celui-ci ne contient aucun élément de commande . Danger de mort par électrocution en cas d'ouverture du boîtier de l'appareil .
  • Page 53 Détartrer Si vous utilisez l'appareil fréquemment, il faudrait le détartrer une fois par mois . Dans les régions dans lesquelles l'eau du robinet présente un degré de dureté supérieur à la moyenne, il peut être utile de détartrer plus souvent . Procédez comme suit : ♦...
  • Page 54 Recyclage de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables . Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale . Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement .
  • Page 55 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Page 56 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat . ■...
  • Page 57 ■ 54    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Page 58 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Auteursrecht .
  • Page 59 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Page 60 Wat betekent sous-vide? Sous-vide (Frans: 'sous' = onder, 'vide' = vacuüm) of vacuümgaren is een speciale gaarmethode waarbij het te bereiden product eerst in een speciale plastic zak wordt gevacumeerd en vervolgens in een waterbad met lage temperatuur wordt gegaard . De gaartemperaturen liggen daarbij onder de 100 ˚C, zodat deze me- thode bijzonder zacht is .
  • Page 61 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer de buitenkant van het apparaat op zichtbare ► schade voordat u het gebruikt . Gebruik het apparaat niet wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbare schade ver- toont of als het apparaat gevallen is . Het apparaat mag alleen in een droge ruimte binnenshuis ►...
  • Page 62 GEVAAR - BRANDGEVAAR! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening ► om het apparaat te bedienen . WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Gebruik het apparaat alleen in pannen met een eigen ge- ► wicht dat een voldoende stabiel gebruik waarborgt . Het apparaat hoeft in bedrijf niet continu in de gaten te worden ►...
  • Page 63 WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! VOORZICHTIG: hete oppervlakken Het verwarmingselement van het apparaat wordt in werking ► erg heet . Raak tijdens bedrijf alleen het bedieningspaneel of de panklem van het apparaat aan . Grijp niet met de blote handen in het water om de vacuüm- ►...
  • Page 64 LET OP - MATERIËLE SCHADE! Bij een storing in het apparaat knippert op het display een ► foutcode . Bij weergave van de foutcode “Er1”, “Er2”, “Er3” of “Er6” schakelt u het apparaat meteen uit, haalt u de stek- ker uit het stopcontact en neemt u contact op met de service- hotline (zie het hoofdstuk Service) .
  • Page 65 Ingebruikname Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos . ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten van het apparaat . ♦ Trek de folie van het display af . OPMERKING ► Controleer het pakket op zichtbare schade . ►...
  • Page 66 ♦ Steek de stekker van het snoer in een stopcontact . Er klinkt een geluidssig- naal en het display licht kort op . Het knopsymbool brandt rood en het knopsymbool brandt wit . Nu is het apparaat klaar voor gebruik . OPMERKING ►...
  • Page 67 ♦ Tik op de knop om het programma te starten . Het apparaat begint met het verwarmen en laten circuleren van het water in de pan . De tempera- tuurindicatie op het display geeft de actuele watertemperatuur aan . OPMERKING ►...
  • Page 68 Levensmiddelen op kerntemperatuur garen De volgende tabellen laten zien hoe gaar een levensmiddel (bijv . een stuk vlees) is wanneer de vermelde kerntemperatuur is bereikt . Dit verandert ook niet meer wanneer u de levensmiddelen langer in de pan houdt, want de kerntemperatuur van het levensmiddel kan niet hoger stijgen dan de ingestelde watertemperatuur .
  • Page 69 Tabel gaartijden Gaar- Levensmiddel Gaartijd Dikte temperatuur Runderfilet, karbonades ≥ 49 °C 1-6 uur 1-2 cm Rundersteaks ≥ 49 °C 2-8 uur 4-5 cm Rundernek, lamsbout, wild ≥ 49 °C 8-24 uur 4-6 cm Varkensbuik 82 °C 10-12 uur 3-6 cm Varkens-spareribs 59 °C 10-12 uur...
  • Page 70 Reiniging en onderhoud GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact! Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok! ► Open nooit enig deel van de behuizing . Hierin bevinden zich geen bedieningselementen .
  • Page 71 Ontkalken Wanneer u het apparaat vaak gebruikt, moet het maandelijks worden ontkalkt . In regio's waar het leidingwater een bovengemiddeld hoge hardheidsgraad heeft, kan ontkalken ook vaker nodig zijn . Ga voor het ontkalken als volgt te werk: ♦ Doe het apparaat met inachtname van de aanwijzingen in het hoofdstuk Apparaat voorbereiden in een geschikte pan die u met water vult .
  • Page 72 Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar . Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften . Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften . Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af .
  • Page 73 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 74 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Page 75 ■ 72    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Page 76 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Prawa autorskie .
  • Page 77 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu . Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa .
  • Page 78 Co oznacza sous-vide? Sous-vide (fr . sous = pod, vide = próżnia) lub gotowanie próżniowe jest szcze- gólną metodą gotowania, w której najpierw pakuje się próżniowo produkt w specjalnym woreczku plastikowym, a następnie gotuje się go w wodzie o niskiej temperaturze .
  • Page 79 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą- ► dzenie nie ma widocznych uszkodzeń . Nie używaj urządze- nia, gdy uszkodzone jest urządzenie lub kabel zasilający bądź nastąpiła awaria . Urządzenie może być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń . ►...
  • Page 80 NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ► zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania . OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Urządzenie stosować tylko w garnkach o masie własnej ► zapewniającej stabilną i bezpieczną pracę . Nie jest konieczne ciągłe monitorowanie pracy urządzenia, ►...
  • Page 81 OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! OSTROŻNIE: gorące powierzchnie Element grzejny podczas pracy jest bardzo gorący . W czasie ► pracy urządzenia wolno dotykać tylko pola obsługowego lub zacisku garnka . Podczas wkładania lub wyciągania worka próżniowego ► z wody nie wkładać gołych rąk do wody . Po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego element ►...
  • Page 82 UWAGA – SZKODY MATERIALNE! W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia na ► wyświetlaczu będzie migać kod błędu . Jeżeli wyświetli się kod błędu „Er1“, „Er2“, „Er3“ lub „Er6“ należy natych- miast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda i zgłosić problem do infolinii serwisowej (Serwis) . Wskazanie kodu błędu „Er 4“...
  • Page 83 Uruchomienie Rozpakowanie ♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania . ♦ Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie naklejki . ♦ Ściągnij folię z panelu obsługowego . WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem występowania widocznych uszko- dzeń . ►...
  • Page 84 UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce zna- mionowej urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej . Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia . ♦ Podłącz przewód sieciowy do gniazda elektrycznego .
  • Page 85 Programowanie urządzenia ♦ Aby ustawić stopniowo temperaturę wody odpowiednią do ugotowania danego produktu, naciskaj przy migającym wskazaniu temperatury wielokrotnie przyciski + / – / . Wybrana temperatura pojawia się na wyświetlaczu Możesz ustawić temperatury w zakresie od 30,0°C do 95,0°C . Jeżeli naci- śniesz i przytrzymasz jeden z przycisków + / –...
  • Page 86 NIEBEZPIECZEŃSTWO! ► Nie dotykaj gorącego elementu grzejnego . Z elementu grzejnego może kapać woda . Niebezpieczeństwo poparzenia . UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie odkładaj gorącego urządzenia na palne powierzchnie, jak np . drewno . ♦ Rozetnij woreczek próżniowy i wyjmij ugotowany produkt . Zależnie od gotowanego produktu może on być...
  • Page 87 WSKAZÓWKA ► Należy pamiętać, że drób trzeba ugotować całkowicie, aby nie narazić się na ryzyko zatrucia salmonellą . Tabela czasu gotowania Temperatura Czas Produkt spożywczy Grubość gotowania gotowania filet wołowy, kotlety ≥ 49°C 1 - 6 godzin 1 - 2 cm stek wołowy ≥...
  • Page 88 Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyk z gniazda zasilania! W przeciw- nym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! ► Nigdy nie otwieraj żadnych elementów obudowy . W środku nie ma żad- nych elementów obsługowych . Przy otwartej obudowie istnieje niebezpie- czeństwo śmiertelnego porażenia prądem .
  • Page 89 Usunięcie kamienia Jeżeli urządzenie jest często używane, to raz na miesiąc należy usuwać z niego kamień . W regionach, w których woda wodociągowa jest ponadprzeciętnie twarda należy częściej przeprowadzać odkamienianie . Usunięcie kamienia wykonuje się w następujący sposób: ♦ Przestrzegając zaleceń z rozdziału Przygotowanie urządzenia umieść...
  • Page 90 Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu . Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami . Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska . Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów .
  • Page 91 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Page 92 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np . IAN 12345) jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 93 ■ 90  │   SSVS 1000 B2...
  • Page 94 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Autorské...
  • Page 95 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvida- ci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Page 96 Co znamená Sous-vide? Sous-vide (z franc . sous = pod, vide = vakuum) neboli vakuové vaření je speciál- ní metoda vaření, při které je výrobek, který se má připravit, nejprve vakuován ve speciálním plastovém sáčku a poté vařen ve vodní lázni při nízké teplotě . Teploty vaření...
  • Page 97 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější ► viditelná poškození . Přístroj neuvádějte do provozu, pokud je přístroj nebo síťový kabel viditelně poškozen nebo přístroj předtím spadnul . Přístroj se smí používat pouze v suchých interiérech . ►...
  • Page 98 VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj používejte pouze v hrncích s vlastní hmotností, která ► umožní dostatečně stabilní provoz . Během provozu není nutný nepřetržitý dohled, ale pravidelná ► kontrola . To platí zejména, když jsou nastavené velmi dlouhé doby vaření . Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentální- ►...
  • Page 99 POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Do vodní lázně umístěte pouze těsně uzavřené potraviny . Vnik- ► nutí vody by potraviny nepříznivě ovlivnilo nebo poškodilo . Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka ► nedostaly do kontaktu s tepelnými zdroji, jakými jsou napří- klad varné...
  • Page 100 Ovládací prvky Obrázek A: síťový kabel úchyt hrnce topný článek displej Obrázek B: údaj teploty údaj času tlačítko zapnutí/vypnutí tlačítko „+“ tlačítko „–“ tlačítko přepnutí údaje teploty/času Uvedení do provozu Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice . ♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový...
  • Page 101 POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Mějte na zřeteli, že hladina vody při přidávání potravin stále stoupá . Znač- ka MAX se nesmí překročit a značka MIN se nesmí dosáhnout! UPOZORNĚNÍ ► Teplota vody by měla pokud možno odpovídat teplotě, kterou potřebujete pro proces vaření...
  • Page 102 Programování přístroje ♦ Chcete-li nastavit teplotu vody pro požadovaný proces vaření po stupních, tlačítek + / – dotkněte se opakovaně při blikajícím údaji teploty / . Zvolená teplota se zobrazí na displeji . Hodnoty můžete nastavit mezi 30,0 °C a 95,0 °C . Pokud se trvale dotknete jednoho z tlačítek + / –...
  • Page 103 POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Horký přístroj nepokládejte na hořlavé plochy, jako je např . dřevo . ♦ Rozřízněte vakuový sáček a vyjměte potravinu . V závislosti na potravině ji lze ihned podávat nebo se musí před servírováním ještě dále zpracovat (např...
  • Page 104 Tabulka dob vaření Vařená potravina Teplota vaření Doba vaření Tloušťka hovězí filé, kotlety ≥ 49 °C 1–6 hodin 1–2 cm hovězí steaky ≥ 49 °C 2–8 hodin 4–5 cm hovězí zátylek, jehněčí ≥ 49 °C 8–24 hodin 4–6 cm kýta, zvěřina vepřový bůček 82 °C 10–12 hodin 3–6 cm...
  • Page 105 Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ► Nikdy neotvírejte žádné části krytu přístroje . Uvnitř nejsou umístěny žádné obslužné prvky . V případě otevřeného krytu může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem .
  • Page 106 Odvápnění Pokud přístroj používáte častěji, měli byste jej jednou měsíčně odvápnit . V oblas- tech, kde má voda z vodovodu nadprůměrný stupeň tvrdosti, může být doporu- čeno i častější odvápňování . Při odvápňování postupujte takto: ♦ Přístroj umístěte s přihlédnutím k pokynům v kapitole Příprava přístroje do vhodného hrnce a naplňte hrnec vodou se stanovením použitého množ- ství...
  • Page 107 Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá požadavkům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný . Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů . Balení zlikvidujte ekologicky . Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte .
  • Page 108 Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění...
  • Page 109 Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 321536_1901 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 106 ...
  • Page 110 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Autorské...
  • Page 111 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč- nosti, používania a likvidácie . Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi .
  • Page 112 Čo znamená Sous-vide? Sous-vide (fran .sous = pod, vide = vákuum) alebo vákuové dusenie je zvláštna metóda dusenia, pri ktorej sa pripravený produkt najprv zabalí vo vákuu v špeci- álnom plastovom vrecku, a následne sa dusí pri nízkej teplote vo vodnom kúpeli . Teploty dusenia sú...
  • Page 113 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred použitím skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia ► prístroja . Prístroj neuvádzajte do prevádzky, keď prístroj alebo sieťový kábel vykazuje viditeľné škody alebo keď prístroj predtým spadol . Prístroj sa smie používať iba v suchých interiéroch . ►...
  • Page 114 NEBEZPEČENSTVO – NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ► spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania . VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj používajte len v hrncoch s vlastnou hmotnosťou, ktorá ► umožňuje dostatočne stabilnú prevádzku . Priebežný dozor počas prevádzky nie je potrebný, ale iba ►...
  • Page 115 VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! POZOR: horúce povrchy Ohrievací prvok prístroja bude v prevádzke veľmi horúci . ► Prístroja v prevádzke sa dotýkajte iba na ovládacom paneli alebo na svorke hrnca . Nesiahajte holými rukami do vody, keď dávate vákuové ► vrecko do vodného kúpeľa alebo ho z neho vyberáte .
  • Page 116 POZOR – VECNÉ ŠKODY! Ak by malo v prístroji dôjsť k chybným funkciám, bliká na ► displeji kód chyby . Pri zobrazení kódu chyby „Er1“, „Er2“, „Er3“ alebo „Er6“ ihneď vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a obráťte sa na servisnú horúcu linku (pozri kapitolu Servis) .
  • Page 117 Uvedenie do prevádzky Vybalenie ♦ Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na obsluhu . ♦ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a prípadné nálepky . ♦ Stiahnite fóliu z displeja . UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku vzhľadom na viditeľné poškodenia . ► Pri škodách v dôsledku nedostatočného balenia alebo dopravy sa obráťte na zákaznícku linku servisu .
  • Page 118 POZOR – VECNÉ ŠKODY! ► Pred zapojením prístroja porovnajte pripojovacie údaje (napätie a frekven- cia) na typovom štítku prístroja s údajmi vašej elektrickej siete . Tieto údaje sa musia zhodovať, aby sa na prístroji nemohli vyskytnúť žiadne škody . ♦ Spojte sieťový kábel so sieťovou zástrčkou .
  • Page 119 Programovanie prístroja ♦ Aby bolo možné nastaviť teplotu vody postupne na želaný proces dusenia, dotknite sa pri blikajúcom ukazovateli teploty opakovane ikoniek + / – / . Zvolená teplota sa zobrazí na displeji . Môžete nastaviť hodnoty medzi 30,0 °C a 95,0 °C . Keď sa trvalo dotýkate jednej z ikoniek + / – / , mení...
  • Page 120 NEBEZPEČENSTVO! ► Nedotýkajte sa horúceho vyhrievacieho prvku . Z vyhrievacieho prvku môže kvapkať horúca voda . Hrozí nebezpečenstvo popálenia a obarenia . POZOR – VECNÉ ŠKODY! ► Horúci prístroj nedávajte na horľavé plochy, ako napr . drevo . ♦ Narežte vákuové vrecko a vyberte dusený pokrm . Podľa duseného pokrmu sa môže servírovať...
  • Page 121 Tabuľka časov dusenia Teplota duse- Dusený pokrm Čas dusenia Hrúbka Hovädzie filé, kotleta ≥ 49 °C 1 – 6 hodín 1 ‒ 2 cm Hovädzie steaky ≥ 49 °C 2 – 8 hodín 4 ‒ 5 cm Hovädzí chrbát, jahňacie ≥...
  • Page 122 Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky! Inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! ► Nikdy neotvárajte žiadne časti krytu . Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne ovládacie prvky . Pokiaľ je teleso otvorené, môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom .
  • Page 123 Odstraňovanie vodného kameňa Keď prístroj používate často, mali by ste na ňom raz za mesiac odstrániť vodný kameň . V regiónoch, v ktorých má teplota vody z vodovodu nadpriemerne vysoký stupeň tvrdosti, môže sa odstránenie vodného kameňa žiadať aj častejšie . Pri odstraňovaní...
  • Page 124 Likvidácia obalu Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať . Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov . Obal zlikvidujte ekologicky . Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 –...
  • Page 125 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Page 126 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Page 127 ■ 124  │   SSVS 1000 B2...
  • Page 128 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: SSVS1000B2-062019-3 IAN 321536_1901...

Ce manuel est également adapté pour:

Ssvs 1000 b2