Cette notice est à lire attentivement avant
montage et utilisation, elle est à conserver
soigneusement. Pour plus de renseigne-
ments, ou en cas de réclamation, vous
pouvez
appeler
MONOSEM, numéro de téléphone en
dernière page.
Lʼidentification et lʼannée de fabrication de
votre semoir se trouvent sur la boîte de
distances.
Diese Bedienungsanleitung ist vor jeder
Montage und vor jedem Betrieb sorgfâltig zu
lesen und auf jeden Fall beizubehalten. Für
jede
zusätzliche
Beanstandungen rufen Sie bitte das Werk
RIBOULEAU MONOSEM unter der auf der
letzten Seite angegebenen Telefonnummer an!
Die Identifizierung und das Baujahr Ihrer
Sämaschine finden Sie auf dem Wechsel-
getriebe.
Vous venez dʼacquérir un appareil fiable
mais ATTENTION à son utilisation !...
2 PRÉCAUTIONS POUR RÉUSSIR VOS SEMIS :
• Choisissez une vitesse de travail raisonnable adaptée aux
conditions et à la régularité désirée.
• Assurez-vous dès la mise en route puis de temps en temps
de la DISTRIBUTION, de lʼENTERRAGE, de la DENSITÉ.
Sie haben gerade eine zuverlässige Maschine gekauft !
ACHTEN SIE auf eine sorgfältige Bedienung !...
ANLEITUNG ZUR GUTEN AUSSAAT :
• Wählen Sie eine vernünftige Arbeitsgeschwindigkeit, die der
Bodenbeschaffenheit angepaßt ist.
• Prüfen Sie die Sämaschine auf Ablagegenauigkeit bereits
vor der Arbeit und von Zeit zu Zeit während des Säens.
Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM NC ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur dʼautres appareils (boîtiers, turbine...)
lʼusine
RIBOULEAU
Auskunft
bzw.
This manual should be read carefully
before assembling and operation. It
should be kept in safe place. For further
information or in the event of claims, you
may call the RIBOULEAU MONOSEM
factory at the phone number given on the
last page of this manual.
The identification and manufacturers plate
on your planter is to be found on the gear-
box of the machine.
Deze handleiding dient zorgvuldig te worden
bewaard en aandachtig gelezen alvorens U
voor montage of gebruik te werk gaat. Voor
verdere inlichtingen of om een eventuele
bei
klacht in te dienen, kunt altijd de fabriek
RIBOULEAU MONOSEM opbellen (de
telefoonnummer is op de laatste pagina van
onderhavige handleiding vermeld).
Het identificatienummer en het fabricatiejaar
vindt U op de afstandskast van de planter
terug
You have just purchased a reliable machine
2 PRECAUTIONS FOR SUCCESSFUL PLANTING :
• Choose a reasonable working speed adapted to the field
conditions and desired accuracy.
• Check proper working of the seed metering, seed PLACEMENT,
SPACING and DENSITY before planting and from time to
time during planting.
U hebt juist een betrouwbaar toestel aangeschaft
maar wees AANDACHTIG voor het gebruik ervan.
2 VOORZORGSMAATREGELEN OM IN UW ZAAIWERK
• Kies voor een verstandige werksnelheid die aan de werksom-
standigheden en de gewenste regelmatigheid is aangepast.
• Vanaf de ingebruikstelling dan af en loe, kijk de VERDELING,
de AANAARDING en de ZAAIDICHTHEID na.
but BE CAREFUL using it !...
TE SLAGEN :