Page 1
X40 Master with Auto Water Refilling and Draining Robot Vacuum and Mop with Auto-Empty and Mop Self-Cleaning User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Page 2
Contents User Manual .....................................001 Benutzerhandbuch ..................................040 Manuel d'utilisation ..................................080 Manuale utente ....................................119 Manual de usuario ...................................158 Instrukcja obsługi .....................................197 Gebruikershandleiding ..................................237 Bruksanvisning ....................................276 Användarmanual .....................................315 453....................................מדריך למשתמש ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .......................................393 Benutzerhandbuch ..................................432 Manuel d'utilisation ..................................471 Manuale utente ....................................510 Manual de usuario ...................................549 用戶手冊...
Page 3
Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old ·...
Page 4
Safety Information Otherwise, do not use the appliance. Usage Restrictions If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or · assembly available from the manufacturer or its service agent. Do not use the robot in an area suspended above ground level without a ·...
Page 5
Safety Information or disinfectant. The ratio of the cleaning solution to clean water can be Usage Restrictions checked on the cleaning solution bottle. Keep the cleaning solution out of reach of children. Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to ·...
Page 6
Safety Information water and it is recommended to use the original packaging. Usage Restrictions Please use this product in accordance with the instructions in the User · Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from improper use of this product. Batteries and Charging Do not use any third-party battery or base station.
Page 7
For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLX73CE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Page 8
Product Overview Package Contents Other Accessories Robot Power Cord Cleaning Tool Dust Bag × 2 Cleaning Solution (1 pre-installed) Mop Pad × 2 Mop Pad Holder × 2 User Manual Washboard Base Station (pre-installed) (pre-installed)
Page 9
Product Overview Water Hookup Accessories for Auto Refilling and Draining (G3/8) (G1/2) 1/4" Clean Water Pipe 3/8" Used Water Pipe Spiral Cable Wrap 3-Way Diverter Valve 1/4" Elbow (thin) ×2 3/8" Elbow (thick) ×2 1/4" Connection 3/8" Connection Wire Organizer (one is pre-installed) (one is pre-installed) Locking Clip (small) ×4...
Page 10
Product Overview Robot Spot Cleaning Button · Press to start spot cleaning Power / Clean Button · Press and hold for 3 seconds to turn on or off · Press to start cleaning after the robot is turned on Dock Button ·...
Page 11
Product Overview Robot and Sensors Cliff Sensors LED Auxiliary Light Carpet Sensor Omnidirectional Wheel Side Brush Extension Assembly Camera Indicator (The camera indicator will light up Brush Guard Main Brush when the camera is activated) AI IR Camera Main Wheel Main Wheel AI HD Camera Brush Guard...
Page 12
Product Overview Base Station Base Station Button and Status Indicator Global Cleaning Button When the robot is in the base station: · Press to start global cleaning Note: This operation is only valid when the robot is within the base station. Dust Tank Cover ·...
Page 13
Product Overview Base Station Power Port Reserved slots for fixing Reserved slots for fixing water pipes or power cord: water pipes or power cord: 1/4" Clean Water Pipe 3/8" Used Water Pipe 3/8" Used Water Pipe 1/4" Clean Water Pipe 3/8"...
Page 14
Installation Instructions Option ③ : Embedded in the Cabinet (with Function Hatch visible) Installation Dimension This product supports two installation methods: embedded in cabinet height width depth or not embedded in cabinet. (mm) (mm) (mm) width depth Pipes installed on Option ①...
Page 15
Installation Instructions Installation Precautions · If the size of the 3-way diverter valve does not match, please purchase a suitable adapter separately. · Use a water pressure gauge to measure the water pressure and confirm that it is between 0.14 MPa and 0.8 MPa. 0.14-0.8 MPa ·...
Page 16
Installation Instructions Completed Installation How to install Connection Locking Clip Water Source Adjust the direction of the handle on the connection locking clip to be consistent with the illustration, and then press the clip downward along the gap as shown in the illustration. Spiral Cable Wrap Handle...
Page 18
Installation Instructions ① Connect the Used Water Pipe ② Connect the Clean Water Pipe Water Source 1/4" Clean Water Pipe Floor Drain 3/8" Used 3/8" Elbow (thick) 1/4" Elbow (thin) Water Pipe Note: · Before installation, please firmly press the snap ring on the elbow to remove the pre-installed antileakage cap. ·...
Page 19
Installation Instructions ③ Install the 3-way Diverter Valve Option 1- Water Source with Male Thread Fitting Note: · Close the main water valve in your home before installation and make sure all the water in the pipes has been drained. ·...
Page 20
Installation Instructions Option 2 - Water Source with Female Thread Fitting Adapter Adapter (purchase separately (purchase separately if necessary) if necessary) Angle Valve/Water Source 3-Way Diverter Valve Clean Water Pipe Faucet/Plug (not supplied)
Page 21
Installation Instructions ④ Tidy Up the Water Pipes and Wire 3. Pull the wire organizer backward to wrap the water pipes and wire. 1. Clamp the water pipes and wire with wire organizer . Wire Organizer Wire Organizer 2. Thread the bottom of the wire organizer into the spiral cable wrap. Spiral Cable Wrap...
Page 22
Test the Device Test Method 1. Before testing, please power up the base station and then open the main water valve and angle valve at home. 2. Refer to the user manual to download and set up the App. After the device is installed successfully, a pop-up prompt will appear in the App, please complete the test steps according to the instructions.
Page 23
Preparing Your Home Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and sofa dangerous items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and to ensure the secure and smooth operations of the robot. sharp objects on the ground to avoid being entangled, scratched or knocked over by the robot and causing losses.
Page 24
Before Use 1. Install Water Hookup Accessories for Auto Refilling 3. Remove Robot Protections and Install the Mop and Draining Assembly Please refer to the provided user manual for detailed installation instructions. ② ④ ① ③ Note: Close the main water valve and angle valve in your home before installation and make sure all the water in the pipes has been drained.
Page 25
Connecting with the Dreamehome App Before Use 1. Download the Dreamehome App 5. Test the Installation Effect Scan the QR code on the robot, or search "Dreamehome" in the app Use the Dreamehome App to test whether the base station can store to download and install the app.
Page 26
How to Use Do Not Disturb (DND) Mode Turn On/Off When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot will Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. The be prevented from resuming cleaning and the power indicator goes out. power indicator should be illuminated.
Page 27
How to Use Vacuum and Mop 2. Auto mop washing When cleaning, the robot will automatically return to the base station to Note: · When using the mop assembly for the first time, the robot performs the "Vacuum wash mop pads based on the mop pad cleaning frequency specified in and Mop"...
Page 28
Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Part Maintenance Frequency Replacement Period Part Maintenance Frequency Replacement Period Main brush Every 6 to 12 months Carpet sensor Dust box's filter...
Page 29
Routine Maintenance Washboard Base 3. Flip the washboard over, remove the roller cover and the roller in turn, and then pull off the end caps of the roller. The base station will perform washboard self-cleaning along with each mop pad cleaning. For deep cleaning, please refer to the following steps.
Page 30
Routine Maintenance 5. Wipe the washboard and the washboard base with a soft and dry cloth, then re-install them. Water Status Water Status Sensor Sensor Note: When taking out the washboard base for flushing, please avoid the water status sensors on it. If there are water stains remaining on the surface, be sure to wipe the water status sensors with a soft and dry cloth before re-installing the washboard base.
Page 31
Routine Maintenance Dust Bag 1. Open the function hatch manually. 3. Remove the dust and debris from the filter with a dry cloth. 2. Discard the dust bag. 4. Install a new dust bag, then close the function hatch manually. Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust and debris from accidentally falling out.
Page 32
Routine Maintenance Side Brush Main Brush Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from the 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and brush, and then screw it back on. lift the brush out of the robot. Mop Pad Holder 2.
Page 33
Routine Maintenance Dust Box and Filter 1. Open the robot cover and press the dust box clip to remove the dust 3. Gently tap the basket of the filter to remove the dirt. box. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
Page 34
Routine Maintenance Robot Sensors and Charging Contacts Charging Contacts Wipe sensors and charging contacts of the robot by using a soft and dry Clean the charging contacts and the signaling area of the base station cloth, as shown in the below figure: with a soft and dry cloth.
Page 35
Routine Maintenance Omnidirectional Wheel Used Water Filter Open the cover and take out the used water filter. Rinse the filter with water and place it back. Note: · Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the omnidirectional wheel.
Page 36
Disassembly Instructions 3. Before disassembly, unplug the base station, close the main water ONLY REQUIRED IN CASE OF RETURN valve and angle valve at home. 1. Enable the water-emptying function through the app to drain the remaining water both in the robot and the base station. Note: Please take out the washboard base and check whether there is a small amount of water remaining.
Page 37
Troubleshooting Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. The robot will not turn The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
Page 38
Troubleshooting Problem Solution It takes about 4.5 hours to fully charge the robot when its battery is low. The charging speed is If you operate the robot at temperatures outside of the specified range, the charging speed will automatically slow slow.
Page 39
Troubleshooting Problem Solution Check whether the dust bag in the dust tank is full. The station cannot If the dust bag is not full, check whether there is any obstruction at the auto-empty vents of the robot, the base automatically empty station, or the dust box.
Page 40
Specifications Base Station Robot Model RLX73CE Model RBXE0203 Charging Time Approx. 4.5 hours Rated Input 220-240V 50-60Hz Rated Voltage 14.4 V Rated Power 75 W Rated Output 2.5A Operation Frequency 2400–2483.5 MHz Rated Power (during dust 1000W emptying) Maximum Output Power <20 dBm Rated Power (during hot 1540W...
Page 41
Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; –...
Page 42
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Benutzungseinschränk- Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche ·...
Page 43
Sicherheitshinweise Benutzungseinschränk- Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer geeigneten Umgebung · ungen ordnungsgemäß funktioniert. Andernfalls dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. Bei Beschädigung des Netzkabels muss es durch ein spezielles Kabel oder · eine spezielle Einheit ersetzt werden, die Sie beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhalten können.
Page 44
Sicherheitshinweise Verhindern Sie, dass sich Kinder, Haustiere oder andere Gegenstände auf Benutzungseinschränk- · den Roboter befinden, unabhängig davon, ob er steht oder sich bewegt. ungen In den Frischwasserbehälter darf nur sauberes Wasser und die offiziell · zugelassene Reinigungsflüssigkeit eingefüllt werden. Fügen Sie keine anderen Flüssigkeiten wie z.
Page 45
Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich, dass die Basisstation nicht an das Stromnetz Benutzungsein- · angeschlossen ist, bevor Sie das Wasseranschluss-Zubehör demontieren oder schränk- ungen installieren. Bitte bewahren Sie die zerlegte Verpackung ordnungsgemäß auf und lassen · Sie Kinder diese nicht berühren oder verschlucken. Bitte zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht, wenden Sie ·...
Page 46
EN 50689:2021 Nur für den Innenbereich geeignet Lesen Sie das Benutzerhandbuch Hiermit erklärt Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLX73CE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen werden: https://global.dreametech.com...
Page 48
Produktübersicht Wasseranschluss-Zubehör für automatisches Nachfüllen und Entleeren (G3/8) (G1/2) oder 1/4-Zoll- 3/8-Zoll- Spiralförmige 3-Wege-Umlenkventil Frischwasserleitung Schmutzwasserleitung Kabelaufwicklung 1/4-Zoll-Winkelstück 3/8-Zoll-Winkelstück (dick) × 2 1/4-Zoll-Anschluss 3/8-Zoll-Anschluss Kabel-Organizer (dünn) × 2 (eine ist vorinstalliert) Verbindungsklammer Verbindungsklammer (groß) ×4 (eine ist vorinstalliert) (klein) ×4...
Page 49
Produktübersicht Roboter Taste für die Punktreinigung · Drücken Sie diese Taste, um die Punktreinigung zu starten Einschalt-/ Reinigungstaste · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten · Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters zu starten Andock-Taste ·...
Page 50
Produktübersicht Roboter und Sensoren Klippensensoren LED-Zusatzlicht Teppichsensor Omnidirektionales Seitenbürsten- Kameraanzeige Verlängerungseinheit (Die Kameraanzeige leuchtet auf, wenn die Bürstenschutz Hauptbürste Kamera aktiviert ist) KI IR-Kamera Hauptrad Hauptrad KI-HD-Kamera Klammern für Mikrofon Bürstenschutz LDS-Abdeckung MopExtend-Bau- Laserdistanzsensor (LDS) gruppe (Mopp-Ver- Befestigungsöff- längerungsbau- Stoßfänger nungen für Wisch- gruppe) Stoßfängerfenster...
Page 51
Produktübersicht Basisstation Basisstation-Taste und Statusanzeige Globale Reinigungstaste Wenn sich der Roboter in der Basisstation befindet: · Drücken Sie die Taste, um die globale Reinigung zu starten. Hinweis: Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn sich der Roboter in der Staubtankabde- Basisstation befindet. ckung Filter ·...
Page 52
Produktübersicht Basisstation Stromanschluss Reservierte Anschlüsse für die Reservierte Anschlüsse für die Befestigung von Wasserleitungen Befestigung von Wasserleitungen oder Netzkabel: oder Netzkabel: 1/4-Zoll-Frischwasserleitung 3/8-Zoll-Schmutzwasserleitung 3/8-Zoll-Winkelstück 1/4-Zoll-Winkelstück 3/8-Zoll-Schmutzwasserleitung 1/4-Zoll-Frischwasserleitung (dick) (dünn) Netzkabel Netzkabel...
Page 53
Installationsanweisungen Option ③ : Eingebaut in den Schrank (mit sichtbarem Funktionsfach) Abmessungen für die Installation Dieses Produkt kann auf zwei Arten installiert werden: in den Schrank Höhe Breite Tiefe integriert oder nicht in den Schrank integriert. (mm) (mm) (mm) Breite Tiefe Auf der Rückseite Option ①...
Page 54
Installationsanweisungen Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ·Wenn die Größe des 3-Wege-Umlenkventils nicht passt, kaufen Sie bitte einen passenden Adapter separat. ·Messen Sie mit einem Wasserdruckmessgerät den Wasserdruck und stellen Sie sicher, dass er zwischen 0,14 MPa und 0,8 MPa liegt. 0,14 - 0,8 MPa ·Drehen Sie das Hauptwasserventil in Ihrem Haus vor der Installation zu und stellen Sie sicher, dass das gesamte Wasser in den Leitungen Wasserquelle...
Page 55
Installationsanweisungen Abgeschlossene Installation So installieren Sie die Wasserquelle Verbindungsklammer Stellen Sie die Richtung des Griffs an der Verbindungsklammer gemäß der Abbildung ein und drücken Sie dann die Klammer entlang des Spalts nach unten, wie in der Abbildung gezeigt. Spiralförmige Kabelaufwick- Handgriff lung Bodenablauf...
Page 57
Installationsanweisungen ① Schließen Sie die Schmutzwasserleitung an ② Schließen Sie die Frischwasserleitung an Wasserquelle 1/4-Zoll- Frischwasserleitung Boden- 3/8-Zoll- 3/8-Zoll-Winkelstück 1/4-Zoll-Winkelstück (dick) ablauf Schmutz- (dünn) wasserleitung Hinweis: · Vor der Installation drücken Sie bitte fest auf den Sprengring am Winkelstück, um die vorinstallierte Leckschutzkappe zu entfernen.
Page 58
Installationsanweisungen ③ Installieren Sie das 3-Wege-Umlenkventil Möglichkeit 1- Wasserquelle mit Außengewindeanschluss Hinweis: · Drehen Sie das Hauptwasserventil in Ihrem Haus vor der Installation zu und stellen Sie sicher, dass das gesamte Wasser in den Leitungen abgelassen wurde. · Prüfen Sie vor der Installation, ob der Dichtungsring vorhanden ist. Falls nicht, müssen alle Außengewindeanschlüsse mit 6–9 Umdrehungen in Schraubrichtung fest mit Teflonband umwickelt werden, um Leckagen zu vermeiden.
Page 59
Installationsanweisungen Möglichkeit 2 - Wasserquelle mit Innengewindeanschluss Adapter (bei Bedarf Adapter (bei Bedarf separat zu erwerben) separat zu erwerben) Eckventil/Wasserquelle (nicht 3-Wege- Frischwasserleitung Wasserhahn/Stecker mitgeliefert) Umlenkventil...
Page 60
Installationsanweisungen ④ Ordnen Sie die Wasserleitungen und das Kabel 3. Ziehen Sie den Kabelbinder nach hinten, um die Wasserleitungen und 1. Klammern Sie die Wasserrohre und Kabel mit einem Kabel-Organizer das Kabel zu umwickeln. fest. Kabel-Organizer Kabel-Organizer 2. Führen Sie die Unterseite des Kabelsystems in die spiralförmige Kabelaufwicklung ein.
Page 61
Testen Sie das Gerät Testverfahren 1. Vor dem Testen schalten Sie bitte die Basisstation ein und öffnen Sie das Hauptwasserventil und das Eckventil im Haus. 2. Zum Herunterladen und Einrichten der App lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch. Nachdem das Gerät erfolgreich installiert wurde, erscheint eine Aufforderung in der App.
Page 62
Ihr Zuhause vorbereiten Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder ermöglichen.
Page 63
Vor der Verwendung 1. Installieren Sie Wasseranschluss-Zubehör für 3. Entfernen Sie die Roboterschutzvorrichtungen und automatisches Nachfüllen und Entleeren installieren Sie die Mopp-Baugruppe Detaillierte Installationsanweisungen entnehmen Sie bitte der mitgelieferten Bedienungsanleitung. ② ④ ① ③ Hinweis: Drehen Sie das Hauptwasser- und Eckventil in Ihrem Haus vor der Installation zu und stellen Sie sicher, dass das gesamte Wasser in den Leitungen abgelassen wurde.
Page 64
Verbinden mit der Dreamehome App Vor der Verwendung 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter 5. Testen Sie die Funktion nach der Installation Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im App- Testen Sie mit der Dreamehome App, ob die Basisstation die Store nach „Dreamehome“, um die App herunterzuladen und zu automatische Wassernachfüllung und -entleerung erfolgreich installieren.
Page 65
Anwendung Nicht-Stören-Modus (DND) Einschalten/Ausschalten Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt, kann Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden lang er die Reinigung nicht fortsetzen und die Betriebsanzeige erlischt. Der gedrückt. Die Betriebsanzeige sollte leuchten. Stellen Sie den Roboter Nicht-Stören-Modus (DND) ist ab Werk standardmäßig deaktiviert.
Page 66
Anwendung Staubsaugen und Wischen 2. Automatisches Waschen des Wischmopps Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur Basisstation Hinweis: · Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt der Roboter zurück, um die Wischmopps zu waschen, je nach der in der App standardmäßig die Aufgabe „Staubsaugen und Wischen“...
Page 67
Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Hauptbürste Alle 6 bis 12 Monate...
Page 68
Regelmäßige Wartung Waschplattenbasis 3. Drehen Sie die Waschplatte um, nehmen Sie nacheinander die Rollenabdeckung und die Rolle ab, und ziehen Sie dann die Endkappen Die Basisstation führt eine Selbstreinigung der Waschplatte bei jeder der Rolle ab. Reinigung des Wischpads durch. Für die Tiefenreinigung beachten Sie bitte die folgenden Schritte.
Page 69
Regelmäßige Wartung 5. Wischen Sie die Waschplatte und die Waschplattenbasis mit einem weichen und trockenen Tuch ab, und setzen Sie sie wieder ein. Wasser- Wasserstandssensor standssensor Hinweis: Achten Sie beim Herausnehmen der Waschplattenbasis zum Spülen auf die darauf befindlichen Wasserstandssensoren und vermeiden Sie deren Kontakt mit Wasser.
Page 70
Regelmäßige Wartung Staubsaugerbeutel 1. Öffnen Sie das Funktionsfach manuell. 3. Entfernen Sie den Staub und die Verunreinigungen mit einem trockenen Tuch vom Filter. 2. Entsorgen Sie den Staubbeutel. 4. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein, und schließen Sie das Funktionsfach von Hand. Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen, damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können.
Page 71
Regelmäßige Wartung Hauptbürste Seitenbürste 1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den Bürstenschutz Schrauben Sie die Seitenbürste mit einem Schraubenzieher ab, reinigen zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. Sie die Haare von der Bürste und schrauben Sie sie wieder an. Wischpadhalter 2.
Page 72
Regelmäßige Wartung Staubbehälter und Filter 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den 3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu Staubbehälter-Clip, um den Staubbehälter zu entfernen. entfernen. Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
Page 73
Regelmäßige Wartung Sensoren und Ladekontakte des Roboters Ladekontakte Wischen Sie die Sensoren und Ladekontakte des Roboters mit einem Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich weichen und trockenen Tuch ab, wie in der folgenden Abbildung der Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch. dargestellt: Stoßfängerfenster 3D-Doppellinien-...
Page 74
Regelmäßige Wartung Schmutzwasserfilter Omnidirektionales Rad Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Schmutzwasserfilter heraus. Spülen Sie den Filter mit Wasser aus und setzen Sie ihn wieder ein. Hinweis: · Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem Werkzeug, Wischpad z.
Page 75
Anleitung zur Demontage 3. Ziehen Sie vor der Demontage den Netzstecker der Basisstation, NUR IM FALLE EINER RÜCKGABE ERFORDERLICH schließen Sie das Hauptwasserventil und das Eckventil im Haus. 1. Aktivieren Sie die Wasserentleerungsfunktion über die App, um das restliche Wasser sowohl aus dem Roboter als auch aus der Basisstation zu entleeren.
Page 76
Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt zwischen 0 °C nicht einschalten.
Page 77
Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Es dauert etwa 4,5 Stunden, um den Roboter vollständig aufzuladen, wenn die Batterie schwach ist. Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs betreiben, wird die Aufladegeschwindigkeit Ladegeschwindigkeit automatisch verlangsamt, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. ist langsam.
Page 78
Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Prüfen Sie, ob der Staubbeutel im Staubbehälter voll ist. Die Station kann den Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, prüfen Sie, ob die automatisch entleerten Entlüftungsöffnungen des Roboters, Staubbehälter nicht der Basisstation oder des Staubbehälters verstopft sind. Falls ja, beseitigen Sie die Verstopfung rechtzeitig. automatisch leeren.
Page 79
Technische Daten Basisstation Roboter Modell RLX73CE Modell RBXE0203 Ladedauer Ca. 4,5 Stunden Nenneingang 220-240 V 50-60 Hz Nennspannung 14,4 V Nennleistung 75 W Nennausgang 2,5A Betriebsfrequenz 2400 – 2483,5 MHz Nennleistung (beim 1000 W Staubentleeren) Maximale < 20 dBm Ausgangsleistung Nennleistung (während der 1540 W Heißwasserreinigung)
Page 80
Entsorgung und Entnahme des Akkus Der eingebaute Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Lassen Sie den Akku vor der Entsorgung von qualifiziertem Fachpersonal ausbauen und entsorgen Sie ihn in einer geeigneten Recyclingeinrichtung. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; –...
Page 81
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden. ...
Page 82
Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. Restrictions d'utilisation Ce produit ne doit pas être utilisé...
Page 83
Informations sur la sécurité Restrictions domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, sur des surfaces d'utilisation brutes, ou dans un milieu industriel ou commercial. Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement dans un · environnement approprié. Sinon, n'utilisez pas l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un ·...
Page 84
Informations sur la sécurité N'utilisez pas l'appareil dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort. Restrictions · d'utilisation Ne placez pas un enfant, un animal domestique ou tout objet sur le robot, · qu'il soit en marche ou à l'arrêt. Vous pouvez uniquement verser de l'eau propre et la solution de nettoyage ·...
Page 85
Informations sur la sécurité assurez-vous que la station de base n'est pas connectée à l'alimentation Restrictions d'utilisation électrique. Veuillez conserver l'emballage après l'avoir défait de manière appropriée et · ne pas laisser les enfants le toucher ou l'avaler. Veuillez ne pas démonter, réparer ou modifier le produit. En cas de ·...
Page 86
Lire le mode d'emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLX73CE répond à la directive 2014/53/ UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
Page 87
Présentation du produit Contenu de l'emballage Autres accessoires Robot Cordon Outil de nettoyage Sac à poussière × 2 Solution de d’alimentation (1 préinstallé) nettoyage Serpillière × 2 Support de serpillière × 2 Mode d'emploi Planche à laver Station de base (préinstallées) (préinstallée)
Page 88
Présentation du produit Accessoires de raccordement à l'eau pour le remplissage et la vidange automatiques (G3/8) (G1/2) Tuyau d'eau propre 1/4" Tuyau d'eau sale 3/8" Gaine de câble Vanne de répartition à spiralée 3 voies Coude 1/4" (fin) × 2 Coude 3/8"...
Page 89
Présentation du produit Robot Bouton de nettoyage localisé · Appuyez pour démarrer le nettoyage localisé Bouton d’alimentation/nettoyage · Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre · Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé Bouton de station d'accueil ·...
Page 90
Présentation du produit Robot et capteurs Capteurs de vide Voyant auxiliaire LED Capteur de tapis Roue omnidirectionnelle Unité d'extension de Indicateur de caméra brosse latérale Protection de (L'indicateur de la caméra s'allume Brosse principale brosse lorsque la caméra est activée) Caméra IR IA Roue principale Roue principale...
Page 91
Présentation du produit Station de base Indicateur d'état et bouton de la station de base Bouton de nettoyage général Lorsque le robot est dans la station de base : · Appuyez pour démarrer le nettoyage général Remarque : Cette opération n'est valable que lorsque le robot se trouve à Couvercle du l'intérieur de la station de base.
Page 92
Présentation du produit Station de base Port d’alimentation Emplacements réservés à la fixation Emplacements réservés des tuyaux d'eau ou du cordon à la fixation des tuyaux d'eau ou d'alimentation : du cordon d'alimentation : Tuyau d'eau propre 1/4" Tuyau d'eau sale 3/8" Coude 3/8"...
Page 93
Consignes d'installation Option ③ : Encastré dans une armoire (avec le tiroir de fonction visible) Dimensions de l'installation Ce produit peut être encastré ou non dans une armoire. profon- hauteur largeur deur largeur Option ① : Non encastré dans une armoire (mm) (mm) profondeur...
Page 94
Consignes d'installation Précautions d'installation ·Si la taille de la vanne de répartition à 3 voies ne correspond pas, veuillez acheter un adaptateur approprié séparément. ·Utilisez un manomètre d'eau pour mesurer la pression de l'eau et assurez-vous qu'elle est comprise entre 0,14 MPa et 0,8 MPa. 0,14-0,8 MPa ·Fermez le robinet d'eau principal dans votre domicile avant l'installation et assurez-vous que toute l'eau contenue dans les tuyaux...
Page 95
Consignes d'installation Installation terminée Installation du clip de blocage de Source d'eau raccordement Ajustez la direction de la poignée du clip de blocage de raccordement pour qu'elle corresponde à l'illustration, puis appuyez sur le clip vers le bas le long de la fente, comme indiqué sur l'illustration.
Page 96
Consignes d'installation Outils requis (non fournis) Tournevis Ruban téflon Vanne d'angle Cutter Ruban à mesurer Clé à molette...
Page 97
Consignes d'installation ① Raccorder le tuyau d'eau sale ② Raccorder le tuyau d'eau propre Source d'eau Tuyau d'eau propre 1/4" Coude 3/8" (épais) Siphon de sol Tuyau d'eau Coude 1/4" (fin) sale 3/8" Remarque : · Avant l'installation, veuillez appuyer fermement sur l'anneau de retenue du coude pour retirer le capuchon anti-fuite préinstallé. ·...
Page 98
Consignes d'installation ③ Installer la vanne de répartition à 3 voies Option 1 - Source d'eau avec raccord fileté mâle Remarque : · Fermez le robinet d'eau principal dans votre domicile avant l'installation et assurez-vous que toute l'eau contenue dans les tuyaux a été évacuée. ·...
Page 99
Consignes d'installation Option 2 - Source d'eau avec raccord fileté femelle Adaptateur Adaptateur (à acheter séparément si (à acheter séparément si nécessaire) nécessaire) Vanne d'angle/source d'eau Vanne de répartition Tuyau d'eau propre Robinet/arrivée d'eau (non fournis) à 3 voies...
Page 100
Consignes d'installation ④ Ranger le câble et les tuyaux d'eau 3. Tirez l'organisateur de câble vers l'arrière pour recouvrir le câble et 1. Attachez le câble et les tuyaux d'eau à l'aide de l'organisateur de les tuyaux d'eau. câble. Organisateur de câble Organisateur de câble...
Page 101
Test de l'appareil Méthode de test 1. Avant d'effectuer le test, veuillez mettre la station de base sous tension puis ouvrir le robinet d'eau principal et la vanne d'angle à votre domicile. 2. Reportez-vous au mode d'emploi pour télécharger et configurer l'application.
Page 102
Préparer votre intérieur Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles, Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l’escalier et du précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les canapé pour assurer la sécurité et faciliter le fonctionnement du robot. objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, afin d’éviter que le robot ne les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
Page 103
Avant l’utilisation 1. Installer les accessoires de raccordement à l'eau 3. Retirer les protections du robot et installer l'unité de pour le remplissage et la vidange automatiques serpillière Veuillez vous reporter au mode d'emploi fourni pour des instructions d'installation détaillées. ②...
Page 104
Avant l’utilisation Connexion à l'application Dreamehome 1. Télécharger l'application Dreamehome 5. Tester l'effet de l'installation Scannez le code QR sur le robot ou recherchez « Dreamehome » dans Utilisez l'application Dreamehome pour vérifier que la station de base l'app store pour télécharger et installer l'application. peut effectuer avec succès le remplissage et la vidange automatiques de l'eau.
Page 105
Conseils d'utilisation Mode Ne pas déranger (DND) Activer/Désactiver Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas déranger (DND), il lui sera Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour allumer le impossible de reprendre le nettoyage, et l'indicateur d'alimentation robot.
Page 106
Conseils d'utilisation Aspiration et nettoyage 2. Lavage automatique des serpillières Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à la station de Remarque : · Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot effectue la tâche base pour laver les serpillières en fonction de la fréquence de nettoyage « Aspiration et nettoyage »...
Page 107
Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Période de Période de Pièce Fréquence d’entretien Pièce Fréquence d’entretien remplacement remplacement Brosse principale...
Page 108
Entretien de routine Base de la planche à laver 3. Retournez la planche à laver, retirez le couvercle du rouleau puis le rouleau, et retirez les embouts du rouleau. La station de base nettoiera automatiquement la planche à laver ainsi que chaque serpillière.
Page 109
Entretien de routine 5. Essuyez la planche à laver et la base de la planche à laver avec un chiffon doux et sec, puis réinstallez-les. Capteur Capteur d'état d'état de de l'eau l'eau Remarque : Lorsque vous retirez la base de la planche à laver pour la rincer, évitez les capteurs d'état de l'eau qui s'y trouvent.
Page 110
Entretien de routine Sac à poussière 1. Ouvrez manuellement le tiroir de fonction. 3. Retirez la poussière et les débris du filtre avec un chiffon sec. 2. Jetez le sac à poussière. 4. Installez un nouveau sac à poussière, puis fermez manuellement le tiroir de fonction.
Page 111
Entretien de routine Brosse latérale Brosse principale Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les poils de la 1. Appuyez sur les clips de protection de brosse pour retirer la protection brosse, puis revissez-la. de brosse et soulevez la brosse hors du robot. Support de serpillière 2.
Page 112
Entretien de routine Filtre et compartiment à poussière 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la fixation de 3. Tapotez doucement le panier du filtre pour enlever la saleté. compartiment à poussière pour retirer le compartiment à poussière. Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou des objets pointus pour éviter de l’endommager.
Page 113
Entretien de routine Capteurs de robot et contacts de charge Contacts de charge Essuyez les capteurs et les contacts de charge du robot à l'aide d'un Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal de la chiffon doux et sec, comme illustré dans la figure ci-dessous : station de base à...
Page 114
Entretien de routine Roue omnidirectionnelle Filtre d'eau sale Ouvrez le couvercle et retirez le filtre d'eau sale. Rincez le filtre à l'eau et remettez-le en place. Serpillière Remarque : Retirez la serpillière du support pour la remplacer. · Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de la roue omnidirectionnelle.
Page 115
Consignes de démontage 3. Avant de démonter, débranchez la station de base, fermez le robinet UNIQUEMENT EN CAS DE RETOUR d'eau principal et la vanne d'angle à votre domicile. 1. Activez la fonction de vidage de l'eau via l'application pour vider l'eau restante dans le robot et la station de base.
Page 116
Dépannage Problème Solution La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez. Le robot ne s'allume La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé d'utiliser l'appareil à une température pas. comprise entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). La station de base n'est pas connectée à...
Page 117
Dépannage Problème Solution La charge complète du robot, lorsque le niveau de la batterie est bas, dure environ 4,5 heures. La vitesse de charge Si vous utilisez le robot à des températures en dehors de la plage indiquée, la vitesse de charge ralentira est lente.
Page 118
Dépannage Problème Solution La station ne vide pas Vérifiez si le sac à poussière dans le compartiment à poussière est plein. automatiquement Si le sac à poussière n'est pas plein, vérifiez si les évents de vidage automatique du robot, de la station de base ou le compartiment à...
Page 119
Caractéristiques techniques Robot Station de base Modèle RLX73CE Modèle RBXE0203 Temps de charge Environ 4,5 heures Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz Tension nominale 14,4 V Sortie nominale 20 V 2,5 A Puissance nominale 75 W Fréquence de Puissance nominale (pendant 2 400–2 483,5 MHz 1 000 W fonctionnement le vidage de la poussière)
Page 120
Retrait et élimination de la batterie La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié. – la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut ; –...
Page 121
Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni d'uso Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 ·...
Page 122
Informazioni sulla sicurezza Restrizioni d'uso Questo prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia dei pavimenti · in ambiente domestico. Non utilizzare all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambienti commerciali o industriali. Assicurarsi che l'apparecchio funzioni correttamente in un ambiente · adeguato.
Page 123
Informazioni sulla sicurezza Non mettere in funzione l'apparecchio in una stanza in cui dorme un Restrizioni d'uso · neonato o un bambino. Non collocare bambini, animali domestici o altri oggetti sopra il robot, · indipendentemente dal fatto che sia fermo o in movimento. Nel serbatoio dell'acqua pulita è...
Page 124
Informazioni sulla sicurezza Prima di smontare o installare gli accessori per l'allacciamento all'acqua, Restrizioni d'uso · accertarsi che la stazione base non sia collegata all'alimentazione. Conservare correttamente la confezione smontata e non permettere ai · bambini di toccarla o ingerirla. Non smontare, riparare o modificare il prodotto;...
Page 125
Solo per uso interno Leggere il manuale dell'operatore Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLX73CE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
Page 126
Panoramica del prodotto Contenuto della confezione Altri accessori Robot Cavo di Utensile di pulizia Sacchetto della Soluzione per la alimentazione polvere × 2 pulizia (1 preinstallato) Tampone del mocio × 2 Supporto per il tampone Manuale d'uso Piastra di lavaggio Stazione base (preinstallato) del mocio ×...
Page 127
Panoramica del prodotto Accessori di allacciamento all'acqua per il rifornimento e lo svuotamento automatici (G3/8) (G1/2) Tubo dell’acqua pulita Tubo dell'acqua usata Avvolgicavo a Valvola deviatrice a 3 vie da 1/4” da 3/8” spirale Gomito da 1/4" (sottile) x2 Gomito da 3/8" (spesso) x2 Connessione da 1/4"...
Page 128
Panoramica del prodotto Robot Pulsante per la pulizia localizzata · Premere per avviare la pulizia localizzata Pulsante di accensione / pulizia · Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo · Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot. Pulsante Stazione ·...
Page 129
Panoramica del prodotto Robot e sensori Sensori di dislivello Luci ausiliarie a LED Sensore tappeto Ruota omnidirezionale Gruppo di estensione Indicatore della fotocamera della spazzola laterale Protezione della (L'indicatore della fotocamera si accende Spazzola principale spazzola quando la fotocamera è attivata) Fotocamera IR AI Ruota principale Ruota principale...
Page 130
Panoramica del prodotto Stazione base Pulsante della stazione base e indicatore di stato Pulsante di pulizia globale Quando il robot si trova nella stazione base: · Premere per avviare la pulizia localizzata Coperchio della Nota: Questa operazione è valida solo quando il robot si trova all'interno scatola della della stazione base.
Page 131
Panoramica del prodotto Stazione base Porta di alimentazione Alloggiamenti riservati per il Alloggiamenti riservati per il fissaggio dei tubi dell'acqua o fissaggio dei tubi dell'acqua o del del cavo di alimentazione: cavo di alimentazione: Tubo dell’acqua pulita da 1/4” Tubo dell'acqua usata da 3/8" Gomito da 3/8"...
Page 132
Istruzioni per l'installazione Opzione ③ : Integrato nel mobile (con cassetto funzioni visibile) Dimensione di installazione Questo prodotto supporta due metodi di installazione: integrato nel larghez- profon- altezza mobile o non integrato nel mobile. dità larghezza (mm) (mm) (mm) profondità Tubi installati sul Opzione ①...
Page 133
Istruzioni per l'installazione Precauzioni per l'installazione ·Se la dimensione della valvola deviatrice a 3 vie nella confezione non corrisponde, acquistare separatamente un adattatore idoneo. ·Utilizzare un manometro per misurare la pressione dell'acqua e verificare che sia compresa tra 0,14 MPa e 0,8 MPa. 0,14~0,8 MPa ·Prima dell'installazione, chiudere la valvola principale dell'acqua e assicurarsi che tutta l'acqua presente nelle tubature sia stata scaricata.
Page 134
Istruzioni per l'installazione Installazione completata Come installare la clip di bloccaggio Fonte della connessione d'acqua Regolare la direzione della maniglia sulla clip di bloccaggio del collegamento in modo che sia coerente con l'illustrazione, quindi premere la clip verso il basso lungo la fessura come mostrato nell'illustrazione.
Page 135
Istruzioni per l'installazione Strumenti necessari (non forniti) Cacciavite Nastro in teflon Valvola ad angolo Coltello Metro a nastro Chiave inglese...
Page 136
Istruzioni per l'installazione ① Collegare il tubo dell'acqua usata ② Collegare il tubo dell'acqua pulita Fonte d'acqua Tubo dell’acqua pulita da 1/4” Scarico a Tubo Gomito da 3/8" Gomito da 1/4" (sottile) (spesso) pavimento dell'acqua usata da 3/8” Nota: · Prima dell'installazione, premere con decisione l'anello elastico sul gomito per rimuovere il tappo antiperdita preinstallato. ·...
Page 137
Istruzioni per l'installazione ③ Installare la valvola deviatrice a 3 vie Opzione 1- Fonte d'acqua con raccordo filettato maschio Nota: · Prima dell'installazione, chiudere la valvola principale dell'acqua e assicurarsi che tutta l'acqua presente nelle tubature sia stata scaricata. · Controllare che l'anello di tenuta sia in posizione prima dell'installazione. In caso contrario, tutti i raccordi con filettatura maschio imbutita devono essere avvolti saldamente con nastro di Teflon per 6-9 giri nella direzione di avvitamento per evitare perdite.
Page 138
Istruzioni per l'installazione Opzione 2 · Fonte d'acqua con raccordo filettato femmina Adattatore (da acquistare Adattatore (da acquistare separatamente, se separatamente, se necessario) necessario) Valvola ad angolo/Fonte d'acqua Valvola deviatrice a 3 Tubo dell'acqua pulita Rubinetto/Tappo (non fornita)
Page 139
Istruzioni per l'installazione ④ Riordinare i tubi dell'acqua e il cavo 3. Tirare l'organizzatore di cavi all'indietro per avvolgere i tubi 1. Fissare i tubi dell'acqua e il cavo con l’organizzatore dei cavi. dell'acqua e il cavo. Organizzatore dei cavi Organizzatore dei cavi 2.
Page 140
Test del dispositivo Metodo per il test 1. Prima di eseguire il test, accendere la stazione base e aprire la valvola principale dell'acqua e la valvola angolare di casa. 2. Per scaricare e configurare l'App, consultare il manuale d’uso. Dopo che il dispositivo è stato installato correttamente, nell'App apparirà...
Page 141
Preparare la casa Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di Prima della pulizia, posizionare una barriera fisica sul bordo delle scale e valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri e del divano per garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del robot.
Page 142
Prima dell'uso 1. Installare gli accessori di allacciamento all'acqua per 3. Rimuovere le protezioni del robot e installare il il rifornimento e lo svuotamento automatici gruppo mocio Per istruzioni dettagliate sull'installazione, consultare il manuale d'uso in dotazione. ② ④ ① ③...
Page 143
Prima dell'uso Collegamento con l'App Dreamehome 1. Scarica l'App Dreamehome 5. Test dell'effetto dell'installazione Effettuare la scansione del codice QR, oppure cercare "Dreamehome" Utilizzare l'App Dreamehome per verificare se la stazione base è nell'App Store per scaricare e installare l'app. in grado di eseguire il riempimento e lo svuotamento automatico dell'acqua.
Page 144
Come si usa Modalità Non disturbare (DND) Accensione/spegnimento Quando il robot è impostato sulla modalità Non disturbare (DND), il Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il robot non può riprendere la pulizia e l'indicatore di alimentazione si robot.
Page 145
Come si usa Aspirazione e lavaggio 2. Lavaggio automatico del mocio Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione base Nota: · Nota: quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue il per lavare i tamponi del mocio in base alla frequenza di pulizia degli compito "Aspirazione e mocio"...
Page 146
Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione...
Page 147
Manutenzione ordinaria Base dell’asse di lavaggio 3. Capovolgere l’asse, rimuovere il coperchio del rullo e il rullo a sua volta, quindi estrarre le estremità del rullo. La stazione base esegue l'autopulizia dell’asse di lavaggio insieme a cisacuna pulizia del tampone del mocio. Per una pulizia profonda, fare riferimento ai passi seguenti.
Page 148
Manutenzione ordinaria 5. Pulire l’asse di lavaggio e la base della stessa con un panno morbido e asciutto, quindi reinstallarle. Sensore Sensore di stato di stato dell'acqua dell'acqua Nota: Quando si estrae la base dell’asse per il lavaggio, evitare i sensori di stato dell'acqua presenti su di essa.
Page 149
Manutenzione ordinaria Sacchetto per la polvere 1. Aprire manualmente il cassetto funzioni. 3. Rimuovere la polvere e i detriti dal filtro con un panno asciutto. 2. Scartare il sacchetto della polvere. 4. Installare un nuovo sacchetto per la polvere, quindi chiudere manualmente il cassetto funzioni.
Page 150
Manutenzione ordinaria Spazzola laterale Spazzola principale Svitare la spazzola laterale con un cacciavite, pulire i peli dalla spazzola 1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno per e riavvitarla. rimuoverla e sollevare la spazzola dal robot. Supporto per il tampone del mocio 2.
Page 151
Manutenzione ordinaria Contenitore della polvere e filtro 3. Picchiettare delicatamente il cestello del filtro per rimuovere lo sporco. 1. Aprire il coperchio del robot e premere la clip del contenitore della polvere per rimuoverlo. Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per evitare di danneggiarlo.
Page 152
Manutenzione ordinaria Sensori del robot e contatti di ricarica Contatti di ricarica Pulire i sensori e i contatti di ricarica del robot con un panno morbido e Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione della stazione base asciutto, come mostrato nella figura seguente: con un panno morbido e asciutto.
Page 153
Manutenzione ordinaria Filtro dell'acqua usata Ruota omnidirezionale Aprire il coperchio ed estrarre il filtro dell'acqua usata. Sciacquare il filtro con acqua e rimontarlo. Tampone del mocio Nota: Per sostituirlo, rimuovere il tampone dal relativo supporto. · Utilizzare un utensile come un piccolo cacciavite per separare l'asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale.
Page 154
Istruzioni per lo smontaggio 3. Prima dello smontaggio, scollegare la stazione base, chiudere la RICHIESTO SOLO IN CASO DI RESTITUZIONE valvola principale dell'acqua e la valvola ad angolo di casa. 1. Attivare la funzione di svuotamento dell'acqua tramite l'app per scaricare l'acqua residua sia nel robot sia nella stazione base.
Page 155
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare. Il robot non si accende. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio a una temperatura compresa tra 32 °F (0 °C) e 104 °F (40 °C). La stazione base non è...
Page 156
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La ricarica completa del robot richiede circa 4,5 ore quando la batteria è scarica. La velocità di ricarica Se si utilizza il robot a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato, la velocità di ricarica rallenterà è...
Page 157
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La stazione non Controllare se il sacchetto della polvere nel contenitore è pieno. può svuotare Se il sacchetto della polvere non è pieno, verificare se ci sono ostruzioni nelle bocchette di svuotamento automatico automaticamente il del robot, della stazione base o del contenitore della polvere.
Page 158
Specifiche tecniche Stazione base Robot Modello RLX73CE Modello RBXE0203 Tempo di ricarica Circa 4,5 ore Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Tensione nominale 14,4 V Uscita nominale 20 V 2,5 A Potenza nominale 75 W Potenza nominale (durante lo 1000 W svuotamento della polvere) Frequenza di 2400–2483,5 MHz...
Page 159
Smaltimento e rimozione della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato. - la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;...