Sommaire des Matières pour Dreame L10s Ultra Gen 2
Page 1
L10s Ultra Gen 2 Robot Vacuum and Mop with Auto-Empty and Mop Self-Cleaning User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Page 2
Contents User Manual ......................................001 Benutzerhandbuch ....................................029 Manuel d'utilisation ....................................059 Manuale utente ......................................088 Manual de usuario ....................................117 Instrukcja obsługi ....................................146 Gebruikershandleiding ...................................176 Bruksanvisning .......................................205 Användarmanual ....................................234 Εγχειρίδιο χρήστη ....................................262 Manual do utilizador ....................................290 813......................................מדריך למשתמש 643....................................... دليل االستخدام...
Page 3
Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor ·...
Page 4
Safety Information Usage Restrictions Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or · bumper as a handle for the robot. Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and ·...
Page 5
Safety Information Usage Restrictions Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up · objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the appliance. Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining ·...
Page 6
For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLL32SE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Page 7
Product Overview Other Accessories Package Contents Side Brush Power Cord User Manual Base Station Ramp Auto-Detergent Robot Extension Plate Compartment (pre-installed) Mop Pad × 2 Mop Pad Dust Bag × 2 Cleaning Tool Cleaning Solution (pre-installed) Holder × 2 (1 pre-installed) Base Station...
Page 8
Product Overview Robot Spot Cleaning Button · Press to start spot cleaning Power / Clean Button · Press and hold for 3 seconds to turn on or off · Press to start cleaning after the robot is turned on Dock Button ·...
Page 9
Product Overview Cliff Sensors Robot and Sensors Carpet Sensor Omnidirectional Wheel Side Brush Brush Guard Main Brush LDS Cover Main Wheel Main Wheel Brush Guard Laser Distance Sensor (LDS) Clips Bumper MopExtend 3D Line Laser Sensor Assembly Mop Pad Holder Mounting Holes Dust Box Dust Box Cover Clip...
Page 10
Product Overview Status Indicator Base Station · Solid White: The base station is connected to power Upper Cover · Solid Orange: The base station has an error Used Water Tank Clean Water Tank Dust Bag Slot Auto-Detergent Compartment Filter Signaling Area Auto-empty Vents Charging Contacts Dust Tank...
Page 11
Preparing Your Home Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and sofa to items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp objects on ensure the secure and smooth operations of the robot.
Page 12
Before Use 1. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet 2. Install the Ramp Extension Plate Place the base station in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal. Remove any objects that are closer than 1.5 m from the front and 5 cm from either side of the base station.
Page 13
Before Use 4. Connect the Robot to the Base Station automatically while working. Press and hold the button on the robot for 3 seconds to turn it on. Place the robot onto the base station with the mop assembly facing toward the washboard.
Page 14
Connecting with the Dreamehome App 1. Download the Dreamehome App 2. Add Device Scan the QR code on the robot, or search "Dreamehome" in the app store to Open the Dreamehome app, tap "Scan QR code to connect" , and scan the same download and install the app.
Page 15
How to Use Turn On/Off Do Not Disturb (DND) Mode When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot will be Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. The power prevented from resuming cleaning and the power indicator goes out.
Page 16
How to Use Vacuum and Mop Note: When using the mop assembly for the first time, the robot performs the "Vacuum and Mop" task by default. 1. Start cleaning 2. Auto mop washing When cleaning, the robot will automatically return to the base station to wash Press the button on the robot, or use the app to make the robot start from the base station.
Page 17
How to Use 3. Automatically empty the dust box and wash and dry the mop Mop after Vacuuming pads Enable the mopping after vacuuming function in the app, and the robot will After the robot finishes a cleaning task and returns to the base station to automatically lift the mop assembly to vacuum the floor.
Page 18
Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Part Maintenance Frequency Replacement Period Part Maintenance Frequency Replacement Period Used water tank After each use Carpet sensor Clean water tank...
Page 19
Routine Maintenance Washboard Base 1. Take out the robot from the base station. 3. Wipe the washboard base clean, and put the washboard back into the base station. 4. Use the app or briefly press the button on the robot to make it return to the base station.
Page 20
Routine Maintenance Dust Bag 3. Install a new dust bag. 1. Remove the dust tank cover and discard the dust bag. Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust and debris from accidentally falling out. 2.
Page 21
Routine Maintenance Dust Box and Filter 3. Gently tap the basket of the filter to remove the dirt. 1. Open the robot cover and press the dust box clip to remove the dust box. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
Page 22
Routine Maintenance Used Water Tank Main Brush 1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the used water. 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the brush out of the robot. 2.
Page 23
Routine Maintenance Omnidirectional Wheel Side Brush Remove and clean the side brush. Note: Mop Pad Holder · Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the Remove and clean the mop pad holder. omnidirectional wheel.
Page 24
Routine Maintenance Robot Sensors Charging Contacts and Signaling Area Wipe robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in the below figure: Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and dry cloth. 3D Line Laser Sensor Laser Distance Sensor (LDS) Bumper...
Page 25
Routine Maintenance Mop Pad Remove the mop pad from the mop pad holder to replace it. Battery The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Make sure that the battery remains well-charged for daily use to maintain optimal battery performance. If the robot is not used for an extended period of time, turn it off and put it away.
Page 26
Troubleshooting Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. The robot will not turn on. The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
Page 27
Troubleshooting Problem Solution It takes about 3.5 hours to fully charge the robot when its battery is low. The charging speed is If you operate the robot at temperatures outside of the specified range, the charging speed will automatically slow down slow.
Page 28
Troubleshooting Problem Solution The station cannot Check whether the dust bag in the dust tank is full. automatically empty the If the dust bag is not full, check whether there is any obstruction at the auto-empty vents of the robot, the base station, or dust box.
Page 29
Specifications Robot Base Station Model RLL32SE Model RCLE0304/RCLE0304-1 Charging Time Approx. 3.5 hours Rated Input 220-240 V 50-60 Hz Rated Voltage 14.4 V Rated Output 20 V Rated Power 75 W Rated Power (during dust emptying) 700 W Operation Frequency 2400–2483.5 MHz Rated Power (during cleaning) 40 W...
Page 30
Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; –...
Page 31
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Benutzungsein- Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche ·...
Page 32
Sicherheitshinweise Benutzungsein- Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, · schränkungen ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist. Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die · Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter. Verwenden Sie den Roboter in Räumen mit einer Umgebungstemperatur von ·...
Page 33
Sicherheitshinweise Benutzungsein- Das richtige Mischungsverhältnis von Reinigungsflüssigkeit und sauberem schränkungen Wasser steht auf der Flasche mit der Reinigungsflüssigkeit. Bewahren Sie die Reinigungsflüssigkeit außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden · Gegenständen.
Page 34
Sicherheitshinweise Akkus und Stellen Sie die Basisstation nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. · Aufladen Reinigen Sie die Ladekontakte der Basisstation niemals mit einem feuchten Tuch · oder nassen Händen. Entsorgen Sie alte Akkus nicht unsachgemäß. Nicht mehr benötigte Akkus sind in ·...
Page 35
Nur für den Innenbereich geeignet Lesen Sie das Benutzerhandbuch Hiermit erklärt Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLL32SE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen werden: https://global.dreametech.com...
Page 37
Produktübersicht Roboter Taste für die Punktreinigung · Drücken Sie diese Taste, um die Punktreinigung zu starten Einschalt-/ Reinigungstaste · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten · Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters zu starten Andock-Taste ·...
Page 38
Produktübersicht Klippensensoren Roboter und Sensoren Teppichsensor Omnidirektionales Seitenbürste Bürstenschutz Hauptbürste LDS-Abdeckung Hauptrad Hauptrad Klammern für Laserdistanzsensor (LDS) Bürstenschutz Stoßfänger MopExtend- 3D-Linienlaser-Sensor Baugruppe (Mopp- Befestigungsöffnun- Verlängerungsbaugruppe) gen für Wischpad- halter Staubbehälter Staubbehälterabde- Reset-Taste ckungskappe · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang Abdeckung Filter Staubbehälter-Clip...
Page 39
Produktübersicht Basisstation Status-Anzeige · Leuchtet weiß: Die Basisstation ist an die Stromversorgung Obere Abdeckung angeschlossen · Leuchtet orange: Die Basisstation hat einen Fehler Schmutzwasserbehälter Frischwassertbehälter Staubsaugerbeu- Reinigungsmittelfach für tel-Schlitz automatisches Hinzufügen Filter Signalbereich Automatisch entleerte Staubtbehälterabdeckung Ladekontakte Lüftungsöffnungen Auslass für automatische Waschplatte Wassernachfüllung Rampenver-...
Page 40
Ihr Zuhause vorbereiten Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder ermöglichen.
Page 41
Vor der Verwendung 1. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker in 2. Installation der Rampenverlängerungsplatte die Steckdose Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst freistehenden Ort mit gutem WLAN-Signal auf. Entfernen Sie alle Gegenstände, die sich näher als 1,5 m von der Vorderseite und 5 cm von jeder Seite der Basisstation befinden.
Page 42
Vor der Verwendung 4. Den Roboter mit der Ladestation verbinden Zum Einschalten des Roboters die Taste am Roboter drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Setzen Sie den Roboter so auf die Basisstation, dass die Mopp-Baugruppe zur Waschplatte zeigt. Anschließend ②...
Page 43
Verbinden mit der Dreamehome App 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter 2. Gerät hinzufügen Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im App-Store Öffnen Sie die Dreamehome-App, tippen Sie auf „Scannen Sie den QR-Code nach „Dreamehome“, um die App herunterzuladen und zu installieren. zum verbinden“, und scannen Sie denselben QR-Code auf dem Roboter erneut, um das Gerät hinzuzufügen.
Page 44
Anwendung Einschalten/Ausschalten Nicht-Stören-Modus (DND) Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt, kann er die Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden lang Reinigung nicht fortsetzen und die Betriebsanzeige erlischt. Der Nicht-Stören- gedrückt. Die Betriebsanzeige sollte leuchten. Stellen Sie den Roboter auf Modus (DND) ist ab Werk standardmäßig deaktiviert.
Page 45
Anwendung Staubsaugen und Wischen Hinweis: Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt der Roboter standardmäßig die Aufgabe „Staubsaugen und Wischen“ aus. 1. Beginne mit der Reinigung 2. Automatisches Waschen des Wischmopps Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur Basisstation Drücken Sie die Taste am Roboter oder nutzen Sie die App, um den Roboter von der Basisstation aus starten zu lassen.
Page 46
Anwendung 3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und Waschen und Wischen nach dem Staubsaugen Trocknen der Wischmopps Aktivieren Sie in der App die Funktion „Wischen nach dem Staubsaugen“. Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat und zum Der Roboter hebt dann automatisch den Wischmopp an und staubsaugt Aufladen zur Basisstation zurückkehrt, beginnt die Basisstation automatisch den Boden.
Page 47
Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Schmutzwasserbehälter Nach jedem Gebrauch...
Page 48
Regelmäßige Wartung Waschplattenbasis 1. Nehmen Sie den Roboter aus der Basisstation. 3. Wischen Sie die Basis der Waschplatte sauber und setzen Sie die Waschplatte wieder in die Basisstation ein. 4. Nutzen Sie die App oder drücken Sie kurz die Taste am Roboter, um ihn 2.
Page 49
Regelmäßige Wartung Staubbeutel 3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein. 1. Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und entsorgen Sie den Staubbeutel. Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen, damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können. 2.
Page 50
Regelmäßige Wartung Staubbehälter und Filter 3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu entfernen. 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den Staubbehälter- Clip, um den Staubbehälter zu entfernen. Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
Page 51
Regelmäßige Wartung Schmutzwasserbehälter Hauptbürste 1. Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, öffnen Sie den Deckel und 1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den Bürstenschutz zu gießen Sie das Schmutzwasser aus. entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. 2. Spülen Sie den Schmutzwasserbehälter mit sauberem Wasser aus, und reinigen Sie die Innenwand des Schmutzwasserbehälters mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug.
Page 52
Regelmäßige Wartung Omnidirektionales Rad Seitenbürste Entfernen und reinigen Sie die Seitenbürste. Hinweis: Wischpadhalter · Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem Entfernen und reinigen Sie den Wischmopphalter. Werkzeug, z. B. einem kleinen Schraubendreher. Üben Sie dabei keine übermäßige Kraft aus.
Page 53
Regelmäßige Wartung Roboter-Sensoren Ladekontakte und Signalbereich Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und trockenen Tuch ab, Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit einem wie in der folgenden Abbildung dargestellt: weichen, trockenen Tuch. 3D-Linienlaser-Sensor Laserdistanzsensor (LDS) Stoßfänger Randsensor Klippensensoren Automatisch entleerte Entlüftungsöffnungen Teppichsensor...
Page 54
Regelmäßige Wartung Wischpad Entfernen Sie das Wischpad aus dem Wischpadhalter, um es auszutauschen. Akku Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku. Sorgen Sie bei täglichem Gebrauch um eine ausreichende Ladung des Akkus, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten. Schalten Sie den Roboter bei längerem Nichtgebrauch aus und verstauen Sie ihn.
Page 55
Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt zwischen 0 °C nicht einschalten.
Page 56
Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Entfernen Sie alle Hindernisse innerhalb von 5 cm auf der linken und rechten Seite oder innerhalb von 1,5 m vor der Basisstation, um eine Blockierung des Roboters zu vermeiden. Der Roboter bleibt vor Der Weg für die Rückkehr zum Aufladen ist blockiert, z. B. die Tür ist geschlossen. der Basisstation stecken Der Roboter kann wegrutschen, wenn der Boden vor der Basisstation übermäßig nass ist.
Page 57
Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume offen sind. Der Roboter kann die zu Prüfen Sie, ob die Türschwelle des Zimmers höher als ca. 2 cm ist. Der Roboter kann nicht über hohe Schwellen oder Stufen reinigenden Räume nicht fahren.
Page 58
Technische Daten Roboter Basisstation Modell RLL32SE Modell RCLE0304/RCLE0304-1 Ladedauer Ca. 3,5 Stunden Nenneingang 220-240 V 50-60 Hz Nennspannung 14,4 V Nennausgang 20 V Nennleistung 75 W Nennleistung (beim Staubentleeren) 700 W Betriebsfrequenz 2400 – 2483,5 MHz Nennleistung (während der 40 W Maximale Ausgangsleistung <...
Page 59
Entsorgung und Entnahme des Akkus Der eingebaute Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Lassen Sie den Akku vor der Entsorgung von qualifiziertem Fachpersonal ausbauen und entsorgen Sie ihn in einer geeigneten Recyclingeinrichtung. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; –...
Page 60
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden. ...
Page 61
Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. Restrictions Ce produit ne doit pas être utilisé...
Page 62
Informations sur la sécurité Restrictions assemblage ou cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son d'utilisation réparateur agréé. N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans · barrière de protection. Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le couvercle du robot ·...
Page 63
Informations sur la sécurité Restrictions de l'alcool ou un désinfectant. Le rapport entre la solution de nettoyage et d'utilisation l'eau propre figure sur le flacon de solution de nettoyage. Gardez la solution de nettoyage hors de la portée des enfants. N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent.
Page 64
Informations sur la sécurité Batteries et N'utilisez pas un chiffon mouillé ou et ne manipulez pas l'appareil les mains · recharge humides pour essuyer ou nettoyer les contacts de charge de la station de base. N'éliminez pas les batteries usagées de manière inappropriée. Les batteries ·...
Page 65
Lire le mode d'emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLL32SE répond à la directive 2014/53/ UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
Page 66
Présentation du produit Autres accessoires Contenu de l'emballage Brosse latérale Cordon Mode d'emploi Plaque d'extension Compartiment de Robot d’alimentation de rampe de la détergent automatique station de base (préinstallé) Serpillière × 2 Support de Sac à poussière × 2 Outil de nettoyage Solution de (préinstallées) serpillière ×...
Page 67
Présentation du produit Robot Bouton de nettoyage localisé · Appuyez pour démarrer le nettoyage localisé Bouton d’alimentation/nettoyage · Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre · Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé Bouton de station d'accueil ·...
Page 68
Présentation du produit Capteurs de vide Robot et capteurs Capteur de tapis Roue omnidirectionnelle Brosse latérale Protection de brosse Brosse principale Couvercle LDS Roue principale Roue principale Clips de protection de Capteur de distance laser (LDS) brosse Pare-chocs Assemblage Capteur laser linéaire 3D MopExtend Trous de montage du support de serpillière...
Page 69
Présentation du produit Indicateur d’état Station de base · Blanc fixe : La station de base est connectée à l'alimentation Capot supérieur · Orange fixe : Erreur dans la station de base Réservoir d’eau sale Réservoir d’eau propre Compartiment de Fente pour sac à détergent automatique poussière Filtre...
Page 70
Préparer son intérieur Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles, Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l’escalier et du précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les canapé pour assurer la sécurité et faciliter le fonctionnement du robot. objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, afin d’éviter que le robot ne les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
Page 71
Avant l’utilisation 1. Placer la station de base et la brancher sur une prise électrique 2. Installer la plaque d'extension de rampe Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible et disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant. Retirez tous les objets situés à moins de 1,5 m devant et 5 cm de chaque côté...
Page 72
Avant l’utilisation 4. Connecter le robot à la station de base nettoyage sera automatiquement ajoutée pendant le fonctionnement. Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes pour l'allumer. Placez le robot sur la station de base avec l'unité de serpillière orientée vers la planche à...
Page 73
Connexion à l'application Dreamehome 1. Télécharger l'application Dreamehome 2. Ajouter un appareil Scannez le code QR sur le robot ou recherchez « Dreamehome » dans l'App Ouvrez l'application Dreamehome, appuyez sur « Scannez le code QR pour Store pour télécharger et installer l'application. vous connecter »...
Page 74
Conseils d'utilisation Allumer/Éteindre Mode Ne pas déranger (DND) Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas déranger (DND), il lui sera Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour allumer le robot. impossible de reprendre le nettoyage, et l'indicateur d'alimentation s'éteint. Le L’indicateur d’alimentation doit être allumé.
Page 75
Conseils d'utilisation Aspiration et nettoyage Remarque : Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot effectue la tâche « Aspiration et nettoyage » par défaut. 1. Commencer le nettoyage 2. Lavage automatique des serpillières Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à la station de Appuyez sur le bouton du robot, ou utilisez l'application pour que le robot démarre à...
Page 76
Conseils d'utilisation 3. Vider automatiquement la compartiment à poussière, puis laver Nettoyage après l'aspiration et sécher les serpillières Activez la fonction de nettoyage après l'aspiration dans l'application, et le Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et retourne à robot lèvera automatiquement l'unité...
Page 77
Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Période de Période de Pièce Fréquence d’entretien Pièce Fréquence d’entretien remplacement remplacement Réservoir d’eau sale...
Page 78
Entretien de routine Base de la planche à laver 1. Retirez le robot de la station de base. 3. Essuyez la base de la planche à laver et replacez la planche à laver dans la station de base. 4. Utilisez l'application ou appuyez brièvement sur le bouton du robot 2.
Page 79
Entretien de routine Sac à poussière 3. Installez un nouveau sac à poussière. 1. Retirez le couvercle du réservoir à poussière et jetez le sac à poussière. Remarque : Tirez vers le haut sur la poignée pour verrouiller le sac et empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.
Page 80
Entretien de routine Filtre et compartiment à poussière 3. Tapotez doucement le panier du filtre pour enlever la saleté. 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la fixation de compartiment à poussière pour retirer le compartiment à poussière. Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou des objets pointus pour éviter de l’endommager.
Page 81
Entretien de routine Réservoir d’eau sale Brosse principale 1. Retirez le réservoir d'eau sale, enlevez son couvercle et évacuez l'eau sale. 1. Appuyez sur les clips de protection de brosse pour retirer la protection de brosse et soulevez la brosse hors du robot. 2.
Page 82
Entretien de routine Roue omnidirectionnelle Brosse latérale Retirez et nettoyez la brosse latérale. Remarque : Support de serpillière · Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de Retirez et nettoyez le support de serpillière. la roue omnidirectionnelle.
Page 83
Entretien de routine Capteurs de robot Contacts de charge et zone de signalisation Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiffon doux et sec, comme illustré Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal avec un dans la figure ci-dessous : chiffon doux et sec.
Page 84
Entretien de routine Serpillière Retirez la serpillière du support pour la remplacer. Batterie Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance. Assurez-vous que la batterie reste bien chargée pour une utilisation quotidienne afin de maintenir les performances optimales de la batterie. Si le robot n'est pas utilisé...
Page 85
Dépannage Problème Solution La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez. Le robot ne s'allume pas. La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé d'utiliser l'appareil à une température comprise entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). La station de base n'est pas connectée à...
Page 86
Dépannage Problème Solution Le robot ne peut pas être désactivé lorsqu'il se recharge. Il est recommandé de retirer le robot de la station de base, puis de maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour l'éteindre. Le robot ne s'éteint pas. Si le robot ne peut pas être éteint en effectuant l'étape 1, maintenez le bouton enfoncé...
Page 87
Dépannage Problème Solution Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher de reprendre Le robot ne reprend pas le nettoyage. le nettoyage après la Le robot ne reprendra pas le nettoyage après l'avoir manuellement placé sur la station de base ou après l'avoir envoyé se recharge.
Page 88
Caractéristiques techniques Robot Station de base Modèle RLL32SE Modèle RCLE0304/RCLE0304-1 Temps de charge Environ 3,5 heures Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz Tension nominale 14,4 V Sortie nominale 20 V Puissance nominale 75 W Puissance nominale (pendant le 700 W vidage de la poussière) Fréquence de fonctionnement 2 400–2 483,5 MHz...
Page 89
Retrait et élimination de la batterie La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié. – la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut ; –...
Page 90
Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni d'uso Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 ·...
Page 91
Informazioni sulla sicurezza Restrizioni d'uso Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza una · barriera protettiva. Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il · coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot. Utilizzare il robot in ambienti con temperatura ambiente superiore a 0 °C e ·...
Page 92
Informazioni sulla sicurezza Restrizioni d'uso pulita può essere controllato sul flacone della soluzione detergente. Tenere la soluzione detergente fuori dalla portata dei bambini. Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per · raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi non diluiti.
Page 93
Informazioni sulla sicurezza Batterie e ricarica Non utilizzare un panno o le mani bagnate per pulire i contatti di ricarica della · stazione base. Non smaltire impropriamente le vecchie batterie. Le batterie non necessarie · devono essere smaltite presso un impianto di riciclo appropriato. Se il cavo di alimentazione è...
Page 94
Solo per uso interno Leggere il manuale dell'operatore Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLL32SE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
Page 95
Panoramica del prodotto Altri accessori Contenuto della confezione Spazzola laterale Cavo di Manuale d'uso Piastra di estensione Vano per il detersivo Robot alimentazione della rampa della automatico stazione base (preinstallato) Tampone del mocio × 2 Supporto per Sacchetto della Utensile di Soluzione per la (preinstallato) il tampone del...
Page 96
Panoramica del prodotto Robot Pulsante per la pulizia localizzata · Premere per avviare la pulizia localizzata Pulsante di accensione / pulizia · Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo · Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot Pulsante Stazione ·...
Page 97
Panoramica del prodotto Sensori di dislivello Robot e sensori Sensore tappeto Ruota Spazzola laterale omnidirezionale Protezione della Spazzola principale spazzola Copertura LDS Ruota principale Ruota principale Clip della Sensore di distanza laser (LDS) protezione della spazzola Paraurti Gruppo MopExtend Sensore laser di linea 3D Fori di montaggio del supporto del tampone di...
Page 98
Panoramica del prodotto Indicatore di stato Stazione base · Bianco fisso: La stazione base è collegata all'alimentazione Copertura superiore · Arancione fisso: La stazione base riporta un errore Serbatoio dell'acqua Serbatoio usata dell'acqua pulita Fessura per il Scomparto per il sacchetto della detersivo automatico polvere...
Page 99
Preparare la casa Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di Prima della pulizia, posizionare una barriera fisica sul bordo delle scale e del valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri e divano per garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del robot.
Page 100
Prima dell'uso 1. Posizionare la stazione base e collegarla a una presa elettrica 2. Installare la piastra di estensione della rampa Collocare la stazione base in una posizione il più possibile aperta e con un buon segnale Wi-Fi. Rimuovere gli oggetti che si trovano a una distanza inferiore a 1,5 m dalla parte anteriore e a 5 cm da entrambi i lati della stazione base.
Page 101
Prima dell'uso 4. Collegare il robot alla stazione base Tenere premuto il pulsante sul robot per 3 secondi per accenderlo. Posizionare il robot sulla stazione base con il gruppo mocio rivolto verso l’asse di lavaggio. Quando il robot si connette con successo alla stazione base, ②...
Page 102
Collegamento con l'App Dreamehome 1. Scaricare l'App Dreamehome 2. Aggiungi dispositivo Effettuare la scansione del codice QR, oppure cercare "Dreamehome" nell'App Aprire l'app Dreamehome, toccare "Scansiona il codice QR per connetterti" Store per scaricare e installare l'app. e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul robot per aggiungere il dispositivo.
Page 103
Utilizzo Accensione/spegnimento Modalità Non disturbare (DND) Quando il robot è impostato sulla modalità Non disturbare (DND), il robot Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il robot. non può riprendere la pulizia e l'indicatore di alimentazione si spegne. La L'indicatore di alimentazione dovrebbe essere acceso.
Page 104
Utilizzo Aspirazione e lavaggio Nota: quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue il compito "Aspirazione e mocio" per impostazione predefinita. 1. Avvio della pulizia 2. Lavaggio automatico del mocio Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione base per Premere il pulsante sul robot, oppure utilizzare l'app per far partire il robot dalla stazione base.
Page 105
Utilizzo 3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere e lava e Lavare dopo aver passato l'aspirapolvere asciuga i tamponi del mocio Selezionare lavaggio dopo l'aspirazione nell'app e il robot solleverà Dopo che il robot ha terminato un'attività di pulizia e torna alla stazione automaticamente il gruppo mocio per aspirare il pavimento.
Page 106
Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione...
Page 107
Manutenzione ordinaria Base dell’asse di lavaggio 1. Estrarre il robot dalla stazione base. 3. Pulire la base dell’asse di lavaggio e reinserirla nella stazione base. 4. Utilizzare l'App o premere brevemente il pulsante sul robot per farlo tornare alla stazione base. 2.
Page 108
Manutenzione ordinaria Sacchetto per la polvere 3. Installare un nuovo sacchetto per la polvere. 1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere e gettare il sacchetto della polvere. Nota: Tirando verso l'alto la maniglia, il sacchetto viene sigillato per evitare che polvere e detriti cadano accidentalmente.
Page 109
Manutenzione ordinaria Contenitore della polvere e filtro 3. Picchiettare delicatamente il cestello del filtro per rimuovere lo 1. Aprire il coperchio del robot e premere la clip del contenitore della polvere sporco. per rimuoverlo. Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per evitare di danneggiarlo.
Page 110
Manutenzione ordinaria Serbatoio dell'acqua usata Spazzola principale 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, aprire il coperchio e versare 1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno per l'acqua. rimuoverla e sollevare la spazzola dal robot. 2. Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata con acqua pulita e utilizzare lo strumento di pulizia in dotazione per pulire la parete interna del serbatoio.
Page 111
Manutenzione ordinaria Ruota omnidirezionale Spazzola laterale Rimuovere e pulire la spazzola laterale. Nota: Supporto per il tampone del mocio · Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per separare Rimuovere e pulire il supporto del tampone del mocio. l'asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Non usare una forza eccessiva.
Page 112
Manutenzione ordinaria Sensori del robot Contatti di ricarica e area di segnalazione Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come mostrato Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno morbido e nella figura seguente: asciutto.
Page 113
Manutenzione ordinaria Tampone del mocio Per sostituirlo, rimuovere il tampone dal relativo supporto. Batteria Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni. Assicurarsi che la batteria rimanga ben carica durante l'uso quotidiano per mantenere prestazioni ottimali. Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, spegnerlo e metterlo via.
Page 114
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare. Il robot non si accende. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio a una temperatura compresa tra 32 °F (0 °C) e 104 °F (40 °C). La stazione base non è...
Page 115
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il robot non può essere spento quando è in carica. Si consiglia di allontanare il robot dalla stazione base e di tenere premuto il pulsante per 3 secondi per spegnerlo. Il robot non si spegne. Se non è...
Page 116
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La stazione non Controllare se il sacchetto della polvere nel contenitore è pieno. può svuotare Se il sacchetto della polvere non è pieno, verificare se ci sono ostruzioni nelle bocchette di svuotamento automatico del automaticamente il robot, della stazione base o del contenitore della polvere.
Page 117
Specifiche tecniche Robot Stazione base Modello RLL32SE Modello RCLE0304/RCLE0304-1 Tempo di ricarica Circa 3,5 ore Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Tensione nominale 14,4 V Uscita nominale 20 V Potenza nominale 75 W Potenza nominale (durante lo 700 W svuotamento della polvere) Frequenza di funzionamento 2400–2483,5 MHz Potenza nominale (durante la...
Page 118
Smaltimento e rimozione della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato. - la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;...
Page 119
Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. Restricciones de uso Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni ·...
Page 120
Información sobre seguridad Restricciones de especial o conjunto suministrado por el fabricante o su agente de servicio. No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin · barrera protectora. No coloque el robot boca abajo. No use la cubierta del LDS, la cubierta del ·...
Page 121
Información sobre seguridad Restricciones de limpia puede comprobarse en la botella de solución de limpieza. Mantenga la solución de limpieza fuera del alcance de los niños. No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para recoger ·...
Page 122
Información sobre seguridad Baterías y carga No use un trapo o las manos mojados para restregar o limpiar los contactos de · carga de la estación base. No deseche incorrectamente las baterías antiguas. Las baterías no necesarias · se deben desechar en instalaciones de reciclaje apropiadas. Si el cable de alimentación se daña o se rompe, deje de utilizarlo de inmediato ·...
Page 123
Lea el manual del operador Por la presente, Dreame Trading(Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLL32SE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
Page 124
Descripción general del producto Otros accesorios Contenido del embalaje Cepillo lateral Cable de Manual de Placa de extensión de Compartimento de Robot alimentación Usuario rampa de la estación detergente automático base (preinstalado) Mopa ×2 Soporte de almohadilla Herramienta de Solución de Bolsa de polvo ×2 (preinstaladas) de mopa ×2...
Page 125
Descripción general del producto Robot Botón de limpieza localizada · Pulse para empezar la limpieza localizada Botón de encendido / limpieza · Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar · Pulse para empezar a limpiar después de encender el robot Botón de atraque ·...
Page 126
Descripción general del producto Sensores de precipicio Robot y sensores Sensor de Rueda alfombras omnidireccional Cepillo lateral Protector de cepillo Cepillo principal Cubierta del LDS Rueda principal Rueda principal Pinzas del Sensor láser de distancia (LDS) protector de cepillo Parachoques Conjunto Sensor láser de línea 3D MopExtend...
Page 127
Descripción general del producto Indicador de estado Estación base · Blanco fijo: La estación base está conectada a la alimentación Cubierta superior · Naranja fijo: La estación base tiene un error Depósito de agua usada Depósito de agua limpia Ranura de bolsa Compartimento de de polvo detergente automático...
Page 128
Preparando su hogar Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos, Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos afilados y rígidos escaleras y el sofá...
Page 129
Antes de usar 1. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica 2. Instalar la placa de extensión de rampa Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una buena señal Wi-Fi. Retire los objetos a menos de 1,5 m de la parte delantera y 5 cm a cada lado de la estación base.
Page 130
Antes de usar 4. Conectar el Robot a la estación base Mantenga pulsado el botón en el robot durante 3 segundos para encenderlo. Coloque el robot sobre la estación base con el conjunto de mopa mirando hacia la bandeja de lavar. Se oirá una notificación por voz cuando el ②...
Page 131
Conexión con la app Dreamehome 1. Descargar la app Dreamehome 2. Añadir un dispositivo Escanee el código QR del robot, o busque "Dreamehome" en la App Store Abra la app Dreamehome, toque "Escanear código QR para conectarse" y para descargarla e instalarla. escanee de nuevo el mismo código QR en el robot para añadir el dispositivo.
Page 132
Modo de uso Encender/apagar Modo No molestar (DND) Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el robot. Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), se impide que el robot El indicador de alimentación debe iluminarse. Coloque el robot sobre la retome la limpieza y el indicador de alimentación se apaga.
Page 133
Modo de uso Aspirar y pasar la mopa Nota: Cuando se usa el conjunto de mopa por primera vez, el robot realiza la tarea de "Aspirar y pasar la mopa" de manera predeterminada. 1. Empezar a limpiar 2. Lavado automático de la mopa Cuando está...
Page 134
Modo de uso 3. Vaciar automáticamente la caja de polvo y lavar y secar las Pasar la mopa después de aspirar mopas Active la función de pasar la mopa después de la función de aspirar en el app Cuando el robot finaliza una tarea de limpieza y vuelve a la estación base y el robot levantará...
Page 135
Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza mantenimiento sustitución mantenimiento sustitución Depósito de agua usada...
Page 136
Mantenimiento rutinario Base de la bandeja de lavar 1. Saque el robot de la estación base. 3. Limpie la bandeja de lavar, y vuelva a colocarla en la estación base. 4. Use la app o pulse brevemente el botón en el robot para hacer que vuelva a la estación base.
Page 137
Mantenimiento rutinario Bolsa de polvo 3. Instale una nueva bolsa de polvo. 1. Retire la cubierta del depósito de polvo y deseche la bolsa de polvo. Nota: Tirar del tirador hacia arriba sellará la bolsa para evitar que polvo y restos se caigan accidentalmente.
Page 138
Mantenimiento rutinario Caja de polvo y filtro 3. Golpee suavemente la canasta del filtro para eliminar la suciedad. 1. Abra la cubierta del robot y presione la presilla del recipiente para retirar la caja de polvo. Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados para evitar daños.
Page 139
Mantenimiento rutinario Depósito de agua usada Cepillo principal 1. Retire el depósito de agua usada, abra su tapa y vierta el agua usada. 1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para quitar el protector de cepillo y sacar el cepillo del robot. 2.
Page 140
Mantenimiento rutinario Rueda omnidireccional Cepillo lateral Retire y limpie el cepillo lateral. Nota: Soporte de mopa · Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje y Retire y limpie el soporte de mopa. el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva fuerza. ·...
Page 141
Mantenimiento rutinario Sensores del robot Contactos de carga y zona de señalización Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como se muestra Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un paño suave y en la siguiente figura: seco.
Page 142
Mantenimiento rutinario Mopa Retire la mopa del soporte de mopa pare sustituirla. Batería El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto rendimiento. Asegúrese de que la batería permanezca bien cargada para el uso diario a fin de mantener un rendimiento óptimo. Si el robot se usa durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo y guárdelo.
Page 143
Resolución de Problemas Problema Solución La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo. El robot no se enciende. La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda que el aparato funcione a una temperatura entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
Page 144
Resolución de Problemas Problema Solución El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se recomienda mover el robot fuera de la estación base y mantener pulsado el botón durante 3 segundos para apagarlo. El robot no se apaga. Si el robot no se puede apagar con el paso 1, mantenga pulsado el botón durante 10 segundos para forzar el apagado del robot.
Page 145
Resolución de Problemas Problema Solución El robot no reanuda la Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), lo que prohibirá que reanude la limpieza. limpieza después de la El robot no reanuda la limpieza después de colocarlo manualmente en la estación base o enviarlo a cargar mediante la carga.
Page 146
Especificaciones Robot Estación base Modelo RLL32SE Modelo RCLE0304/RCLE0304-1 Tiempo de carga Aprox. 3,5 horas Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Tensión nominal 14,4 V Salida nominal 20 V 2 A Potencia nominal 75 W Potencia nominal (durante el 700 W vaciado de polvo) Frecuencia de funcionamiento 2400–2483,5 MHz Potencia nominal (durante la 40 W Potencia máxima de salida...
Page 147
Eliminación y retirada de la batería La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. –...
Page 148
Informacje o bezpieczeństwie Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Ograniczenia Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 ·...
Page 149
Informacje o bezpieczeństwie Ograniczenia Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym · użytkowania przewodem lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego przedstawiciela serwisowego. Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez · bariery ochronnej. Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota ani ·...
Page 150
Informacje o bezpieczeństwie Ograniczenia Tylko czystą wodę i oficjalnie zaaprobowane roztwory czyszczące można · użytkowania dodawać do zbiornika na wodę czystą. Nie dodawaj żadnej cieczy, jak alkohol lub środek dezynfekcyjny. Proporcję między roztworem czyszczącym do czystej wody można sprawdzić na butelce z roztworem. Środki czyszczące należy przechowywać...
Page 151
Informacje o bezpieczeństwie Baterie i Nie ustawiaj stacji bazowej w pobliżu źródła ciepła. · ładowanie Nie używaj mokrej ściereczki ani mokrych rąk do czyszczenia styków ładowania · stacji bazowej. Zużytych akumulatorów nie likwiduj w sposób nieodpowiedni. Niepotrzebne · akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie recyklingowym. W razie uszkodzenia lub zerwania kabla zasilania zaprzestań...
Page 152
Tylko do użytku w pomieszczeniach Przeczytaj podręcznik użytkownika Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLL32SE spełnia wymogi Dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 153
Przegląd urządzenia Inne akcesoria Zawartość opakowania Szczotka boczna Kabel Podręcznik Płytka wydłużająca Przedział auto- Robot zasilania użytkownika rampę stacji bazowej detergentu (wstępnie zainstalowany) Podkładka mopa x 2 Uchwyt Worek na kurz x 2 Narzędzie do Środek (wstępnie podkładki (1 zainstalowany czyszczenia czyszczący zainstalowana)
Page 154
Przegląd urządzenia Robot Przycisk czyszczenia punktowego · Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie punktowe Przycisk Zasilanie / Czyszczenie · Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć · Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu robota Przycisk dokowania · Wciśnij, aby odesłać robot do stacji bazowej ·...
Page 155
Przegląd urządzenia Czujniki klifu Robot i czujniki Czujnik dywanu Kółko wielokierunkowe Szczotka boczna Osłona szczotki Szczotka główna Pokrywa LDS Koło główne Koło główne Zaciski osłony Czujnik dalmierza laserowego (LDS) szczotki Zderzak Zespół Liniowy czujnik laserowy 3D przedłużacza Otwory montażowe mopa uchwytu podkładki mopa Pojemnik na kurz...
Page 156
Przegląd urządzenia Wskaźnik stanu Stacja bazowa · Ciągły biały: stacja bazowa jest podłączona do zasilania Pokrywa górna · Ciągły pomarańczowy: stacja bazowa ma błąd Zbiornik wody zużytej Zbiornik na wod czystą Szczelina worka Przedział auto-detergentu na kurz Filtr Obszar sygnalizacji Wyloty automatycznego Styki ładowania Pokrywa...
Page 157
Przygotowanie domu Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, cenne Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na krawędzi schodów i sofy, aby lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre zapewnić bezproblemowe działanie robota. uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robota i spowodowania strat.
Page 158
Przed użyciem 1. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka elektrycznego 2. Zainstaluj płytkę przedłużającą rampy Umieść stację bazową w miejscu maksymalnie otwartym, z dobrym sygnałem Wi-Fi. Usuń wszelkie obiekty, które są bliższe stacji bazowej niż 1,5 m od przodu i 5cm od każdego z jej boków. Następnie włóż przewód zasilający do stacji bazowej i wetknij wtyczkę...
Page 159
Przed użyciem 4. Podłącz robota do stacji bazowej Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk w robocie, aby go włączyć. Umieść robota w stacji bazowej z zespołem mopa zwróconym do tarki. Wówczas usłyszysz instrukcję głosową, gdy robot pomyślnie połączy się ze stacją...
Page 160
Łączenie z aplikacją Dreamehome 1. Pobieranie aplikacji Dreamehome 2. Dodawanie urządzenia Zeskanuj kod QR na robocie lub wyszukaj „Dreamehome” w sklepie aplikacji, Otwórz aplikację Dreamehome, stuknij pozycję „Zeskanuj kod QR, aby się aby ją pobrać i zainstalować. połączyć” i zeskanuj ten sam kod QR na robocie ponownie, aby dodać urządzenie.
Page 161
Sposób użytkowania Włączanie/wyłączanie Tryb Nie przeszkadzać (DND) Gdy robot jest ustawiony na tryb Nie Przeszkadzać (DND), nie wznowi Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk , co spowoduje włączenie sprzątania, a kontrolka zasilania zgaśnie. Tryb DND jest domyślnie robota. Wskaźnik zasilania powinien być podświetlony. Umieść robota dezaktywowany w fabryce.
Page 162
Sposób użytkowania Odkurzanie i mopowanie Uwaga: Używając zespołu mopa po raz pierwszy robot wykonuje domyślnie zadanie „Odkurzanie i mopowanie”. 1. Start czyszczenia 2. Automatyczne pranie mopa Podczas sprzątania robot będzie automatycznie powracać do stacji bazowej, Wciśnij przycisk w robocie lub posłuż się aplikacją, aby uruchomić robot ze stacji bazowej.
Page 163
Sposób użytkowania 3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz pranie i Mopowanie po odkurzaniu suszenie nakładki mopa Aktywuj funkcję mopowania po odkurzaniu, a robot automatycznie uniesie Gdy robot zakończy zadanie czyszczenia i powróci do stacji bazowej celem zespół mopa, aby odkurzać podłogę. Zakończywszy odkurzanie robot ładowania, stacja automatycznie opróżni pojemnik na kurz.
Page 164
Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robota w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Częstotliwość Częstotliwość Część Okres wymiany Część Okres wymiany konserwacji konserwacji Zbiornik na wodę zużytą Po każdym użyciu Czujnik dywanu Zbiornik na wodę...
Page 165
Rutynowa konserwacja Podstawa tarki 1. Wyjmij robota ze stacji bazowej. 3. Wytrzyj podstawę tarki do czysta i umieść tarkę z powrotem na stacji bazowej. 4. Posłuż się aplikacją lub krótkotrwale wciśnij przycisk na robocie, aby powrócił do stacji bazowej. 2. Wyjmij tarkę i otwórz pokrywę filtra. Opłucz tarkę czystą wodą i wyczyść ją za pomocą...
Page 166
Rutynowa konserwacja Worek na kurz 3. Zainstaluj nowy worek na kurz. 1. Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz i wyrzuć worek. Uwaga: Pociągnięcie do góry za uchwyt uszczelni worek na kurz, aby zapobiec przypadkowemu wypadaniu jego i śmieci. 2. Kurz i śmieci z filtra usuwaj suchą ściereczką. 4.
Page 167
Rutynowa konserwacja Pojemnik na kurz i filtr 3. Delikatnie stukaj w kosz filtra, aby usunąć brud. 1. Otwórz pokrywę robota i wciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby go wyjąć. Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami, gdyż grozi to jego uszkodzeniem. 2.
Page 168
Rutynowa konserwacja Zbiornik wody zużytej Szczotka główna 1. Wyjmij zbiornik na zużytą wodę, otwórz pokrywę i wylej zawartość. 1. Wciśnij zatrzaski osłony szczotki do środka, aby wyjąć osłonę, wyjmij szczotkę z robota. 2. Czystą wodą wypłucz zbiornik używanej wody, wykorzystując dostarczone narzędzie do czyszczenia ściany wewnętrznej zbiornika.
Page 169
Rutynowa konserwacja Szczotka boczna Kółko wielokierunkowe Wyjmij i oczyść szczotkę boczną. Uwaga: Uchwyt podkładki mopa · Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka wielokierunkowego. Nie Wyjmij i umyj uchwyt podkładki mopa. wywieraj nadmiernej siły. · Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż z powrotem po całkowitym wysuszeniu.
Page 170
Rutynowa konserwacja Czujniki robota Styki ładowania i pole sygnalizacyjne Czujniki robota wycieraj miękką i suchą ściereczką, jak przedstawiono na Styki ładowania i pole sygnalizacyjne czyść miękką, suchą ściereczką. rysunku poniżej. Liniowy czujnik laserowy 3D Czujnik dalmierza laserowego (LDS) Zderzak Czujniki krawędzi Czujniki klifu Wyloty automatycznego opróżniania Wyloty automatycznego odpowietrzania robota i stacji bazowej czyść...
Page 171
Rutynowa konserwacja Podkładka mopa Zdejmij podkładkę mopa z uchwytu i wymień ją. Akumulator Robot zawiera pakiet akumulatora litowo-jonowego o wysokich parametrach użytkowych. Dbaj o to, by akumulator był dobrze naładowany do codziennego użytku, aby zachować jego parametry użytkowe na optymalnym poziomie.
Page 172
Diagnostyka usterek Problem Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie. Robot nie włącza się. Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie temperatur od 32°F (0°C) do 104°F (40°C). Stacja bazowa nie jest podłączona do zasilania, upewnij się, czy oba końce kabla zasilania są...
Page 173
Diagnostyka usterek Problem Rozwiązanie Robot nie może być wyłączony podczas ładowania. Celem wyłączenia robota zaleca się odsunięcie robota od stacji bazowej, a następnie wciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy. Robot nie wyłącza się. Jeżeli robota nie daje się wyłączyć wykonując krok 1, wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 10 sekund, co spowoduje wymuszenie wyłączenia urządzenia.
Page 174
Diagnostyka usterek Problem Rozwiązanie Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony na tryb „Nie przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie sprzątania. Robot nie wznawia Robot nie wznowi czyszczenia po ręcznym jego umieszczeniu w stacji bazowej lub wysłaniu go do stacji bazowej poprzez sprzątania po ładowaniu.
Page 175
Dane techniczne Robot Stacja bazowa Model RLL32SE Model RCLE0304/RCLE0304-1 Czas ładowania Około 3,5 godziny Znamionowa moc wejściowa 220-240 V 50-60 Hz Napięcie znamionowe 14,4 V Znamionowa moc wyjściowa 20 V Moc znamionowa 75 W Moc znamionowa (podczas 700 W opróżniania z kurzu) Częstotliwość...
Page 176
Likwidacja i wyjmowanie akumulatora Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją, upewnij się, czy akumulator został wyjęty przez personel fachowy i poddany złomowaniu przez odpowiedni obiekt recyklingowy. – akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed złomowaniem; –...
Page 177
Ochrona środowiska Akumulator LI-ION Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu komunalnymi.