Télécharger Imprimer la page

Birchmeier Flox 10 Mode D'emploi page 5

Pulvérisateur à dos 10 liter / 6 bar, 15 liter / 6 bar
Masquer les pouces Voir aussi pour Flox 10:

Publicité

Gebrauch
Technische Restmenge:
2
Utilisation
Quantité restante technique:
Quantità residua tecnica:
Uso
Technische resthoeveelheid:
Gebruik
1
ON
ON
OFF
2
2.
3. 4.
1.
3
8x
Handventil
Poignée
Valvola manuale
2.
Handgreep
1.
Feststellen
Lösen
Fixer
Dévisser
Arrestare
Allentare
Vastzetten
Losmaken
0.12 l
| 0.03 US gal
Einschalten / Druck einstellen *
Mise en marche / réglage de la pression *
Accensione / pressione impostata *
Inschakelen / druk instellen *
Das Sprühgerät kann unter Druck stehen,
obwohl es nicht mehr sprüht!
1 – 3 bar
Le pulvérisateur peut encore être sous
pression alors qu'il ne pulvérise plus!
Lo spruzzatore può essere in pressione
sebbene non stia più spruzzando!
De veldspuit kan onder druk staan,
hoewel hij niet meer spuit!
t
Arbeitsposition einstellen
Régler la position de travail
Impostare la posizione di lavoro
Werkpositie instellen
Gerät schultern
Druck aufbauen
Mettre l'appareil sur les épaules
Augmenter la pression
Indossare l'apparecchio
Creare pressione
Apparaat op uw schouders plaatsen
Druk opbouwen
Stetig leicht Pumpen – Sprühen
Pomper légèrement mais constamment –
Pulvériser
Pompare lievemente in modo continuo –
Spruzzare
Voortdurend licht pompen – Sproeien
1.
2.
Sperren
Verrouiller
Bloccare
Vergrendelen
Nach dem Gebrauch
3
Après l'utilisation
Dopo l'uso
Na het gebruik
1
2
OFF
3
4
5
6
7
8
Keine harten Gegenstände verwenden
Ne pas utiliser des objets rigides
Non utilizzare alcun oggetto duro
Geen harde voorwerpen gebruiken
Düsenleistung
Performance de buse
Potenza dell'ugello
Spuitkopcapaciteit
AD1, AT1
bar
l /min
1
0.55
2
0.77
3
0.93
4
1.07
5
1.19
6
1.30
Nicht mit dem Mund durchblasen: Vergiftungsgefahr!
Ne pas souffler dedans avec la bouche:
risque d'empoisonnement !
Non soffiare con la bocca: pericolo di intossicazione!
Niet met de mond doorblazen: gevaar op vergiftiging!
Druckentlastung *
Décompression *
Riduzione della pressione *
Drukontlasting *
Parkposition einstellen, leeren
Pumpen bis keine Flüssigkeit mehr austritt
Mettre dans la position de rangement, vider
Pomper jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de liquide qui sort
Impostare la posizione di stazionamento, svuotare
Pompare fino a che tutto il liquido sia uscito
Parkeerpositie instellen, leegmaken
Pompen tot er geen vloeistof meer uitkomt
Mit sauberem Wasser spülen
Pumpen bis keine Flüssigkeit mehr austritt
Rincer à l'eau claire
Pomper jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de liquide qui sort
Sciacquare con acqua pulita
Pompare fino a che tutto il liquido sia uscito
Doorspoelen met schoon water
Pompen tot er geen vloeistof meer uitkomt
Düse reinigen. Behälter immer leer,
offen und frostgeschützt lagern
Nettoyer la buse. Entreposer le récipient
toujours vide, ouvert et à l'abri du gel
Pulire l'ugello. Immagazzinare il contenitore
sempre vuoto, aperto e protetto dal gelo
Spuitkop reinigen. Tank altijd leeg,
open en vorstvrij opslaan
Restmittel fachgerecht entsorgen
Eliminer les résidus de manière appropriée
Smaltire la sostanza residua a regola d'arte
Restmiddel vakkundig afvoeren
AD3, PD1, AT3, PT1
1 mm
3 mm
Sprühen (0 Umdrehungen)
Strahl (2 Umdrehungen)
Pulvériser (0 tour)
Jet (2 tours)
Spruzzare (0 giri)
Getto (2 giri)
Sproeien (0 omdraaiingen)
Straal (2 omdraaiingen)
l /min
l /min
0.23
0.76
0.31
1.06
0.38
1.28
0.43
1.47
0.47
1.64
0.52
1.78

Publicité

loading