Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Technical guide
FRAE
Fan coil units
Ventilo-convecteurs
Gebläse-Konvektoren
Ventiladores convectores
Ventilconvettori
Ventilators-convectors
June 2021
UNT-SVX044A-XX
Confidential and proprietary Trane information
Original instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trane UNT-SV044A Serie

  • Page 1 Technical guide FRAE Fan coil units Ventilo-convecteurs Gebläse-Konvektoren Ventiladores convectores Ventilconvettori Ventilators-convectors June 2021 UNT-SVX044A-XX Confidential and proprietary Trane information Original instructions...
  • Page 2 ISTrUzIoNI orIGINAlI Gentile cliente, GENERALITÀ Verificare che l’ambiente in cui è installato l’appa- la ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto di un nostro prodotto. recchio non contenga sostanze che generino un Se Lei avrà la costanza di seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente processo di corrosione delle alette in alluminio.
  • Page 3 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI Il presente manuale è da considerare parte della mac- – inosservanza totale o anche parziale delle istru- l’etichetta è posizionata sul lato dei comandi elettrici, Copertura (A) china e deve essere conservato per futuri riferimenti zioni; all’interno dell’apparecchio.
  • Page 4 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI le operazioni di scarico del mezzo di trasporto sono a Descrizione Valore Posizione attacchi batteria carico del destinatario. Circuito acqua le unità FrAE devono essere stivate in luogo asciutto al Pressione massima lato acqua riparo dalle intemperie. 1000 Contenuto massimo di glicole nell’acqua INSTALLAZIONE...
  • Page 5 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI Spazi di rispetto 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN MIN 100 MIN 100 Posizione foratura a parete Eseguire la fori necessari per l'installazione rispettando le quote in disegno. Posizionare i 4 tasselli (viti consigliate M8) per il fissag- gio del ventilconvettore.
  • Page 6 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI Fissaggio a parete 250 MIN Per un corretto funzionamento dell’unità FrAE, non connettere nessun canale in aspirazione e rispettare le dimensioni suggerite per la griglia di ripresa. Nelle versioni MV è possibile orientare il flusso d’a- ria modificando l’inclinazione della griglia, come da illustrazione.
  • Page 7 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI Rimozione del mobile dimensionamento del sifone, le pendenze od eventuali stesso e che dovrà essere applicato sulla strut- 2.12 ostruzioni. tura del ventilconvettore. Togliere le viti che fissano il mobile. Valvole A monte dell’unità prevedere un interruttore onnipo- 2.11 lare con una distanza di apertura dei contatti che con- I dati tecnici delle valvole con azionatore termoelettrico...
  • Page 8 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI Installazione unità di potenza UP-ECO Nella progettazione e dimensionamento della 2.15 linea di alimentazione e delle protezioni per ap- per comando CB-E parecchiature elettroniche dotati di filtri antidi- Istruzioni per il montaggio dell’unità di potenza quando sturbo è...
  • Page 9 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI Montaggio del comando CB-E Collegare il cavo "C" della messa a terra al 2.17 2.21 rivetto di terra posto sulla spalla della mac- china. 2.20 2.19 6. Per quanto concerne lo schema di collegamen- to, rifarsi all’apposita sezione inclusa nel presente 0-10V manuale.
  • Page 10 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI Installazione unità di potenza UP- 2.24 2.26 2.28 Touch per comando CB-Touch Istruzioni per il montaggio dell’unità di potenza quando non forniti installati da fabbrica. le unità base, fornite senza comandi, sono equipag- giate di morsettiera elettrica predisposta per il collega- mento a regolatori esterni.
  • Page 11 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI MESSA IN SERVIZIO Consenso esterno per funzionamento Chiller. Estrazione filtro 2.31 Una volta completata l’installazione meccanica, il colle- Di seguito il diagramma di stato dei contatti in correla- Premere nel punto A fino a sganciare il filtro gamento idraulico, il collegamento elettrico e tutte le zione con la modalità...
  • Page 12 ISTrUzIoNI orIGINAlI ISTrUzIoNI orIGINAlI Riposizionamento filtro Bloccaggio filtro • verificare l’assorbimento dei motori e lo stato delle Piegare il filtro in modo da posizionarsi come connessioni riposizionare il filtro seguendo i tre passaggi indicati di indicato • verificare l’efficienza delle connessioni idrauliche seguito Spingere A verso l'interno e poi verso l'alto dell'apparecchio...
  • Page 13 GENERAL INFORMATION Safety requirements Make sure that the environment where the This manual is to be considered a part of the machine unit is installed does not contain substances and must be preserved for future reference until In the design and construction phases of the ma- that cause the corrosion of the aluminium fins.
  • Page 14 Outer casing (A) Description Value Coil connections positions Casing in hot galvanized sheet metal with plastic ex- Water flow ternal coating. The sheet metal is then protected with a self-adhe- bars Highest working pressure sive protective film to be removed only after instal- 1000 lation is complete.
  • Page 15 Clearances The vehicle unloading operations are the responsi- bility of the recipient. The FrAE units must be stored in a dry place protect- ed from the weather. INSTALLATION Mechanical installation Install the unit in a position that does not compro- mise the air intake (see p. 28).
  • Page 16 Wall mounting 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Model FRAE 10 FRAE 20 FRAE 30 FRAE 40 FRAE 50 1138 250 MIN 250 MIN Model FRAE 10 FRAE 20 FRAE 30 FRAE 40 FRAE 50 1138 1156 locali.Indice di revisione locali.Indice di revisione...
  • Page 17 Casing removal 2.12 remove the screws that keep the casing fastened. 2.11 Always fit a gate valve in the water circuit. For a correct operation of the unit FrAE don’t con- Please make sure that no leakage occurred. nect any duct on the return side and respect the To avoid leakage please insulate the threated ends remove the casing from the structure.
  • Page 18 Valves poles, providing full disconnection under overvolt- our ECM appliances comply with CEI-EN 60335 as age category III condition. they have a leakage current of 0.8 mA, below the 3.5 Technical data for valves with thermoelectric actua- mA permitted limit specified in the standard. tor can be found at p. 27.
  • Page 19 UP-ECO power unit installation for CB-E Connect the grounding cable "C" to the 2.15 2.17 ground rivet on the shoulder of the ma- control chine. Instructions for installing the power unit when not factory installed. 2.19 The basic units, supplied without controls, are equipped with an electrical terminal board prepared for connection to external controllers.
  • Page 20 Installation of the CB-E control UP-Touch power unit installation for 2.21 2.24 CB-Touch control 2.20 Instructions for installing the power unit when not factory installed. The basic units, supplied without controls, are equipped with an electrical terminal board prepared for connection to external controllers. To install the power unit proceed as follows: 2.23 3.
  • Page 21 Below is the status diagram of the contacts in correla- 2.26 2.28 2.31 tion with the operation mode of the unit: Mode Boiler Chiller Heating T1<Tset Cooling T1>Tset Fan only Antifreeze T1<5°C Installation of the CB-Touch control 2.30 6. As regards the connection diagram, refer to the corresponding section in this manual.
  • Page 22 COMMISSIONING Filter removal Filter repositioning Fold the filter so that it is positioned as reposition the filter by following the three steps shown once the mechanical installation, hydraulic connec- below Keep pushing A to detach the filter tion, electrical connection and all masonry works have been completed, the protective film on the fan coil must be removed.
  • Page 23 INFORMATIONS GENERALES Filter locking • examination of the state of the hydraulic connec- Vérifier que la pièce dans laquelle l’unité est installée tions ne contient pas de substances pouvant engendrer la corrosion des ailettes en aluminium. Push A inward and then towards the top of Symbologie the unit RECYCLING AND DISPOSAL...
  • Page 24 Prescriptions de sécurité le présent manuel doit être considéré comme une partie Carrosserie d’habillage (A) intégrante de l’unité et doit être conservé en vue de fu- Carrosserie d'habillage en tôle galvanisée à chaud avec fi- Dans Ies phase du projet et de la construction de l’apparel tures consultations jusqu’à...
  • Page 25 les opérations de déchargement du moyen de transport Description Valeur Position des raccords de batterie sont à la charge du destinataire. Circuit d’ e au les unités FrAE doivent être stockées dans un endroit sec bars Pression max et à l’abri des intempéries. 1000 Teneur maximum en glycol de l’...
  • Page 26 Espaces de réserve 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN MIN 100 MIN 100 Position des trous pour le montage au mur Percer les trous nécessaires à l’installation en respectant les cotes indiquées sur le schéma. Poser les 4 tasseaux (vis M8 conseillées) pour l’ancrage du ventilo-convecteur.
  • Page 27 Fixation murale 250 MIN Pour le bon fonctionnement de l’unité FrAE, ne brancher aucun conduit d’aspiration et respecter les dimensions conseillées de la grille d’aspiration. Sur les modèles MV, il est possible d’orienter le débit d’air en modifiant l’inclinaison de la grille, tel qu’illustré. 2.10 Grille de refoulement - direction du débit d’air...
  • Page 28 Déplacement de la carrosserie d’habillage Vannes complètement la coupure électrique à l’état de la catégo- 2.12 rie III de surcharge électrique. retirer les vis de fixation de la carrosserie d’habillage. les données techniques des vannes avec actionneur ther- moélectrique sont reportées à p. 48. l’installation doit toujours prévoir la mise à...
  • Page 29 Installation de l’unité de puissance UP- compte des valeurs de dispersion du courant vers la 2.15 terre (courant de fuite). ECO pour commande CB-E Nos unités ECM sont conformes aux limites imposées par Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance la norme CEI-EN 60335, avec une valeur de dispersion de lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine.
  • Page 30 Montage de la commande CB-E Brancher le câble «  C  » de la mise à la terre au 2.17 2.21 rivet de mise à la terre placé sur l’épaule de la machine. 2.20 2.19 6. Pour ce qui concerne le schéma de raccordement, se reporter à...
  • Page 31 Installation de l’unité de puissance UP- 2.24 2.26 2.28 Touch pour commande CB- Touch Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine. les unités de base, fournies sans commandes, sont équi- pées d’un bornier électrique prédisposé pour le branche- ment à...
  • Page 32 MISE EN SERVICE Consentement externe pour fonction chiller Extraction du filtre 2.31 (refroidissement). lorsque l’installation mécanique, le branchement hydrau- Pousser A jusqu’à détacher le filtre lique, le branchement électrique et tous les travaux de ma- Voici le schéma de l’état des contacts en corrélation avec le çonnerie sont terminés, retirer le film de protection collé...
  • Page 33 Remettre le filtre en position Blocage du filtre en position • contrôle des connexions hydrauliques Plier le filtre de manière à l’introduire tel remettre le filtre en position suivant les trois étapes indi- qu’illustré quées ci-dessous Pousser A vers l'intérieur et après vers le haut RECYCLAGE ET ÉLIMINATION de l’unité...
  • Page 34 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Überprüfen, dass der raum, in dem die Einheit installiert Das vorliegende Handbuch ist als Teil der Maschine zu betrach- – Verwendung von nicht originalen oder nicht für wird, keine Stoffe enthält, die einen Korrosionsprozess ten und muss für Zukünftiges Nachschlagen bis zur endgülti- das Modell spezifischen Ersatzteilen;...
  • Page 35 Kennzeichnung der Einheit Beschreibung der Hauptkomponenten Wärmetauscherregister (D) Betriebsgrenzen Maßeinheit Wert Besteht aus Kupferrohren und Aluminiumlamellen, die an den Auf jeder einzelnen Einheit ist ein Typenschild angebracht, aus rohren mechanisch eingewalzt sind. Max. Betriebsdruck Wasser dem die Herstellungsdetails und das jeweilige Modell ersicht- Explosionszeichnung 1600 Die Wärmetauscherregister sind folgendermaßen ausgestattet:...
  • Page 36 Freiraum ist und dass die verschiedenen Teile der Maschine nicht durch Version ohne Gehäuse Stöße beschädigt wurden. Überprüfen Sie die Gewinde der rohre, die aus der Einheit herausragen. Falls Schäden festgestellt werden sollten, oder wenn die Artikel- nummer nicht mit der bestellten Einheit übereinstimmt, wen- den Sie sich bitte an Ihren Händler.
  • Page 37 Wandbefestigung 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modell FRAE 10 FRAE 20 FRAE 30 FRAE 40 FRAE 50 1138 250 MIN 250 MIN Modell FRAE 10 FRAE 20 FRAE 30 FRAE 40 FRAE 50 1138 1156 locali.Indice di revisione locali.Indice di revisione...
  • Page 38 Entnahme vom Gehäuse 2.12 Die Schrauben zur Fixierung vom Gehäuse entnehmen. 2.11 Immer ein Sperrventil des Wasserflusses installieren. Für einen korrekten Betrieb der Einheit FrAE, keinen Vergewissern Sie sich, daß an den Nachtstellen keine lecks vor- luftansaugkanal anschließen und die vorgeschlagenen Dimen- handen sind.
  • Page 39 Ventile Installation der Leistungseinheit UP- Vor dem zugriff auf das Geräteinnere stets die Spannungsver- 2.15 sorgung unterbrechen. ECO für die Steuerung CB-E Technische Daten der thermoelektrischen Ventile siehe S. 69. Anweisungen für die Montage der leistungseinheit, wenn sie Der Mindestquerschnitt der leiter beträgt 0,75 mm². 3-Wege-Wasserventil oN-oFF 230 V mit elektrischem Motor nicht werksseitig installiert ist.
  • Page 40 Montage der Steuerung CB-E Das Erdungskabel „C“ mit dem Erdungsniet am 2.17 2.21 Schulterteil der Maschine verbinden. 2.20 2.19 Für den anschlussplan wird auf den entsprechenden ab- schnitt in diesem handbuch verwiesen. 0-10V L1 - N 2.22 Elektroanschlüsse vom Motor ausführen. 2.18 0-10V L1 - N...
  • Page 41 Installation der Leistungseinheit UP- 2.24 2.26 2.28 ECO für die Steuerung CB-Touch Anweisungen für die Montage der leistungseinheit, wenn sie nicht werksseitig installiert ist. Die Basiseinheiten, die ohne Steuerung geliefert werden, sind mit einem elektrischen Klemmenbrett ausgestattet, das für den Anschluss an externe regler vorbereitet ist.
  • Page 42 INBETRIEBNAHME Nachfolgend sehen Sie das Statusdiagramm der Kontakte in Ab- Ausbau des Filters 2.31 hängigkeit von der Betriebsart der Einheit: Sobald die mechanische Installation, der hydraulische An- A drücken, um den Filter zu entnehmen schluss, der elektrische Anschluss und alle Maurerarbeiten ab- Modus Heizkessel Kühler...
  • Page 43 RECYCLING UND ENTSORGUNG Einbau des Filters Befestigung des Filters Den Filter so biegen, dass er wie gezeigt positioniert Den Filter unter Beachtung der folgenden drei Schritte wieder Produktentsorgung: geltenden Umweltvorschriften einbauen. A nach innen und dann in Richtung Oberkante der beachten.
  • Page 44 INFORMACIONES GENERALES Requisitos de seguridad Compruebe que la estancia en la que se está insta- Este manual debe considerarse como parte de la máquina lada la unidad no contenga sustancias que generen y debe conservarse para referencias futuras hasta la eli- Durante el proyecto y la construcción de la máquina se han un proceso de corrosión de las aletas de aluminio.
  • Page 45 Cobertura (A) Descripción Valor Posición de las conexiones de la Mueble de cobertura en plancha cincada en caliente con batería Circuito de agua revestimiento estético exterior de tipo plástico. la chapa está protegida con película autoadhesiva de Presión máxima de agua protección que solo se quita cuando la instalación está...
  • Page 46 Espacios libres las operaciones de descarga del medio de transporte van a cargo del destinatario. las unidades FrAE deben colocarse en un lugar seco y pro- tegido de la intemperie. INSTALACIÓN lnstalación mecánica Instalar la unidad en una posición que no comprometa la aspiración aire (ver p. 90).
  • Page 47 Fijación a la pared 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modelo FRAE 10 FRAE 20 FRAE 30 FRAE 40 FRAE 50 1138 250 MIN 250 MIN Modelo FRAE 10 FRAE 20 FRAE 30 FRAE 40 FRAE 50 1138 1156 locali.Indice di revisione...
  • Page 48 Remoción de la carcasa 2.12 Quitar los tornillos de fijación de la carcasa. 2.11 Prever siempre una válvula de cierre del flujo hidráulico. Para un correcto funcionamiento de la unidad FrAE, no conectar ningún canal en aspiración y respetar las dimen- Comprobar que las juntas no tengan fugas.
  • Page 49 Válvulas Preveer, para la alimentación de la unidad, un interruptor de fuga de 0,8 mA, inferior al valor límite de 3,5 mA admiti- de corte omnipolar (CAT III) para desconexión completa. do e impuesto por la norma. los datos técnicos de las válvulas con accionador termoe- léctrico se indican en p. 89.
  • Page 50 Instalación de la unidad de potencia Conecte el cable "C" de puesta a tierra al re- 2.15 2.17 mache de tierra situado en la parte trasera de la UP-ECO con mando CB-E máquina. Instrucciones para el montaje de la unidad de potencia cuando no se suministra instalada de fábrica.
  • Page 51 Montaje del mando CB-E Instalación de la unidad de potencia 2.21 2.24 UP-Touch con mando CB-Touch 2.20 Instrucciones para el montaje de la unidad de potencia cuando no se suministra instalada de fábrica. las unidades básicas, que se suministran sin mandos, están equipadas con un bloque de bornes eléctricos preparado para la conexión a reguladores externos.
  • Page 52 • Contacto CH [Enfriador]: 2.26 2.28 2.31 Consentimiento externo para el funcionamiento del enfriador. A continuación se muestra el diagrama de estado de los contactos en correlación con el modo de funcionamiento de la unidad: Modo Caldera Enfriador Calefacción T1<Tset Enfriamiento T1>Tset Ventilación Antihelada T1<5 °C...
  • Page 53 PUESTA EN SERVICIO Extracción del filtro Recolocación del filtro Plegar el filtro para colocarlo como se muestra Volver a colocar el filtro mediante los tres pasos que se in- en la figura Una vez que se termina la instalación mecánica, la conexión dican a continuación Pulse A hasta quitar el filtro hidráulica, la conexión eléctrica y todas las obras, es nece-...
  • Page 54 ALGEMENE INFORMATIE Bloqueo del filtro • controlar la absorción de los motores y el estado de las Controleer of de omgeving waarin het toestel wordt conexiones geïnstalleerd geen stoffen bevat die corrosie van de • controlar el buen funciona miento de los empalmes hi- aluminium vinnen kunnen veroorzaken.
  • Page 55 Veiligheidsvoorschriften Deze handleiding maakt deel uit van de machine en moet Afscherming (A) worden bewaard voor toekomstig gebruik tot de verwij- Beschermkast van thermisch verzinkt staalplaat met uit- Bij het ontwerp en de bouw van de machine zijn passende dering van de machine. wendige kunststofbekleding.
  • Page 56 Het toestel moet door ten minste twee personen worden Beschrijving Waarde Positie aansluitingen gehanteerd. warmtewisselaar Watercircuit De ontvanger is verantwoordelijk voor het uitladen van het Maximale druk aan de waterzijde vervoermiddel. 1000 Maximaal glycolgehalte in het water De toestellen FrAE moeten op een droge plaats worden Maximale waterinlaattemperatuur °C opgeslagen, beschermd tegen weersinvloeden.
  • Page 57 Voorgeschreven afstanden 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN MIN 100 MIN 100 Positie boorgaten Boor de nodige gaten voor de installatie volgens de afme- tingen op de tekening. Plaats de 4 pluggen (M8 schroeven aanbevolen) om de ventilatorconvector te bevestigen. Bevestig de ventilatorconvector zoals aangegeven in b. 114.
  • Page 58 Muurbevestiging 250 MIN Voor een goede werking van het toestel FrAE, mag u geen kanalen op de inlaat aansluiten en moet u zich houden aan de voorgestelde afmetingen voor het inlaatrooster. In de MV uitvoeringen is het mogelijk de luchtstroom te richten door de helling van het rooster te wijzigen, zoals aangegeven in de tekening.
  • Page 59 Casing removal Kleppen Plaats stroomopwaarts van het toestel een omnipolaire 2.12 schakelaar met een contactopeningsafstand die volledige remove the screws that keep the casing fastened. De technische gegevens van thermo-elektrische kleppen uitschakeling onder de voorwaarden van overspannings- zijn te vinden op b. 110. categorie III mogelijk maakt.
  • Page 60 Installatie van UP-ECO lekwaarde van 0,8 mA hebben, wat lager is dan de door de 2.15 norm toegestane en opgelegde grenswaarde van 3,5 mA. voedingseenheid voor CB-E bediening Instructies voor de installatie van de voedingseenheid in- De totale lekwaarde moet in verhouding staan tot het dien deze niet af fabriek geïnstalleerd wordt geleverd.
  • Page 61 Montage van CB-E bedieningsorgaan Sluit de massakabel "C" aan op de massa klink- 2.17 2.21 nagel op de schouder van de machine. 2.20 2.19 6. raadpleeg de betreffende paragraaf in deze handlei- ding voor het aansluitschema. 0-10V L1 - N 2.22 5.
  • Page 62 Installatie van UP-Touch 2.24 2.26 2.28 voedingseenheid voor CB-Touch bediening Instructies voor de installatie van de voedingseenheid in- dien deze niet af fabriek geïnstalleerd wordt geleverd. De basiseenheden zijn geleverd zonder bedieningsorga- nen maar met een klemmenbord, gebruiksklaar voor aan- sluiting op externe regelaars.
  • Page 63 INBEDRIJFSTELLING onderstaand schema toont de status van de contacten in Verwijderen van het filter 2.31 relatie tot de bedrijfsmodus van het toestel: Na de mechanische installatie, de hydraulische aansluiting, Druk op punt A tot het filter vrijkomt de elektrische aansluiting en alle metselwerk kunt u de be- Modus Ketel Chiller...
  • Page 64 RECYCLING EN VERWIJDERING Vervangen van het filter Vergrendelen van het filter Vouw het filter zo dat het geplaatst is zoals Vervang het filter volgens de drie onderstaande stappen aangegeven Verwijdering van het product: Neem de geldende milieu- Duw A naar de binnenkant en dan naar de bo- voorschriften in acht.
  • Page 65 SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELEKTRISCHE SCHEMA'S Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Legende = Impianto senza valvole System without valves Installation sans vanne = Collegamento attuatore valvola acqua Water valve actuator connection Raccordement actionneur vanne eau = Morsettiera del fan coil...
  • Page 66 CB-E Standard / Standard / Standard / Standard / Estándar / Standaard CHRONOTHERMOSTAT CB-E REMOTE CTR MOUNTED CONTROL Con CTR rimuovere Jumper MC2. With CTR remove the MC2 Jumper. Avec CTR enlever le cavalier MC2. Mit CTR das Jumper MC2 abnehmen. BLOCCARE IL CAVO DI Por medio del CTR quitar el jumper MC2.
  • Page 67 CB-Touch UP-TOUCH: SCHEDA ELETTRONICA / UP-TOUCH: ELECTRONIC BOARD / UP- TOUCH : CARTE ÉLECTRONIQUE / UP-TOUCH: ELEKTRONIKKARTE / UP-TOUCH: TARJETA ELECTRÓNICA / UP-TOUCH: PRINTPLAAT 0-DI1 RS485 0/10V CB-TOUCH MOUNTED BLOCCARE IL CAVO DI CONTROL ALIMENTAZIONE UTILIZZANDO IL FERMACAVO POWER UNIT BLOCK THE SUPPLY CABLE WITH THE CABLE FASTENER POWER UNIT...
  • Page 68 DIMENSIONI / DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONEN / DIMENSIONES / Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Legende AFMETINGEN Ver. MV = Dip Switch di indirizzo Address Dip Switch Dip Switch d’adressage = Dip Switch di con gurazione Con guration Dip Switch Dip Switch de con guration = Jumper MC4...
  • Page 69 Attacchi idraulici / Coil connections / Raccords hydrauliques / Wasseranschlüsse / Pesi / Weight / Poids / Gewichte / Pesos / Gewichten Conexiones hidráulicas / Hydraulische aansluitingen Ver. MV Ver. MV Ver. IV Mod. FRAE 10 FRAE 20 FRAE 30 FRAE 40 FRAE 50 Peso con imballo / Weight with packaging / Poids avec emballage / Gewicht mit Verpackung / Peso unidad embalada / 11,6 14,9...
  • Page 70 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖRE / ACCESORIOS / Valvole a 2 vie / 2 way valves / Vanne à 2 voies / 2-Wege-Ventile / Válvulas de 2 ACCESSOIRES vías / 2-weg kleppen Valvole a 3 vie / 3 way valves / Vanne à 3 voies / 3-Wege-Ventile / Válvulas de 3 vías / 3-weg kleppen Ø1/2"...
  • Page 71 PRESTAZIONI / PERFORMANCES / PERFORMANCES / LEISTUNGSANGABEN / Piedini di appoggio a pavimento / Feet / Pieds de support / Füße zum Aufstellen PRESTACIONES / PRESTATIES auf dem Fußboden / Pies de apoyo / Steunpoten MOD. FRAE 10 FRAE 20 FRAE 30 10.7 Mod.
  • Page 72 For more information, please visit trane.com or tranetechnologies.com. Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to change design and specifications without notice. We are committed to using environmentally conscious print practices.