FR
11- Montare o verificare il serraggio della staffa
del cambio posteriore, serrare il dado (n°22) alla
coppia di serraggio di 5 Nm e la vite (n°23) alla
nter ou vérifier le serrage la patte de dérailleur arrière, serrer l'écrou (n°22) au
coppia di serraggio di 3 Nm. In caso di smontaggio /
de 5Nm et la vis (n°23) au couple de 3Nm
rimontaggio, applicare una goccia di fissativo medio
de démontage / remontage, remettre une goutte de frein filet moyen (type
(tipo LOCTITE 243™).
TE 243™).
En suivant les préconisations du fabricant, installer le groupe.
Insérer les bouchons sur les durites et les trous non utilisés ainsi que le cache
12- Seguire i consigli del produttore per installare il
) sous le boitier de pédalier
gruppo.
Finaliser le montage de la fourche en suivant les instructions détaillées.
13- Inserire i tappi sulle tubazioni e nei fori non
direction)
utilizzati, così come il tappo (27) sotto il movimento
centrale.
14- Completare
il
montaggio
della
seguendo le istruzioni dettagliate. (Vedi: Set di
sterzo).
FR
FR
4/ Insérer la durite de frein avant par la branche gauche de la fourche et
ressortir par la partie supérieure de la douille de direction.
ROUTAGE ÉLECTRIQUE WIRELESS :
5/ Insérer sur la durite de frein arrière un tube en mousse, préparé au
préalable, mesurant 510mm.
6/Couper votre pivot de fourche si vous voulez ajuster le montage à votre taille
(cf : Montage jeu de direction et expandeur)
7/ Finaliser le routage en passant les durites dans toutes les pièces du jeu de
direction, le guide et sous la potence. Et connecter vos manettes suivant les
préconisations du fabricant.
(Cf : Jeu
1/ Monter votre tige de selle (Cf : montage tige de selle)
forcella
2/
Lors du routage du cadre, il est impératif de le maintenir par la tige de
selle serrée au couple de 7Nm, Cela permet de faciliter l'accès à la douille
de direction et au boitier de pédalier.
3/
Insérer la durite de frein arrière dans la base gauche du cadre puis sous
le boitier de pédalier en remontant dans le tube diagonal. La durite doit
alors ressortir par la partie supérieure de la douille de direction. (montage
Campagnolo : suivre le chemin inverse depuis la douille de direction)
8/ Monter ou vérifier le serrage la patte de dérailleur arrière,
serrer l'écrou (n°22) au couple de 5Nm et la vis (n°23) au couple
de 3Nm. En cas de démontage / remontage, remettre une goutte
de frein filet moyen (type LOCTITE 243™).
FR
FR
CABLAGGIO CONFIGURAZIONE ELETTRICA
WIRELESS :
ROUTAGE ÉLECTRIQUE WIRELESS :
ROUTAGE ÉLECTRIQUE WIRELESS :
1-
Montare il reggisella (Cf: montaggio del
reggisella).
1/ Monter votre tige de selle (Cf : montage tige de selle)
2/
Lors du routage du cadre, il est impératif de le maintenir par la tige de
2-
Durante il cablaggio del telaio, è fondamentale
selle serrée au couple de 7Nm, Cela permet de faciliter l'accès à la douille
mantenere il telaio fissato dal reggisella con una
de direction et au boitier de pédalier.
coppia di serraggio di 7 Nm. Questo permette di
FR
1/ Monter votre tige de selle (Cf : montage tige de selle)
facilitare l'accesso alla tubazione di sterzo e al
3/
Insérer la durite de frein arrière dans la base gauche du cadre puis sous
le boitier de pédalier en remontant dans le tube diagonal. La durite doit
movimento centrale.
2/
Lors du routage du cadre, il est impératif de le maintenir par la tige de
alors ressortir par la partie supérieure de la douille de direction. (montage
selle serrée au couple de 7Nm, Cela permet de faciliter l'accès à la douille
Campagnolo : suivre le chemin inverse depuis la douille de direction)
4/ Insérer la durite de frein avant par la branche gauche de la fourche et
de direction et au boitier de pédalier.
3-
Inserire il tubo flessibile del freno posteriore
ressortir par la partie supérieure de la douille de direction.
nella base sinistra del telaio e farlo passare sotto
3/
Insérer la durite de frein arrière dans la base gauche du cadre puis sous
5/ Insérer sur la durite de frein arrière un tube en mousse, préparé au
il movimento centrale risalendo nel tubo obliquo.
le boitier de pédalier en remontant dans le tube diagonal. La durite doit
préalable, mesurant 510mm.
Il tubo flessibile dovrebbe quindi uscire dalla
alors ressortir par la partie supérieure de la douille de direction. (montage
parte superiore del tubo di sterzo. (Montaggio
Campagnolo : suivre le chemin inverse depuis la douille de direction)
Campagnolo: seguire il percorso inverso partendo
dalla tubazione di sterzo).
6/Couper votre pivot de fourche si vous voulez ajuster le montage à votre taille
(cf : Montage jeu de direction et expandeur)
7/ Finaliser le routage en passant les durites dans toutes les pièces du jeu de
direction, le guide et sous la potence. Et connecter vos manettes suivant les
15
préconisations du fabricant.
15
8/ Monter ou vérifier le serrage la patte de dérailleur arrière,
serrer l'écrou (n°22) au couple de 5Nm et la vis (n°23) au couple
de 3Nm. En cas de démontage / remontage, remettre une goutte
13
de frein filet moyen (type LOCTITE 243™).
4-
Inserire il tubo flessibile del freno anteriore
attraverso il braccio sinistro della forcella e farlo
uscire dalla parte superiore del tubo di sterzo.
5-
Inserire un tubo in schiuma sulla tubazione del
freno posteriore, preparato in precedenza, lungo
510 mm.
FR
FR
4/ Insérer la durite de frein avant par la branche gauche de la fourche et
4/ Insérer la durite de frein avant par la branche gauche de la fourch
ressortir par la partie supérieure de la douille de direction.
ressortir par la partie supérieure de la douille de direction.
5/ Insérer sur la durite de frein arrière un tube en mousse, préparé au
5/ Insérer sur la durite de frein arrière un tube en mousse, prépa
préalable, mesurant 510mm.
préalable, mesurant 510mm.
6-
Se si desidera regolare il montaggio alla
propria altezza, tagliare il canotto della forcella (vedi:
Montaggio della serie sterzo e dell'espander).
6/Couper votre pivot de fourche si vous voulez ajuster le montage à vo
6/Couper votre pivot de fourche si vous voulez ajuster le montag
(cf : Montage jeu de direction et expandeur)
(cf : Montage jeu de direction et expandeur)
7-
7/ Finaliser le routage en passant les durites dans toutes les pièces d
7/ Finaliser le routage en passant les durites dans toutes les pi
Concludere il percorso instradando i tubi
direction, le guide et sous la potence. Et connecter vos manettes suiv
direction, le guide et sous la potence. Et connecter vos manett
flessibili attraverso tutte le parti del set di sterzo, la
préconisations du fabricant.
préconisations du fabricant.
guida e sotto l'attacco. E collegare le leve seguendo
le raccomandazioni del produttore.
8/ Monter ou vérifier le serrage la patte de dérailleur arrière,
8/ Monter ou vérifier le serrage la patte de dérailleur arrière,
serrer l'écrou (n°22) au couple de 5Nm et la vis (n°23) au couple
serrer l'écrou (n°22) au couple de 5Nm et la vis (n°23) au coupl
de 3Nm. En cas de démontage / remontage, remettre une goutte
de 3Nm. En cas de démontage / remontage, remettre une gout
de frein filet moyen (type LOCTITE 243™).
de frein filet moyen (type LOCTITE 243™).
9/ En suivant les préconisations du fabricant, installer et router
9/ En suivant les préconisations du fabricant, installer et rou
le groupe
le groupe
10/ Insérer les bouchons sur les durites et les trous non utilisées.
10/ Insérer les bouchons sur les durites et les trous non utilis
11/ Finaliser le montage de la fourche en suivant les instructions déta
11/ Finaliser le montage de la fourche en suivant les instruction
(Cf : Jeu de direction)
(Cf : Jeu de direction)
FR
14