FR
INSTALLATION ROUTAGE
IGURATION MECANIQUE :
dre 785 Huez-2 est compatible avec la majorité des
MECHANICAL ROUTING CONFIGURATION :
nique du marché. Ainsi que la majorité des groupe
our en savoir plus sur les compatibilités, veuillez-vous
NOTE : Your 785 Huez frame is compatible with
re revendeurs LOOK le plus proche.
the majority of mechanical groupsets on the
market, as well as most electronic groupsets.
For more information on compatibilities, please
consult your nearest LOOK dealer.
1-
Install the seatpost (Refer to seatpost assembly
for instructions).
le (Cf : montage tige de selle)
mblage du cadre, il est impératif de le maintenir par la tige de selle
2-
During frame routing, it is crucial to secure
de 7Nm, Cela permet de faciliter l'accès par la douille de
the frame using the seatpost tightened to a torque
itier de pédalier, ceci afin de placer les gaines et la durite de
of 7Nm. This facilitates access to the headset and
bottom bracket.
3-
Begin by inserting the rear derailleur cable
emier la gaine de dérailleur arrière par le trou situé sur la patte
housing through the hole located on the right
u cadre (ajouter le guide gaine n°20). Faites-la remonter par le
rear dropout of the frame (add cable guide #20).
Guide it upward underneath the bottom bracket;
ier de pédalier, vous trouverez un adaptateur version
you'll encounter a mechanical version adapter (26)
, permettant de guider la gaine de dérailleur arrière.
designed to guide the rear derailleur cable housing.
aine dedans et continuer votre chemin sous le boitier de
Place the housing inside and continue its path
underneath the bottom bracket, through the down
e tube diagonal et le jeu de direction.
tube, and into the headset.
1/ Monter la selle (Cf : montage tige de selle)
2/Lors de l'assemblage du cadre, il est impératif de le maintenir par la tige de selle
serrée au couple de 7Nm, Cela permet de faciliter l'accès par la douille de
direction et le boitier de pédalier, ceci afin de placer les gaines et la durite de
freins arrière.
3/Insérer en premier la gaine de dérailleur arrière par le trou situé sur la patte
arrière droite du cadre (ajouter le guide gaine n°20). Faites-la remonter par le
dessous du boitier de pédalier, vous trouverez un adaptateur version
ROUTING INSTALLATION
mécanique (26), permettant de guider la gaine de dérailleur arrière.
Positionner la gaine dedans et continuer votre chemin sous le boitier de
pédalier, dans le tube diagonal et le jeu de direction.
9
4-
Insert the front derailleur cable housing into
FR
FR
the housing port and then guide it out through
the headset. Add a housing stop at the end inside
the port. Place the housing in guide #26 (with the
4/Insérer la gaine de dérailleur avant dans le boitier puis faites-là sortir par la
4/Insérer la gaine de dérailleur avant dans le boitier puis faites-là sortir par la
small curved tab facing upward). Pull the cable out
douille de direction. Ajouter une butée de gaine à l'extrémité située dans le
douille de direction. Ajouter une butée de gaine à l'extrémité située dans le
boitier. Placer la gaine dans le guide n°26 (coté petite patte incurvée vers le
through the hole located at the rear of the bottom
boitier. Placer la gaine dans le guide n°26 (coté petite patte incurvée vers le
FR
FR
haut). Faites ressortir le câble par le trou situé sur l'arrière du boitier de
haut). Faites ressortir le câble par le trou situé sur l'arrière du boitier de
bracket.
pédalier.
pédalier.
4/Insérer la gaine de dérailleur avant dans le boitier puis faites-là sortir par la
4/Insérer la gaine de dérailleur avant dans le boitier puis faites-là sortir par la
douille de direction. Ajouter une butée de gaine à l'extrémité située dans le
douille de direction. Ajouter une butée de gaine à l'extrémité située dans le
boitier. Placer la gaine dans le guide n°26 (coté petite patte incurvée vers le
boitier. Placer la gaine dans le guide n°26 (coté petite patte incurvée vers le
.
.
haut). Faites ressortir le câble par le trou situé sur l'arrière du boitier de
haut). Faites ressortir le câble par le trou situé sur l'arrière du boitier de
pédalier.
pédalier.
.
.
5-
Insert the rear brake hose into the left rear
5/
Insérer la durite de frein arrière dans la base arrière gauche du cadre
chainstay of the frame, then route it underneath the
5/
Insérer la durite de frein arrière dans la base arrière gauche du cadre
puis sous le boitier de pédalier en remontant dans le tube diagonal. La
puis sous le boitier de pédalier en remontant dans le tube diagonal. La
bottom bracket, going up through the down tube.
durite doit alors ressortir par la partie supérieure de la douille de direction.
durite doit alors ressortir par la partie supérieure de la douille de direction.
The hose should then exit through the upper part of
the headset.
5/
5/
Insérer la durite de frein arrière dans la base arrière gauche du cadre
Insérer la durite de frein arrière dans la base arrière gauche du cadre
puis sous le boitier de pédalier en remontant dans le tube diagonal. La
puis sous le boitier de pédalier en remontant dans le tube diagonal. La
durite doit alors ressortir par la partie supérieure de la douille de direction.
durite doit alors ressortir par la partie supérieure de la douille de direction.
6/ Insérer la durite de frein avant par la branche gauche de la fourche et
6/ Insérer la durite de frein avant par la branche gauche de la fourche et
faites ressortir par la partie supérieure de la douille de direction. Insérer sur
faites ressortir par la partie supérieure de la douille de direction. Insérer sur
la durite de frein arrière et les 2 gaines de dérailleur un tube en
la durite de frein arrière et les 2 gaines de dérailleur un tube en
8/ Finaliser le routage en insérant les gaines et durites dans toutes les pièces
du jeu de direction. Attention à bien les positionner sans les croiser.
Connecter ensuite vos manettes suivant les préconisations du fabricant
6-
Insert the front brake hose through the left fork
blade and pull it out through the upper part of the
headset. Insert a foam tube, prepared in advance
and measuring 510mm, onto the rear brake hose
and the two derailleur cable housings.
7-
Cut your fork steerer tube if you want to adjust
the assembly to your size (refer to headset assembly
FR
and expander installation).
8-
Finalize the routing by inserting the cable
9/ Monter ou vérifier le serrage la patte de dérailleur arrière,
7/
Couper votre pivot de fourche si vous voulez ajuster le montage à votre taille
housings and hoses into all components of the
(cf : Montage jeu de direction et expandeur)
serrer l'écrou (n°22) au couple de 5Nm et la vis (n°23) au
headset. Be careful to position them without
couple de 3Nm
crossing. Then, connect your shifters according to
8/ Finaliser le routage en insérant les gaines et durites dans toutes les pièces
the manufacturer's recommendations.
En cas de démontage / remontage, remettre une goutte de
du jeu de direction. Attention à bien les positionner sans les croiser.
Connecter ensuite vos manettes suivant les préconisations du fabricant
frein filet moyen (type LOCTITE 243™).
FR
FR
10/ En suivant les préconisations du fabricant, installer et router le groupe
11/ Placer les bouchons dans les entrées de gaine non utilisées.
7/
7/
Couper votre pivot de fourche si vous voulez ajuster le montage à votre taille
12/Finaliser le montage du pivot et du cintre en suivant les instructions
(cf : Montage jeu de direction et expandeur)
(cf : Montage jeu de direction et expandeur)
détaillées. (Cf : Jeu de direction)
8/ Finaliser le routage en insérant les gaines et durites dans toutes les pièces
8/ Finaliser le routage en insérant les gaines et durites dans toutes les pièces
du jeu de direction. Attention à bien les positionner sans les croiser.
du jeu de direction. Attention à bien les positionner sans les croiser.
Connecter ensuite vos manettes suivant les préconisations du fabricant
Connecter ensuite vos manettes suivant les préconisations du fabricant
9/ Monter ou vérifier le serrage la patte de dérailleur arrière,
serrer l'écrou (n°22) au couple de 5Nm et la vis (n°23) au
couple de 3Nm
En cas de démontage / remontage, remettre une goutte de
frein filet moyen (type LOCTITE 243™).
10/ En suivant les préconisations du fabricant, installer et router le groupe
11/ Placer les bouchons dans les entrées de gaine non utilisées.
12/Finaliser le montage du pivot et du cintre en suivant les instructions
11
détaillées. (Cf : Jeu de direction)
9/ Monter ou vérifier le serrage la patte de dérailleur arrière,
9/ Monter ou vérifier le serrage la patte de dérailleur arrière,
serrer l'écrou (n°22) au couple de 5Nm et la vis (n°23) au
serrer l'écrou (n°22) au couple de 5Nm et la vis (n°23) au
couple de 3Nm
couple de 3Nm
En cas de démontage / remontage, remettre une goutte de
En cas de démontage / remontage, remettre une goutte de
frein filet moyen (type LOCTITE 243™).
frein filet moyen (type LOCTITE 243™).
9
10/ En suivant les préconisations du fabricant, installer et router le groupe
10/ En suivant les préconisations du fabricant, installer et router le groupe
9-
Install or check the tightening of the rear
derailleur hanger, tighten the nut (No. 22) to a torque
of 5Nm, and the screw (No. 23) to a torque of 3Nm.
In case of disassembly/reassembly, apply a drop of
medium-strength threadlocker (such as LOCTITE
243™).
10- Following the manufacturer's recommenda-
tions, install and route the groupset.
Couper votre pivot de fourche si vous voulez ajuster le montage à votre taille
11- Place the caps in the unused housing entries.
12- Finalize the installation of the steerer and
handlebar following the detailed instructions (Refer
to headset assembly).
FR
10