Page 1
Operating Instructions HD Camera Control Unit GP-KH232CUE Model No. GP-KH232CSE P O W G A IN O F F F R E E Z E M E N S E L D R A N G E A W C...
Page 2
ENGLISH VERSION We declare under our sole responsibility that the WARNING: product to which this declaration relates is in • To prevent fire or electric shock hazard, do not conformity with the standard or other normative document following the provisions of Directive expose this apparatus to rain or moisture.
Page 3
Contents Important safety instructions ......................4 Limitation of liability ........................5 Disclaimer of warranty ........................5 Preface ............................6 Trademarks and registered trademarks..................6 Precautions ........................... 7 Major operating controls and their functions ................9 Camera head (Option) ........................ 9 Camera control unit (CCU) .......................
Page 4
Important safety instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instruc- tions.
Page 5
IMPROVEMENTS OF THIS PUBLICATION AND/OR THE CORRESPONDING PRODUCT (S). Disclaimer of warranty IN NO EVENT SHALL Panasonic System Networks Co., Ltd. BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTENANCE OF THE PRODUCT, FOR THE CASES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO BELOW:...
Page 6
GP-KH232CUE: HD Camera Control Unit (HDMI and S-video output connectors equipped) • GP-KH232CSE: HD Camera Control Unit (HDMI and SDI output connectors equipped) This product is used in combination with the optional HD camera head (hereafter called camera head). •...
Page 7
Precautions Refer installation work to the dealer. Select an installation area that can sup- Installation work requires technique and expe- port the total weight. riences. Failure to observe this may cause fire, Selecting an inappropriate installation surface electric shock, injury, or damage to the prod- may cause the product to fall down or topple uct.
Page 8
Do not aim this product at strong light sources. A light source such as a spot light on a part of the MOS sensor causes a blooming (light bleeding). Blight subject Blooming Cleaning this product body Turn the power off when cleaning this product. Failure to observe this may cause injury or trouble.
Page 9
Major operating controls and their functions Camera head (Option) Lens mount section w Camera cable connector e Tripod mount base Important: • Be sure to turn off the power of the CCU before connecting or disconnecting the camera cable. • Avoid bending excessively or breaking the camera cable.
Page 10
Camera control unit (CCU) <Front> y Freeze/menu button [FREEZE (MENU)] t Scene file selection button [SCENE] u Selection button [SEL] r Power switch o AWC/Up button [AWC [g]] [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA !3 Camera cable connector i Gain selection button [GAIN] !2 Dynamic range/Down button...
Page 11
[HDMI] [DC 12V IN] DC 12V IN RGB / YPbPr S-VIDEO REMOTE !7 Remote terminal [REMOTE] ● GP-KH232CSE !5 RGB/YPbPr output connector @0 SDI output connector [SDI] [RGB/YPbPr] !9 Cable clamp !4 HDMI output connector !8 12 V DC power terminal...
Page 12
(D-sub 9-pin connector, female) Polarity: !9 Cable clamp This clamp is used to hold the 12 V DC power cable. @0 SDI output connector [SDI] (only for GP-KH232CSE) Pin No. Signal This terminal provides HD-SDI or SD-SDI output signal. Important: R, Pr •...
Page 13
Setting the video format Starting up the CCU by turning the power switch to ON while holding down the corresponding but- ton can select the video format for each video output connector. The default video format is 1080/50i. To change video format Select the video format.
Page 14
Assignment of video formats to the buttons on the front face 1080/59.94p 1080/59.94i 720/59.94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29.97p(sF) 480/59.94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59.94p 59.94Hz/50Hz 576/50p Selection of video format and terminal output Output terminal HDMI RGB/YPbPr...
Page 15
Precautions for installation The installation should comply with local electrical code. This product is designed to be used indoors. This product is not operable outdoors. Do not expose this product to direct sunlight for hours and do not install the product near a heater or an air conditioner.
Page 16
How to Install The following shows how to mount the camera on the tripod (locally procured). <Sample of camera mounting on tripod> Important: • The tripod and CCU shall be horizontally placed. • The CCU shall be horizontally placed. Do not place the unit in an upright or tilted position.
Page 17
How to mount lens Important: • A lens whose projection length of the lens mount section is 7 mm or less shall be used. • The recommended lens aperture ranges from F2.8 to F16. Selection of less than F2.8 of the lens aperture may result in image blurring.
Page 18
Setup through the SETUP Menu Performing each setting item in the SETUP menu should be completed in advance to use this unit. Perform the settings for each item in accordance with the conditions of the camera shooting area. Note: • In addition to the SETUP menu, this system has a simplified menu (SEL menu) that is displayed using the [SEL] button on the front face of the CCU.
Page 19
Setup item Description Page FILE LABEL Puts a label name instead of a scene file number. AWC MEMORY Specifies the destination where the AWC setting is saved. !0 WHITE BAL Specifies white balance adjustment. !1 SYNC Specifies the synchronization type. !2 ELECTRIC ZOOM Toggles the electronic zoom on and off.
Page 20
Top screen of SETUP menu Step 1 Hold down the [FREEZE MENU ] button for 2 seconds or more. The top screen of the SETUP menu → appears. Step 2 The SETUP menu consists of 3 pages of con- tents. To turn a page, move the cursor to “P1”...
Page 21
1. Camera title setting [CAMERA ID] This item specifies the camera title. The camera title that indicates the camera location and other information about the camera is created with alphanumerics and symbols and displayed on the screen. The camera title is named with up to 16 characters. Follow the procedure below to specify the camera title.
Page 22
Step 3 Step 4 Move the cursor to “POSI” and press the [SEL] Use the [g], [h], [e] and [f] buttons to button after title entry. decide the title position, and hold down the The display positioning screen appears [FREEZE MENU ] button for 2 seconds or →...
Page 23
L CIRCLE: The detection target is the Step 3 large circle area in the center of the Move the cursor to “PEAK/AVE” and use the screen. [e] or [f] button to adjust the detection level. When the cursor is moved in the “P” direction, the peak value (maximum value) is detected.
Page 24
3. Electronic shutter setting [SHUTTER] Specifies the electronic shutter speed. The following are available for the speed: When the frame frequency is 59.94 Hz: OFF (default), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 and MANU When the frame frequency is 50 Hz: OFF (default), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 and MANU Selecting “MANU”...
Page 25
Step 2 Move the cursor to “HIGH” or “LOW” and adjust the level by pressing the [e] and [f] buttons. Important: • The “LOW” level cannot be larger than the “HIGH” level. • When “SENS UP” is set to “OFF” or “---”, “AUTO(L)” is not available. •...
Page 26
8. SD ASPECT setting Specifies the aspect ratio for the SD format. SIDE CUT (default), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9→4:3 SIDE CUT 16:9→4:3 SQUEEZE 16:9→4:3 LETTER BOX 9. Scene file setting [SCENE FILE] Registration of details, gamma, hue, etc. as a scene file in accordance with an installation location allows users to employ the registered contents only by pressing the [SCENE] button on the front face of the CCU.
Page 27
[DTL MODE] Specifies the details. The band and level of the edge correction are specified. “SCENE FILE” screen “DTL MODE” screen ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..
Page 28
[RED DTL] Adjusts the enhancement of red edge. The red edge enhancement level of images through the camera is adjusted. The level is selectable from the following: OFF (default): No edge enhancement is performed on the red portion. LOW: The low level of edge enhancement is performed on the red portion. HIGH: The high level of edge enhancement is performed on the red portion.
Page 29
[BLACK STRETCH] Toggles the black stretch function on and off. Selection of “ON” or “OFF” (default) determines whether or not to perform the black stretch func- tion. When “ON” is selected, black crushing is corrected at low illuminance to make an image more viewable.
Page 30
[MATRIX] Adjust the hue and chroma. Be sure to view a vector scope or a color video monitor when the hue and chroma adjustment is performed. “SCENE FILE” screen “MATRIX” screen ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....
Page 31
Step 1 Step 3 Point the camera at the center of the subject To perform fine adjustment, adjust “PHASE” with which the color is detected. (hue) and “GAIN” (chroma). If the camera is immovable, move the rectan- For example, the adjustment of “PHASE” or gle cursor to the area with the target color by “GAIN”...
Page 32
[FILE LABEL] Puts a label name instead of a scene file number. Characters (label) are displayed instead of the scene file number that is displayed on the screen when the [SCENE] button on the front face of the CCU is pressed. Up to 16 alphanumerics and symbols can be used to create a label.
Page 33
[AWC MEMORY] Specifies the destination where AWC setting is saved. The destination to save AWC that starts by holding down the [AWC [g]] button on the front face of the CCU for 2 seconds or more is specified. The destination to save AWC is selected with use of [e] or [f] button.
Page 34
Note: • The destination to save “AWC” can be specified for each scene file. ( ☞ Page 33) • If “AWC NG” appears and the indicator stays on or if the indicator lights when a scene file is changed, retry the steps 1 and 2. When “MANU”...
Page 35
Step 3 Step 5 Press the [SEL] button after making sure that The horizontal phase is adjusted by pressing “EXT2” is displayed. the [e] or [f] button. The “SYNC” screen appears. → Step 4 Provide the output signal in the same video format from both CCUs to the oscilloscope to observe the horizontal synchronization com- ponent.
Page 36
14. Setting of vertical flip function [FLIP ENABLE] Selection of “ON” or “OFF” determines whether or not to enable the vertical flip function by pressing the [g] button. OFF (default): Locks the normal display. OFF (FLIP): Locks the vertically flipped display. ON (FLIP): Selects the vertically flipped display.
Page 37
SEL menu The SEL menu is a simplified menu that can be called up by pressing the [SEL] button while an image is displayed. The following items can be set with use of the SEL menu: Image level [BRIGHTNESS]: Adjusts the brightness (ELC, gain (AUTO)), and the convergence level of electronic sensitivity enhancement (AUTO).
Page 38
Button assignment Only pressing the [e] or [f] button allows users to assign the settings in the SEL menu while an image is displayed. How to assign settings Step 1 Call up the screen of the setting to be assigned in the SEL menu to a button. Step 2 Hold down the [SEL] and [FREEZE MENU ] buttons simultaneously while the screen is displayed until the displayed contents disappear.
Page 39
Troubleshooting Before asking for repairs, check the symptoms with the following table. Contact a dealer if a problem cannot be solved even after checking and trying the solution or if a problem is not described below, or when having a problem with installations. Reference Symptom Cause/solution...
Page 40
Reference Symptom Cause/solution pages • This phenomenon depends on the specifications of the monitor. Black bars at right and – Select the wide and full screen display at the left of image monitor side. • This unit provides outputs on the assumption that the screen is 16:9.
Page 41
Specifications Power source: 12 V DC ±10 % Power consumption: Approx. 7.8 W (including camera head) (GP-KH232CUE) Approx. 8.8 W (including camera head) (GP-KH232CSE) Image sensor: 1/3 type Full HD MOS Synchronization: Internal or external synchronization Video output: S-video output: S-video connector x1 1.0 V [p-p]/75 Ω...
Page 42
GP-KH232HE: 28 mm (W) x 27 mm (H) x 39 mm (D) (excluding the tripod mount base and projections) GP-KH232CUE: Approx. 660 g Mass: GP-KH232CSE: Approx. 680 g GP-KH232HE: Approx. 43 g Finish: Ivory color coating Standard accessories Operating Instructions (this document) ..................1 pc.
Page 43
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Page 44
DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das WARNUNG: Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der • Das Gerät sollte vor Regen und Feuchtigkeit folgenden Norm oder normativen Dokument über- geschützt werden, um der Gefahr eines einstimmt.
Page 45
Inhalt Wichtige Sicherheitsinstruktionen ....................46 Beschränkung der Haftung ......................47 Haftungsausschluss ........................47 Vorwort ............................48 Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen ................. 48 Vorsichtsmaßregeln ........................49 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen ..............51 Kamerakopf (Option) ........................ 51 Kamerabediengerät (CCU) ....................... 52 Einstellung des Videoformats ......................
Page 46
Wichtige Sicherheitsinstruktionen 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch. 2) Bewahren Sie die Instruktionen sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. 6) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Page 47
ENTSPRECHENDEN PRODUKTE KANN DER INHALT JEDERZEIT KORRIGIERT BZW. ERGÄNZT WERDEN. Haftungsausschluss Panasonic System Networks Co., Ltd. IST UNTER ANDEREM IN KEINEM DER UNTEN AUFGEFÜHRTEN FÄLLE GEGENÜBER JURISTISCHEN PERSONEN ODER PERSONEN HAFTBAR, ES SEI DENN ES HANDELT SICH UM DEN ERSATZ ODER DIE ZUMUTBARE WARTUNG DES PRODUKTS: (1) SCHADENSANSPRÜCHE JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄN...
Page 48
Vorwort Hauptbestandteil des Systems ist ein kompaktes, leichtes HDKamerabediengerät mit Festplatte (im Folgenden CCU genannt), bei dem hohe Bildqualität und eine Vielzahl von Funktionen durch digitale Bildverarbeitung realisiert werden. Der Kamerakopf wird getrennt montiert. • GPKH232CUE: HDKamerabediengerät (HDMI und SvideoAusgangsklemme sind vorhan den) •...
Page 49
Vorsichtsmaßregeln Für alle Installationsarbeiten den Eine Einbaustelle wählen, die stark genug Verkaufshändler beauftragen. ist, um das Gesamtgewicht zu tragen. Die Installation dieser Kamera erfordert ent Wird eine ungeeignete Einbaustelle gewählt, sprechendes Fachwissen und Erfahrung. Eine so kann das Produkt herunterfallen oder unsachgemäße Installation kann ein Feuer, umstürzen, was zu Verletzungen führen kann.
Page 50
Das Produkt nicht auf helle Lichtquellen richten. Bei Auftreffen einer Lichtquelle wie z.B. einer Punktleuchte auf den MOSSensor kann Leuchtfahnen (Regenbogen ) verursachen. Helles Objekt Leuchtfahne Reinigen des Gehäuses Das Produkt zum Reinigen ausschalten. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Störungen des Produkts kommen.
Page 51
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Kamerakopf (Option) q Objektivfassung w Kamerakabel-Steckverbinder e Stativfassung Wichtig: • Vor Anschluss oder Unterbrechung des Kamerakabels unbedingt das CCU ausschalten. • Das Kamerakabel nicht stark biegen oder brechen. • Nur den speziell vorgesehenen Kamerakopf verwenden. q Objektivfassung Hier wird die CFassung angebracht.
Page 52
Kamerabediengerät (CCU) <Vorderseite> y Standbild-/Menütaste [FREEZE (MENU)] t Szenendatei-Taste [SCENE] u Wahltaste [SEL] r Netzschalter o AWC/Hoch-Taste [AWC [g]] [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA !3 Kamerakabel-Steckverbinder i Verstärkungstaste [GAIN] !2 Dynamikbereich/Runter-Taste !0 Links-Taste [e] [D RANGE [h]] !1 Rechts-Taste [f] r Netzschalter [DC POWER]...
Page 54
Spannungsklasse 4) (DSub 9PinBuchsenstecker) Polarität: !9 Kabelklemme Mit dieser Klemme wird das 12VGleich stromkabel befestigt. @0 SDI-Ausgangsstecker [SDI] Pin-Nr. Signal (nur GP-KH232CSE) Masse Diese Klemme liefert ein HDSDI oder SDSDIAusgangssignal. Masse R, Pr Wichtig: • Ein HDSDIkompatibles Kabel hoher G, Y Qualität verwenden.
Page 55
Einstellung des Videoformats Zum Wählen des Videoformats für jeden der Video-Ausgangsstecker die entsprechende Taste gedrückt halten und dabei den Netzschalter des Kamerabediengeräts (CCU) einschalten. Laut Vorgabe ist das Videoformat 1080/50i. Ändern des Videoformats Ein Videoformat wählen. (Vorgabe: 1080/50i) Eine der folgenden Tasten gedrückt halten und dabei den Netzschalter einschalten. Die Taste gedrückt halten, bis das Bild auf dem Monitor erscheint.
Page 56
Abspeichern von Videoformaten unter den Tasten an der Vorderseite 1080/59,94p 1080/59,94i 720/59,94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29,97p(sF) 480/59,94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59,94p 59,94Hz/50Hz 576/50p Wahl des Videoformats und des Klemmenausgangs Ausgangsklemme HDMI RGB/YpbPr Videoformat 480/59,94i...
Page 57
Vorsichtshinweise zur Installation Die Installation muss den örtlichen elektrotechnischen Vorschriften entsprechen. Dieses Produkt ist für die Verwendung im Gebäudeinnern vorgesehen. Das Produkt ist für einen Betrieb im Freien nicht geeignet. Das Gerät nicht an Orten installieren, wo es längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, oder in der Nähe einer Heizung oder Klimaanlage.
Page 58
Installation Die folgenden Abbildungen zeigen, wie die Kamera auf dem Stativ (vor Ort zu beschaffen) befestigt wird. <Beispiel für die Montage auf einem Stativ> Wichtig: • Stativ und CCU horizontal ausrichten. • CCU horizontal ausrichten. Die CCU nicht vertikal oder schräg positionieren.
Page 59
Befestigen des Objektivs Wichtig: • Ein Objektiv mit einem Überhang von max. 7 mm über die Objektivfassung verwenden. • Als Blendenbereich wird F2,8 bis F16 empfohlen. Bei Wahl einer Blende von F2,8 oder geringer kann Unschärfe auftre ten. • Bei Verwendung eines Zoom-Objektivs bitte beachten, dass C-Fassung: die Fokussierung je nach Objektiv unterschiedlich ist. Zu 7 mm oder weniger weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des...
Page 60
Einstellung über das SETUP-Menü Die Einstellungen im SETUPMenü müssen vor der Inbetriebnahme des Geräts vorgenommen wer den. Bei den Einstellungen müssen die Aufnahmebedingungen am Standort der Kamera berück sichtigt werden. Hinweis: • Zusätzlich zum SETUPMenü verfügt das System über ein vereinfachtes Menü (SELMenü), das mit der [SEL]Taste an der Vorderseite des CCU aufgerufen wird.
Page 61
Einstellposten Beschreibung Seite FILE LABEL Legt einen LabelName anstatt der SzenendateiNummer fest. AWC MEMORY Spezifiziert den Bestimmungsort, an dem die AWC Einstellungen abgespeichert wurden. !0 WHITE BAL Legt den Weißabgleich fest. !1 SYNC Legt das Synchronisationsverfahren fest. !2 ELECTRIC ZOOM Schaltet den elektronischen Zoom ein und aus.
Page 62
Erste Seite des SETUP-Menüs Schritt 1 Die [FREEZE MENU ]Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. erste Seite SETUPMenüs → erscheint. Schritt 2 Das SETUPMenü besteht aus 3 Seiten. Zum Wechseln der Seite den Cursor auf “P1” oder “P2”, “P3” bewegen und die [e] oder [f]Taste drücken.
Page 63
1. Einstellen des Kameranamens [CAMERA ID] Über diesen Posten wird der Kameraname festgelegt. Der Kameraname, der Informationen über den Standort der Kamera u.Ä. enthält, kann aus alphanummerischen Zeichen und Symbolen erstellt und anschließen auf dem Bildschirm angezeigt werden. Den Kameranamen in bis zu 16 Zeichen eingeben.
Page 64
Schritt 3 Schritt 4 Den Cursor auf “POSI” bewegen und die Die Tasten [g], [h], [e] und [f] verwenden, [SEL]Taste drücken. um die Position des Titels zu bestimmen; Die Anzeigepositionsseite erscheint mit danach die [FREEZE MENU ]Taste minde → dem blinkenden Kameranamen. stens 2 Sekunden gedrückt halten.
Page 65
L CIRCLE: Der Erkennungsbereich ist der Schritt 3 große Kreis in der Mitte des Bild Den Cursor auf “PEAK/AVE” bewegen und mit schirms den Tasten [e] oder [f] eine Erken nungsempfindlichkeit wählen. Wird der Cursor auf “P” bewegt, so wird der Spitzenwert (Maximum) erfasst.
Page 66
3. Einstellen der elektronischen Verschlusszeit [SHUTTER] Legt die elektronische Verschlusszeit fest. Die folgenden Verschlussgeschwindigkeiten stehen zur Verfügung: Bei Bildfrequenz 59,94 Hz: OFF (Vorgabe), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 oder MANU Bei Bildfrequenz 50 Hz: OFF (Vorgabe), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 oder MANU Wahl von “MANU”...
Page 67
Schritt 2 Den Cursor auf “HIGH” oder “LOW” bewegen und den Verstärkungswert mit den Tasten [e] und [f] einstellen. Wichtig: • Der für “LOW” eingestellte Wert darf nicht größer sein als der für “HIGH” eingestellte. • Wenn “SENS UP” auf “OFF” oder ”” steht, ist “AUTO(L)” nicht wählbar. •...
Page 68
8. Einstellung von SD ASPECT Legt das Bildseitenverhältnis für das SDAnzeigeformat fest. SIDE CUT (Vorgabe), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9→4:3 SIDE CUT 16:9→4:3 SQUEEZE 16:9→4:3 LETTER BOX 9. Einstellen von Szenendateien [SCENE FILE] Details, Gammakurve, Farbmatrix usw. können dem Standort der Kamera entsprechend eingestellt, als Szenendatei abgespeichert und einfach durch Drücken der [SCENE]Taste an der Vorderseite des CCU abgerufen werden.
Page 69
[DTL MODE] legt die Details fest. Legt Frequenzband und Pegel der Kantenkorrektur fest. “SCENE FILE”-Seite “DTL MODE”-Seite ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..45 ..GAMMA DTL BAND KNEE...
Page 70
[RED DTL] Legt die Verstärkung der Rotkanten fest. Die Verstärkung der Rotkanten des durch die Kamera aufgenommenen Bildes wird eingestellt. Eine der folgenden Verstärkungen wählen: OFF (Vorgabe): Auf den Rotanteil wird keine Kantenkorrektur angewendet. LOW: Auf den Rotanteil wird geringfügige Kantenkorrektur angewendet. HIGH: Auf den Rotanteil wird starke Kantenkorrektur angewendet.
Page 71
[BLACK STRETCH] Schaltet Schwarzdehnung ein und aus. Die Schwarzdehnung kann durch Wahl von “ON” oder “OFF” (Vorgabe) aktiviert bzw. deaktiviert werden. Bei Wahl von “ON” wird bei schwacher Beleuchtung Schattenschwärzung korrigiert, um das Bild besser sichtbar zu machen. Wichtig: • Wenn “DRANGE”...
Page 72
[MATRIX] Legt die Farbmatrix fest. Bei der Einstellung der Farbmatrix das Resultat unbedingt auf einem Wellenform oder Videomonitor beobachten. “SCENE FILE”-Seite “MATRIX”-Seite ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....AXIS16 PHASE ..FLARE COMP −...
Page 73
Schritt 1 Schritt 3 Die Kamera auf die Mitte des Fotomotivs rich Zur Feinabstimmung “PHASE” (Farbphase) ten, dessen Farbe erkannt werden soll. und “GAIN” (Farbsättigung) einstellen. Falls die Kamera nicht beweglich ist, das Zum Beispiel bietet die Einstellung von Cursorviereck mit den Tasten [g], [h], [e] “PHASE”...
Page 74
[FILE LABEL] Setzt einen Label-Namen anstatt einer Szenendatei-Nummer. In diesem Fall werden Zeichen (Label) anstatt der SzenendateiNummer angezeigt; die Szenendatei Nummer erscheint am Bildschirm, wenn die [SCENE]Taste an der Vorderseite der CCU gedrückt wird. Zum Erstellen eines Labels können bis zu 16 alphanummerische Zeichen und Symbole ver wendet werden.
Page 75
[AWC MEMORY] Spezifiziert den Bestimmungsort, an dem die AWC-Einstellungen abgespeichert wurden. Zur Wahl des spezifizierten Bestimmungsorts, der zum Abspeichern der AWC verwendet werden soll, muss die [AWC [g]]Taste an der Vorderseite der CCU mindestens 2 Sekunden gedrückt gehalten werden. Der Bestimmungsort zum Abspeichern von AWC kann unter Verwendung der Tasten [e] oder [f] gewählt werden.
Page 76
Hinweis: • Der Bestimmungsort zum Abspeichern von “AWC” kann für jede Szenendatei separat spezifi ziert werden. (☞ Seite 75) • Wenn “AWC NG” angezeigt wird und der Indikator weiterhin aufleuchtet, oder wenn der Indikator beim Ändern einer Szenendatei aktiviert wird, müssen die Schritte 1 und 2 erneut ausgeführt werden. Bei Wahl von “MANU” den Kniepunkt wie unten beschrieben einstellen. “WHITE BAL”-Seite Schritt 1 ** WHITE BAL **...
Page 77
Schritt 3 Schritt 5 Sicherstellen, dass die Anzeige auf “EXT2” Die Horizontalphase mit den Tasten [e] oder wechselt und die [SEL]Taste drücken. [f] einstellen. Die “SYNC”Seite erscheint. → Schritt 4 Das Ausgangssignal beider CCUs in demsel ben Videoformat auf ein Oszilloskop geben und die horizontale Synchronkomponente beobachten.
Page 78
14. Einstellung der Vertikal-Umdrehfunktion [FLIP ENABLE] Durch die Wahl von “ON” oder “OFF” kann bestimmt werden, ob die VertikalUmdrehfunktion durch Drücken der [g]Taste aktiviert werden soll oder nicht. OFF (Vorgabe): Verriegelt das normale Display. OFF (FLIP): Verriegelt das vertikal umgedrehte Display. ON (FLIP): Wählt das vertikal umgedrehte Display.
Page 79
SEL-Menü Das SELMenü ist ein vereinfachtes Menü, das bei Anzeige eines Bildes durch Drücken der [SEL] Taste aufgerufen werden kann. Im SELMenü können folgende Einstellungen erfolgen: Helligkeit [BRIGHTNESS]: Stellt die Helligkeit (ELC, Verstärkung (AUTO)) und Konvergenz mit der elektronischen Empfindlichkeitsanhebung (AUTO) her. Rotanteil [R-GAIN]: Stellt die RotVerstärkung ein.
Page 80
Tastenzuordnung Durch Drücken der Tasten [e] und [f] bei angezeigtem Bild können die im SELMenü eingestellten Werte unter bestimmten Tasten abgespeichert werden. Abspeichern Schritt 1 Die Seite des Einstellpostens aufrufen, der über das SELMenü unter einer Taste abgespeichert werden soll. Schritt 2 Bei angezeigter Einstellseite die Tasten [SEL] und [FREEZE MENU ] gleichzeitig drücken, bis der Anzeigeinhalt verschwindet.
Page 81
Fehlersuche Bitte überprüfen Sie das Gerät auf folgende Symptome, bevor Sie Reparaturen anfordern. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, falls sich ein Problem durch die hier vorgeschlagenen Kontrollen und Abhilfen nicht beheben lässt, hier nicht behandelt sein sollte oder ein Problem bei der Installation auftritt.
Page 82
Symptom Ursache/Abhilfe Seitenverweis • Diese Erscheinung ist auf die technischen Schwarze Streifen am Daten des Monitorbildschirms zurückzuführen. rechten und linken – Das Bild im Vollbildformat über die gesamte Bildrand Bildschirmbreite anzeigen. • Die Bildgabe des Geräts ist für ein Bildsei tenverhältnis von 16:9 ausgelegt.
Page 83
Technische Daten Stromversorgung: 12 V Gleichstrom ±10 % Leistungsaufnahme: Ca. 7,8 W (einschließlich Kamerakopf) (GP-KH232CUE) Ca. 8,8 W (einschließlich Kamerakopf) (GP-KH232CSE) Bildaufnahmeelement: 1/3”-Full-HD-MOS-Sensor Synchronisation: Interne und externe Synchronisation Videoausgang: S-Videoausgang: S-Video-Ausgang x1 1,0 V [p-p]/75 Ω 0,286 V [p-p]/75 Ω (Bildfrequenz: 59,94 Hz) 0,3 V [p-p]/75 Ω...
Page 84
GPKH232CUE: ca. 660 g Masse: GPKH232CSE: ca. 680 g GPKH232HE: ca. 43 g Ausführung: Elfenbeinfarbige Beschichtung Standardzubehör Bedienungsanleitung (vorliegendes Buch) .................1 St. Sonderzubehör HDKamerakopf ......GPKH232HE HDKamerakabel .....GPKC23202/V GPKC232M4 GPKC23206/V GPKC23215/V...
Page 85
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt...
Page 86
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le AVERTISSEMENT: produit auquel se réfère la présente déclaration est • Afin d’éviter tout risque de déclaration d’incen- conforme á la norme spécifiée ou à tout autre document die ou d’électrocution, ne pas exposer cet normatif conformément aux dispositions de la directive 2004/108/CE.
Page 87
Table des matières Instructions de sécurité importantes ................... 88 Limitation de responsabilité ......................89 Déni de la garantie ........................89 Préface ............................90 Marques commerciales et marques commerciales déposées ............ 90 Mesures de précaution ........................ 91 Principaux organes de commande et fonctions ................93 Tête de caméra vidéo (option) ....................
Page 88
Instructions de sécurité importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d’eau. 6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
Page 89
DU PRODUIT CORRESPONDANT(S). Déni de la garantie EN AUCUN CAS Panasonic System Networks Co., Ltd. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À L’EXCEPTION DU REMPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITÉS, INCLUS MAIS NON LIMITÉS À...
Page 90
(équipés des connecteurs de sortie HDMI et S-video) • GP-KH232CSE: Contrôleur caméra HD (équipés des connecteurs de sortie HDMI et SDI) Ce produit est utilisé en combinaison avec la tête de caméra HD optionnelle (ultérieurement appelé la tête de caméra vidéo).
Page 91
Mesures de précaution Confier les travaux d’installation au distri- Éviter d’installer ce produit dans des buteur. emplacements où des dégâts par le sel Les travaux d’installation exigent des connais- se produisent ou du gaz corrosif est pro- sances techniques et de l’expérience. Le fait duit.
Page 92
[Précautions lors de l’installation] Étiquette d’instructions Se référer aux étiquettes d’instructions collées sur les surfaces de le produit quant aux ins- Pour avoir l’assurance d’obtenir des per- tructions de classification de l’équipement et la formances stables source d’alimentation, etc. Certaines parties de ce produit risquent une détérioration et ceci peut écourter la durée de service utile du produit s’il est utilisé...
Page 93
Principaux organes de commande et fonctions Tête de caméra vidéo (option) q Section de montage d’objectif w Connecteur de câble de caméra vidéo e Embase de fixation de trépied Important: • Couper systématiquement le courant du CCU avant de connecter ou de débrancher le câble de caméra vidéo. • Éviter de plier excessivement sinon le câble de caméra vidéo peut se briser. • Utiliser uniquement la tête de caméra vidéo spécifique. q Section de montage d’objectif Un objectif à...
Page 94
Contrôleur caméra (CCU) <Frontal> y Bouton gel d’image/menu [FREEZE (MENU)] t Bouton de sélection de fichier de scène [SCENE] u Bouton de sélection [SEL] r Commutateur o AWC/Bouton de commande vers le haut d’alimentation [AWC [g]] [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232...
Page 95
[DC 12V IN] DC 12V IN RGB / YPbPr S-VIDEO REMOTE !7 Borne de commande à distance [REMOTE] ● GP-KH232CSE !5 Connecteur de sortie RGB/ @0 Connecteur de sortie SDI [SDI] YPbPr [RGB/YPbPr] !9 Attache de câble !4 Connecteur de sortie HDMI !8 Borne d’alimentation 12 V c.c.
Page 96
à courant No.de broche Signal continu de 12 V. @0 Connecteur de sortie SDI [SDI] (seulement pour le modèle R, Pr GP-KH232CSE) Cette borne fournit les signaux de sortie G, Y HD-SDI ou SD-SDI. B, Pb Important: G/L OUT •...
Page 97
Paramétrage du format vidéo L’exécution du démarrage du CCU en tournant l’interrupteur d’alimentation en position ON tout en maintenant le bouton correspondant permet de choisir le format vidéo pour chacun des connec- teurs de sortie vidéo. Le format vidéo par défaut est 1080/50i. Pour changer le format vidéo Sélectionner le format vidéo.
Page 98
Attribution des formats vidéo aux boutons implantés en façade 1080/59,94p 1080/59,94i 720/59,94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29,97p(sF) 480/59,94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59,94p 59,94Hz/50Hz 576/50p Sélection de format vidéo et de sortie de borne Borne de sortie HDMI RGB/YPbPr...
Page 99
Précautions d’installation L’installation doit être conforme au code électrique local. Ce produit a été conçu pour être utilisé dans un local. Ce produit ne peut pas pour mise en service à l’extérieur. Ce produit ne doit pas être exposé directement au soleil pendant des heures ni ne doit être installé près d’un appareil de chauffage ou d’un système d’air conditionné.
Page 100
Procédure d’installation Ce qui suit montre comment installer la caméra vidéo sur le trépied (à se procurer localement). <Exemple d’installation de la caméra vidéo sur un trépied> Important: • Le trépied et le CCU seront installés horizontalement. • Le CCU sera installé horizontalement. Ne pas placer l’appareil en position debout ni en position inclinée.
Page 101
Comment monter l’objectif Important: • Un objectif dont la longueur saillante de la section de montage de l’objectif est de 7 mm ou moins doit être utilisé. • Les gammes d’ouverture recommandée de l’objectif s’échelon- nent de f/2,8 à f/16. La sélection de moins de f/2,8 de l’ouver- ture de l’objectif peut avoir comme conséquence un flou d’image.
Page 102
Configuration réalisée par l’intermédiaire du menu SETUP L’exécution de chaque rubrique de paramétrage dans le menu SETUP doit être faite à l’avance pour pouvoir utiliser l’appareil. Exécuter les paramétrages de chaque rubrique en fonction des conditions présentées par le secteur d’observation de la caméra vidéo. Remarque: •...
Page 103
Rubrique de Description Page configuration FILE LABEL Place un nom d’étiquette au lieu d’un numéro de fichier de scène. AWC MEMORY Spécifie la destination où le paramétrage AWC est sauve- gardé. !0 WHITE BAL Spécifie le réglage de balance des blancs. !1 SYNC Spécifie le type de synchronisation.
Page 104
Écran d’ouverture de menu SETUP Étape 1 Maintenir le bouton [FREEZE MENU ] pressé pendant au moins 2 secondes. Le premier écran du menu SETUP appa- → raît. Étape 2 Le menu SETUP se compose de 3 pages de contenu. Pour tourner une page, déplacer le curseur sur “P1”...
Page 105
1. Paramétrage de titre de caméra vidéo [CAMERA ID] Cette rubrique spécifie le titre de caméra vidéo. Le titre de caméra vidéo qui indique l’emplacement de la caméra vidéo et fournit d’autres informations à propos de la caméra vidéo est créé avec des caractères alphanumériques et des symboles qui sont affichés sur l’écran.
Page 106
Étape 3 Étape 4 Déplacer le curseur jusqu’à “POSI” et appuyer Utiliser les boutons [g], [h], [e] et [f] pour sur le bouton [SEL] après la saisie du titre. déterminer la position du titre de caméra vidéo L’affichage de l’écran de positionnement et appuyer et maintenir le bouton [FREEZE →...
Page 107
L CIRCLE: La cible de détection est la Étape 3 grande zone en forme de cercle au Déplacer le curseur jusqu’à “PEAK/AVE” et centre de l’écran. régler le niveau de détection en utilisant le bouton [e] ou [f]. Lorsque le curseur est déplacé...
Page 108
3. Paramétrage d’obturateur électronique [SHUTTER] Spécifie la vitesse d’obturation électronique. Ce qui suit est disponible pour la vitesse d’obturation: Quand la fréquence de trame est de 59,94 Hz: OFF (réglage implicite), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 et MANU Quand la fréquence de trame est de 50 Hz: OFF (réglage implicite), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 et MANU La sélection de “MANU”...
Page 109
Étape 2 Déplacer le curseur jusqu’à “HIGH” ou “LOW” et ajuster le niveau en appuyant sur les bou- tons [e] et [f]. Important: • Le niveau “LOW” ne peut pas être plus grand que le niveau “HIGH". • Quand “SENS UP” est réglé sur “OFF” ou “---”, “AUTO(L)” n’est pas disponible. •...
Page 110
8. Paramétrage de SD ASPECT Spécifie le rapport hauteur-largeur d’image pour le format SD. SIDE CUT (réglage implicite), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9→4:3 SIDE CUT 16:9→4:3 SQUEEZE 16:9→4:3 LETTER BOX 9. Paramétrage de fichier de scène [SCENE FILE] L’enregistrement des détails, du gamma, de la teinte, etc. comme fichier de scène selon un empla- cement d’installation permet à...
Page 111
[DTL MODE] Spécifie les détails. La bande et le niveau de la correction de bordure sont indiqués. Écran “SCENE FILE” Écran “DTL MODE” ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..
Page 112
[RED DTL] Permet d’ajuster le rehaussement de bordure rouge. Le niveau de rehaussement de bordure rouge des images par l’intermédiaire de la caméra vidéo est réglé. Le niveau peut être sélectionné parmi les options suivantes: OFF (réglage implicite): Aucun rehaussement de bordure n’est exécuté sur la partie rouge. LOW: Un rehaussement de bordure de faible niveau est exécuté...
Page 113
[BLACK STRETCH] Bascule l’activation ou la désactivation de l’étalement adaptatif du noir. La sélection de “ON” ou “OFF” (réglage implicite) détermine s’il faut utiliser ou non la fonction d’éta- lement adaptatif du noir. Quand “ON” est sélectionné, l’écrasement du noir est corrigé sous faible éclairement de manière à...
Page 114
[MATRIX] Ajuste la teinte et le chroma. Faire en sorte d’observer un vecteurscope ou un moniteur vidéo couleur au moment de faire le réglage de la teinte et de chroma. Écran “SCENE FILE” Écran “MATRIX” ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....
Page 115
Étape 1 Étape 3 Diriger la caméra vidéo vers la partie centrale Pour exécuter un réglage précis, ajuster du sujet avec laquelle la couleur est détectée. “PHASE” (teinte) et “GAIN” (chrominance). Si la caméra vidéo ne peut être déplacée, Par exemple, le réglage de “PHASE” ou de déplacer le curseur rectangulaire jusqu’à...
Page 116
[FILE LABEL] Place un nom d’étiquette au lieu d’un numéro de fichier de scène. Les caractères (l’étiquette) sont affichés au lieu du numéro de fichier de scène qui est affiché sur l’écran quand le bouton de [SCENE] implanté en façade du CCU est pressé. Jusqu’à 16 caractères alphanumériques et symboles peuvent être employés pour produire une étiquette.
Page 117
[AWC MEMORY] Spécifie la destination où le paramétrage AWC est sauvegardé. La destination pour sauvegarder AWC qui commence en maintenant le bouton [AWC [g]] immobi- lisé en façade du CCU pendant 2 secondes ou plus est spécifiée. La destination de sauvegarde de AWC est sélectionnée en utilisant le bouton [e] ou [f].
Page 118
Remarque: • La destination pour sauvegarder “AWC” peut être spécifiée pour chaque fichier de scène. ( ☞ Page 117) • Si “AWC NG” apparaît et que le témoin reste allumé ou si l’indicateur s’allume quand un fichier de scène est changé, refaire les opérations indiquées aux étapes 1 et 2. Lorsque “MANU”...
Page 119
Étape 3 Étape 5 Appuyer sur le bouton [SEL] après s’être La phase horizontale est ajustée en appuyant assuré que “EXT2” est affiché. sur le bouton [e] ou [f]. L’écran “SYNC” apparaît. → Étape 4 Fournir le signal de sortie dans le même for- mat vidéo à...
Page 120
14. Paramétrage de la fonction de bascule verticale [FLIP ENABLE] La sélection de “ON” ou de “OFF” détermine s’il faut valider ou non la fonction de bascule verticale en appuyant sur le bouton [g]. OFF (réglage implicite): Verrouille l’affichage normal. OFF (FLIP): Verrouille l’affichage basculé...
Page 121
Menu SEL Le menu SEL est un menu simplifié qui peut être appelé en appuyant sur le bouton [SEL] tandis qu’une image est affichée. Les rubriques suivantes peuvent être réglées avec l’utilisation du menu SEL: Niveau d’image [BRIGHTNESS]: Ajuste la luminosité (ELC, le gain (AUTO) et le niveau de conver- gence du rehaussement de la sensibilité...
Page 122
Attribution de bouton Le fait d’appuyer seulement sur le bouton [e] ou [f] permet à des utilisateurs d’attribuer les para- métrages dans le menu SEL tandis qu’une image est affichée. Comment attribuer les paramétrages Étape 1 Appeler l’écran de la paramétrages à attribuer dans le menu SEL à un bouton. Étape 2 Maintenir les boutons [SEL] et [FREEZE MENU ] enfoncés simultanément tandis que l’écran est affiché...
Page 123
Dépannage Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les symptômes mention- nés dans le tableau suivant. Si une panne ne peut pas être corrigée même après avoir vérifié et essayer d’y remédier avec la solution proposée ou si un problème n’est pas décrit ci-dessous ou encore si l’on est confronté à un problème relatif aux installations, contacter le distributeur.
Page 124
Pages de Symptôme Origine/Solution référence • Ce phénomène dépend des caractéristiques du moniteur. Barres noires à droite et – Sélectionner l’affichage large et plein écran sur le à gauche de l’image moniteur. • Cet appareil fournit des sorties sur la supposition que l’écran est de 16:9.
Page 125
Source d’alimentation 12 V c.c. ±10 % Puissance consommée: Environ 7,8 W (tête de caméra vidéo comprise) (GP-KH232CUE) Environ 8,8 W (tête de caméra vidéo comprise) (GP-KH232CSE) Capteur d’image: MOS de type 1/3 HD total Synchronisation: Synchronisation interne ou externe Sortie vidéo:...
Page 126
GP-KH232CUE: Environ 660 g Masse: GP-KH232CSE: Environ 680 g GP-KH232HE: Environ 43 g Finition: Revêtement couleur ivoire Accessoires standard Manuel d’utilisation (cette brochure) ..................1 él. Accessoires optionnels Tête de caméra HD......GP-KH232HE Câble de caméra HD ......GP-KC23202/V GP-KC232M4 GP-KC23206/V GP-KC23215/V...
Page 127
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Page 128
VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad ADVERTENCIA: que el producto a que hace referencia esta declaración • Para evitar el peligro de incendios o sacudidas está conforme con la norma u otro documento eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia normativo siguiendo las estipulaciones de la directiva 2004/108/CE.
Page 129
Índice Instrucciones importantes de seguridad ................... 130 Limitación de responsabilidades ....................131 Renuncia de la garantía ......................131 Prefacio ............................. 132 Marcas comerciales y marcas comerciales registradas ............132 Precauciones ..........................133 Controles principales de operación y sus funciones ..............135 Cabezal de cámara (opcional) ....................
Page 130
Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Page 131
LOS) PRODUCTO(S) CORRESPONDIENTE(S). Renuncia de la garantía Panasonic System Networks Co., Ltd. NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O FÍSICAS, A EXCEPCIÓN DEL REEMPLAZO O MANTENIMIENTO RAZONABLE DEL PRODUCTO, PARA LOS CASOS INCLUIDOS A CONTINUACIÓN, PERO SIN LIMITARSE A ELLOS: (1) NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE POR ELLO, LOS...
Page 132
(provista de conectores de salida HDMI y S-video) • GP-KH232CSE: Unidad de control de cámaras HD (provista de conectores de salida HDMI y SDI) Este aparato se emplea en combinación con el cabezal de cámara HD opcional (denominado el cabezal de cámara de aquí en adelante).
Page 133
Precauciones Solicite el trabajo de instalación al distri- Seleccione un lugar de instalación que buidor. pueda soportar el peso total. Es necesario poseer técnica y experiencia La selección de una superficie de instalación para realizar el trabajo de instalación. Si no lo inadecuada puede causar la caída o el des- hace así, pueden ocasionarse incendios, des- prendimiento del producto, pudiendo ocasio-...
Page 134
No oriente el producto a fuentes de ilumi- nación potente. Las luces potentes como la de un foco sobre una parte del sensor MOS causan floración (dispersión de la luz). Motivo claro Floración Limpieza del cuerpo del producto Antes de limpiar este producto desconecte la alimentación.
Page 135
Controles principales de operación y sus funciones Cabezal de cámara (opcional) q Sección de la montura del objetivo w Conector del cable de la cámara e Base de montaje de trípode Importante: • No se olvide de desconectar la alimentación de la CCU antes de conectar o desconectar el cable de la cámara.
Page 136
Unidad de control de cámaras (CCU) <Vista frontal> y Botón de congelación/menú [FREEZE (MENU)] t Botón de selección de archivos de escenas [SCENE] u Botón de selección [SEL] r Interruptor de la o AWC/Botón de arriba [AWC [g]] alimentación [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE...
Page 137
12 V CC [DC 12V IN] DC 12V IN RGB / YPbPr S-VIDEO REMOTE !7 Terminal de control remoto [REMOTE] ● GP-KH232CSE !5 Conector de salida RGB/ @0 Conector de salida SDI [SDI] YPbPr [RGB/YPbPr] !9 Abrazadera de cables !8 Terminal de alimentación de...
Page 138
Esta abrazadera se emplea para retener el cable de alimentación de 12 V CC. Número de patilla Señal @0 Conector de salida SDI [SDI] (sólo para la GP-KH232CSE) Este terminal suministra las señales de salida HD-SDI o SD-SDI. R, Pr Importante: G, Y •...
Page 139
Ajuste del formato de vídeo Encendiendo la CCU mediante la conexión del interruptor de alimentación mientras se mantiene presionado el botón correspondiente, podrá seleccionarse el formato de vídeo para cada conector de salida de vídeo. El formato de vídeo predeterminado es 1080/50i. Para cambiar el formato de vídeo Seleccione el formato de vídeo.
Page 140
Asignación de formatos de vídeo a los botones de la superficie frontal 1080/59,94p 1080/59,94i 720/59,94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29,97p(sF) 480/59,94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59,94p 59,94Hz/50Hz 576/50p Selección del formato de vídeo y salida del terminal Terminal de salida HDMI RGB/YPbPr...
Page 141
Precauciones para la instalación La instalación deberá cumplir las regulaciones locales sobre electricidad. Este aparato ha sido diseñado para su utilización en interiores. Este aparato no puede funcionar al aire libre. No exponga el aparato a la luz directa del sol durante mucho tiempo y no lo instale cerca de una estufa o acondicionador de aire.
Page 142
Modo de instalación A continuación se muestra la forma de montar la cámara en el trípode (de venta en los estableci- mientos del ramo). <Muestra de montaje de la cámara en el trípode> Importante: • El trípode y la CCU deben ponerse horizontalmente. •...
Page 143
Montaje del objetivo Importante: • Deberá utilizarse un objetivo cuya longitud de la parte saliente de la sección de la montura del objetivo sea de 7 mm o menos. • La abertura recomendada del objetivo es de F2,8 a F16. La selección de objetivos con una abertura diafragmática de menos de F2,8 puede ocasionar imágenes borrosas.
Page 144
Efectúe la configuración con el menú SETUP La configuración de cada uno de los elementos del menú SETUP deberá completarse antes de emplear esta unidad. Efectúe los ajustes para cada elemento de acuerdo con las condiciones del área de filmación de la cámara. Nota: •...
Page 145
Elementos de Descripción Página configuración FILE LABEL Pone un nombre de etiqueta en lugar de un número de archivo de escena. AWC MEMORY Especifica el destino en el que se guarda el ajuste de AWC. !0 WHITE BAL Especifica el ajuste del equilibrio del blanco. !1 SYNC Especifica el tipo de sincronización.
Page 146
Pantalla principal del menú SETUP Paso 1 Mantenga presionado el botón [FREEZE MENU ] durante 2 o más segundos. Aparecerá la pantalla principal del menú → SETUP. Paso 2 El menú SETUP consta de un contenido de 3 páginas. Para pasar de página, mueva el cursor a “P1", “P2”...
Page 147
1. Ajuste del título de la cámara [CAMERA ID] Este elemento especifica el título de la cámara. El título de la cámara indica la ubicación de la cámara y otra información sobre la cámara creada con caracteres alfanuméricos y símbolos, y se visualizan en la pantalla.
Page 148
Paso 3 Paso 4 Mueva el cursor a “POSI” y presione el botón Emplee los botones [g], [h], [e] y [f] para [SEL] después de la entrada del título. decidir la posición del título, y mantenga pre- Aparece la pantalla de situación de la sionado el botón [FREEZE MENU ] durante 2 →...
Page 149
L CIRCLE: El objeto de detección es el Paso 3 área del círculo grande que hay en el Mueva el cursor a “PEAK/AVE” y emplee el centro de la pantalla. botón [e] o [f] para ajustar el nivel de detec- ción.
Page 150
3. Ajuste del obturador electrónico [SHUTTER] Especifica la velocidad del obturador electrónico. Para ajustar la velocidad dispondrá de los ajustes siguientes: Cuando la frecuencia de fotogramas es 59,94 Hz: OFF (ajuste predeterminado), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 y MANU Cuando la frecuencia de fotogramas es 50 Hz: OFF (ajuste predeterminado), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 y MANU Si selecciona “MANU”...
Page 151
Paso 2 Mueva el cursor a “HIGH” o “LOW” y ajuste el nivel empleando los botones [e] y [f]. Importante: • El nivel de “LOW” no puede ser mayor que el nivel de “HIGH”. • “AUTO(L)” no está disponible cuando se ajusta “SENS UP” en “OFF” o “---”. •...
Page 152
8. Ajuste del SD ASPECT Especifica la relación de aspecto para el formato SD. SIDE CUT (ajuste predeterminado), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9→4:3 SIDE CUT 16:9→4:3 SQUEEZE 16:9→4:3 LETTER BOX 9. Ajuste del archivo de escena [SCENE FILE] El registro de los detalles, gamma, matiz, etc. como un archivo de escena de acuerdo con el lugar de instalación, permite a los usuarios emplear el contenido registrado presionando solamente el botón [SCENE] del panel frontal de la CCU.
Page 153
[DTL MODE] Especifica los detalles. Se especifican la banda y el nivel de corrección de los bordes. Pantalla “SCENE FILE” Pantalla “DTL MODE” ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..
Page 154
[RED DTL] Ajusta la mejora de los bordes rojos. Se ajusta el nivel de mejora de los bordes rojos de las imágenes con la cámara. Podrá seleccionar uno de los siguientes niveles: OFF (ajuste predeterminado): No se efectúa ninguna mejora de los bordes en la parte roja. LOW: Se efectúa el nivel bajo de mejora de los bordes en la parte roja.
Page 155
[BLACK STRETCH] Activa y desactiva la función de expansión del negro. La selección de “ON” y “OFF” (ajuste predeterminado) determina si debe efectuarse la función de expansión del negro. Cuando se selecciona “ON”, se corrige el aplastamiento del negro con poca iluminación para que la imagen pueda verse mejor.
Page 156
[MATRIX] Ajusta el matiz y la crominancia. Cuando efectúe el ajuste del matiz y de la crominancia, observe un osciloscopio de vectores o monitor de vídeo en color. Pantalla “SCENE FILE" Pantalla “MATRIX” ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....
Page 157
Paso 1 Paso 3 Oriente la cámara al centro del motivo en el Para efectuar ajuste preciso, ajuste que se detecta el color. “PHASE” (matiz) y “GAIN” (crominancia). Si la cámara no puede moverse, mueva el cur- Por ejemplo, el ajuste de “PHASE” o “GAIN” sor rectangular al área del color deseado pre- de “A13/14”...
Page 158
[FILE LABEL] Pone un nombre de etiqueta en lugar de un número de archivo de escena. Se visualizan los caracteres (la etiqueta) en lugar del número de archivo de escena que se visualiza en la pantalla cuando se presiona el botón [SCENE] del panel frontal de la CCU. Para crear una eti- queta podrá...
Page 159
[AWC MEMORY] Especifica el destino en el que se guarda el ajuste de AWC. Se especifica el destino en el que se guarda el AWC que se inicia manteniendo presionado el botón [AWC [g]] del panel frontal de la CCU durante 2 o más segundos. El destino para guardar el AWC se selecciona empleando el botón [e] o [f].
Page 160
Nota: • El destino para almacenar el “AWC” puede especificarse para cada archivo de escena. (☞ Página 159) • Si aparece “AWC NG” y el indicador queda encendido o si se enciende el indicador cuando se cambia un archivo de escena, vuelva a realizar los pasos 1 y 2. Cuando se seleccione “MANU", siga los pasos siguientes para ajustar el equilibrio del blanco.
Page 161
Paso 3 Paso 5 Presione el botón [SEL] después de haberse La fase horizontal se ajusta presionando el asegurado que se visualiza “EXT2”. botón [e] o [f]. Aparecerá la pantalla de “SYNC”. → Paso 4 Proporcione la señal de salida en el mismo formato de vídeo desde ambas CCU al osci- loscopio para observar la componente de sin- cronización horizontal.
Page 162
14. Ajuste de la función de desplazamiento vertical [FLIP ENABLE] La selección de “ON” u “OFF” determina si debe habilitarse la función de desplazamiento vertical presionando el botón [g]. OFF (ajuste predeterminado): Bloquea la visualización normal. OFF (FLIP): Bloquea la visualización verticalmente desplazada. ON (FLIP): Selecciona la visualización verticalmente desplazada.
Page 163
Menú SEL El menú SEL es un menú simplificado que puede abrirse presionando el botón [SEL] mientras se visualiza una imagen. Empleando el menú SEL podrá ajustar los elementos siguientes: Nivel de la imagen [BRIGHTNESS]: Ajusta el brillo (ELC, ganancia (AUTO)), y el nivel de conver- gencia de la mejora de la sensibilidad electrónica (AUTO).
Page 164
Asignación de botones Presionando sólo el botón [e] o [f], el usuario podrá asignar los ajustes del menú SEL mientras se visualiza una imagen. Forma de asignar los ajustes Paso 1 Abra la pantalla del ajuste que desee asignar a un botón en el menú SEL. Paso 2 Mantenga presionados simultáneamente los botones [SEL] y [FREEZE MENU ] mientras se visua- liza la pantalla hasta que desaparezca el contenido visualizado.
Page 165
Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de haber comprobado y de haber intentado la solución, o si el problema no se describe a continuación, así como cuando se trate de problemas de instala- ción, póngase en contacto con un distribuidor.
Page 166
Páginas de Síntoma Causa/solución referencia • Este fenómeno depende de las especificaciones Hay barras negras a la del monitor. derecha e izquierda de la – Seleccione la visualización de pantalla ancha y imagen completa en el lado del monitor. • Esta unidad proporciona salidas al asumir que la pantalla es de 16:9.
Page 167
1,0 V [p-p]/75 Ω Pb, Pr: 0,7 V [p-p]/75 Ω Salida de HDMI: Conector HDMI x 1 Salida de SDI: Conector BNC x 1 (sólo la GP-KH232CSE) Formato de vídeo: Salida de S-vídeo: 480/59,94i, 576/50i (sólo la GP-KH232CUE) Salida de RGB/YPbPr:...
Page 168
28 mm (An) x 27 mm (Al) x 39 mm (Prf) (excluyendo la base de montaje del trípode y los salientes) GP-KH232CUE: Aprox. 660 g Masa: GP-KH232CSE: Aprox. 680 g GP-KH232HE: Aprox. 43 g Acabado: Revestimiento de color marfil Accesorios estándar Manual de Instrucciones (este documento) ..............1 ejemplar...
Page 169
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Page 170
VERSION ITALIANA (ITALIAN VERSION) Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità AVVERTENZA: che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione • Per prevenire il rischio di incendio o di scossa risulta conforme al seguente standard o altro documento normativo conforme alle disposizioni della direttiva elettrica, non esporre questa apparecchiatura 2004/108/CE.
Page 171
Indice Istruzioni per la sicurezza importanti ..................172 Limitazione di responsabilità ..................... 173 Esonero dalla garanzia ......................173 Prefazione ..........................174 Marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati ..............174 Precauzioni ..........................175 Principali controlli operativi e loro funzioni ................177 Testa della telecamera (opzionale) ..................
Page 172
Istruzioni per la sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non utilizzare questa apparecchiatura vicino all’acqua. 6) Pulire soltanto con un panno asciutto. 7) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del pro- duttore.
Page 173
QUALSIASI MOMENTO, PER IL MIGLIORAMENTO DI QUESTA PUBBLICAZIONE E/O DEL(-I) PRODOTTO(-I) CORRISPONDENTE(-I). Esonero dalla garanzia IN NESSUN CASO Panasonic System Networks Co., Ltd. DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE O PERSONA, FATTA ECCEZIONE PER LA SOSTITUZIONE O LA MANUTENZIONE RAGIONEVOLE DEL PRODOTTO, NEI CASI, INCLUSI MA...
Page 174
(dotata di connettori di uscita HDMI e S-video) • GP-KH232CSE: Unità di controllo per telecamera HD (dotata di connettori di uscita HDMI e SDI) Questo prodotto viene utilizzato in combinazione con la testa della telecamera HD opzionale (d’ora in poi chiamata la testa della telecamera).
Page 175
Precauzioni Rivolgersi al rivenditore per i lavori di Selezionare un’area di installazione che installazione. possa supportare il peso totale. I lavori di installazione richiedono tecnica ed La selezione di una superficie di installazione esperienza. La mancata osservanza di questa non appropriata può causare la caduta o il precauzione può...
Page 176
Non indirizzare questo prodotto verso fonti di luce forte. Una fonte di luce come un riflettore su una parte del sensore MOS causa bagliori (disper- sione di luce). Soggetto luminoso Bagliore Pulitura del corpo di questo prodotto Spegnere questo prodotto quando lo si puli- sce.
Page 177
Principali controlli operativi e loro funzioni Testa della telecamera (opzionale) q Sezione di montaggio dell’obiettivo w Connettore del cavo della telecamera e Base di montaggio del cavalletto Importante: • Assicurarsi di aver spento la CCU prima di collegare o scollegare il cavo della telecamera. •...
Page 178
Unità di controllo per telecamera (CCU) <Parte anteriore> y Tasto freeze/menu [FREEZE (MENU)] t Tasto di selezione del file di scena [SCENE] u Tasto di selezione [SEL] r Interruttore di o AWC/Tasto Su [AWC [g]] alimentazione [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232...
Page 179
[DC 12V IN] DC 12V IN RGB / YPbPr S-VIDEO REMOTE !7 Terminale remoto [REMOTE] ● GP-KH232CSE !5 Connettore di uscita RGB/ @0 Connettore di uscita SDI [SDI] YPbPr [RGB/YPbPr] !9 Morsetto per i cavi !4 Connettore di uscita HDMI...
Page 180
Questo morsetto viene utilizzato per tenere il cavo di alimentazione 12 V CC. @0 Connettore di uscita SDI [SDI] No. del pin Segnale (soltanto per la GP-KH232CSE) Questo terminale fornisce un segnale di uscita HD-SDI o SD-SDI. R, Pr Importante: •...
Page 181
Impostazione del formato video Avviando la CCU spostando l’interruttore di alimentazione su ON mentre si tiene premuto il tasto corrispondente si può selezionare il formato video per ciascun connettore di uscita video. Il formato video predefinito è 1080/50i. Per cambiare il formato video Selezionare il formato video.
Page 182
Assegnazione di formati video ai tasti sul pannello anteriore 1080/59,94p 1080/59,94i 720/59,94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29,97p(sF) 480/59,94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59,94p 59,94Hz/50Hz 576/50p Selezione del formato video e dell’uscita del terminale Terminale di uscita HDMI RGB/YPbPr...
Page 183
Precauzioni per l’installazione L’installazione deve essere conforme alla normativa elettrica locale. Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato all’interno. Questo prodotto non è utilizzabile all’esterno. Non esporre questo prodotto alla luce solare diretta per ore e non installare il prodotto vicino ad un riscaldatore o ad un condizionatore d’aria.
Page 184
Metodo di installazione Quanto segue illustra come montare la telecamera sul cavalletto (da procurarsi localmente). <Esempio di montaggio della telecamera su cavalletto> Importante: • Il cavalletto e la CCU devono essere posizionati orizzontalmente. • La CCU deve essere posizionata orizzontalmente. Non posizionare l’unità in posizione verticale o inclinata.
Page 185
Metodo di montaggio dell’obiettivo Importante: • Si deve utilizzare un obiettivo la cui sporgenza della sezione di attacco dell’obiettivo è di 7 mm o inferiore. • L’apertura dell’obiettivo consigliata va da F2.8 a F16. La sele- zione di un’apertura dell’obiettivo inferiore a F2.8 può avere come risultato la sfocatura dell’immagine.
Page 186
Configurazione attraverso il menu SETUP L’esecuzione dell’impostazione di ciascun elemento nel menu SETUP deve essere completata pre- cedentemente all’utilizzo di questa unità. Eseguire le impostazioni per ciascun elemento conforme- mente alle condizioni dell’area di ripresa della telecamera. Nota: • In aggiunta al menu SETUP, questo sistema ha un menu semplificato (menu SEL) che viene visualizzato utilizzando il tasto [SEL] sul pannello anteriore della CCU.
Page 187
Elemento di Descrizione Pagina configurazione FILE LABEL Mette un’etichetta col nome al posto del numero di file di scena. AWC MEMORY Specifica la destinazione del salvataggio dell’impostazione AWC. !0 WHITE BAL Specifica la regolazione del bilanciamento del bianco. !1 SYNC Specifica il tipo di sincronizzazione.
Page 188
Schermata principale del menu SETUP Passaggio 1 Tenere premuto il tasto [FREEZE MENU ] per 2 o più secondi. Appare la schermata principale del menu → SETUP. Passaggio 2 Il menu SETUP è composto da 3 pagine di contenuti. Per cambiare pagina, spostare il cursore su “P1”, “P2”...
Page 189
1. Impostazione del titolo della telecamera [CAMERA ID] Questo elemento specifica il titolo della telecamera. Il titolo della telecamera, che indica l’ubicazione della telecamera ed altre informazioni riguardo alla telecamera, viene creato con caratteri alfanume- rici e simboli e viene visualizzato sullo schermo. Il titolo della telecamera viene composto con un massimo di 16 caratteri.
Page 190
Passaggio 3 Passaggio 4 Spostare il cursore su “POSI” e premere il Utilizzare i tasti [g], [h], [e] e [f] per deci- tasto [SEL]. dere la posizione del titolo e tenere premuto il Appare la schermata di posizionamento tasto [FREEZE MENU ] per 2 o più secondi. →...
Page 191
L CIRCLE: L’oggetto della rivelazione è Passaggio 3 l’area nel cerchio piccolo al centro Spostare il cursore su “PEAK/AVE” e utilizzare dello schermo. i tasti [e] o [f] per per regolare il livello di rive- lazione. Quando il cursore viene spostato nella direzione “P”, viene rilevato il valore di picco (valore massimo).
Page 192
3. Impostazione dell’otturatore elettronico [SHUTTER] Specifica la velocità dell’otturatore elettronico. Sono disponibili le seguenti velocità: Quando la frequenza dei fotogrammi è 59,94 Hz: OFF (regolazione predefinita), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 e MANU Quando la frequenza dei fotogrammi è 50 Hz: OFF (regolazione predefinita), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 e MANU Selezionando “MANU”...
Page 193
Passaggio 2 Spostare il cursore su “HIGH” o “LOW” e rego- lare il livello premendo i tasti [e] e [f]. Importante: • Il livello “LOW” non può essere superiore al livello “HIGH”. • Quando “SENS UP” è impostato su “OFF” o “---”, “AUTO(L)” non è disponibile. •...
Page 194
8. Impostazione di SD ASPECT Specifica il formato di visualizzazione per il formato SD. SIDE CUT (regolazione predefinita), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9→4:3 SIDE CUT 16:9→4:3 SQUEEZE 16:9→4:3 LETTER BOX 9. Impostazione del file di scena [SCENE FILE] La registrazione di dettagli, gamma, tinta, etc. come file di scena in conformità con una posizione di installazione consente agli utenti di impiegare i contenuti registrati premendo semplicemente il tasto [SCENE] sul pannello anteriore della CCU.
Page 195
[DTL MODE] Specifica i dettagli. Vengono specificati la banda ed il livello della correzione dei contorni. Schermata “SCENE FILE” Schermata “DTL MODE” ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..
Page 196
[RED DTL] Regola il miglioramento dei contorni del rosso. Viene regolato il livello di miglioramento dei contorni del rosso delle immagini attraverso la teleca- mera. Il livello è selezionabile dai seguenti: OFF (regolazione predefinita): Non viene eseguito nessun miglioramento dei contorni della por- zione del rosso.
Page 197
[BLACK STRETCH] Attiva e disattiva la funzione di black stretch. La selezione di “ON” o “OFF” (regolazione predefinita) determina se eseguire o meno la funzione di black stretch. Quando si seleziona “ON”, la compressione del nero (black crushing) viene corretta in condizioni di scarsa illuminazione per rendere un’immagine più...
Page 198
[MATRIX] Regola tinta e croma. Assicurarsi di osservare un vettorscopio o un monitor video a colori quando si esegue la regola- zione di tinta e croma. Schermata “SCENE FILE” Schermata “MATRIX” ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....
Page 199
Passaggio 1 Passaggio 3 Rivolgere la telecamera al centro del soggetto Per eseguire una regolazione precisa, regolare con il quale viene rilevato il colore. “PHASE” (tinta) e “GAIN” (croma). Se la telecamera è fissa, spostare il cursore Ad esempio, la regolazione di “PHASE” o rettangolare sull’area con il colore desiderato “GAIN”...
Page 200
[FILE LABEL] Mette un’etichetta col nome al posto del numero di file di scena. Vengono visualizzati caratteri (etichetta) al posto del numero del file di scena che viene visualizzato sulla schermata quando si preme il tasto [SCENE] sul pannello anteriore della CCU. Per creare un’etichetta si possono utilizzare fino a 16 caratteri alfanumerici e simboli.
Page 201
[AWC MEMORY] Specifica la destinazione del salvataggio dell’impostazione AWC. Viene specificata la destinazione del salvataggio di AWC che viene avviato tenendo premuto il tasto [AWC [g]] sul pannello anteriore della CCU per 2 o più secondi. La destinazione del salvataggio di AWC viene selezionata utilizzando i tasti [e] o [f].
Page 202
Nota: • La destinazione del salvataggio di “AWC” può essere specificata per ciascun file di scena. ( ☞ Pagina 201) • Se appare “AWC NG” e l’indicatore rimane acceso o se l’indicatore si accende quando si cam- bia file di scena, riprovare i passaggi 1 e 2. Quando si seleziona “MANU”, seguire i passaggi seguenti per regolare il knee point.
Page 203
Passaggio 3 Passaggio 5 Premere il tasto [SEL] dopo aver verificato che La fase orizzontale viene regolata premendo i è visualizzato “EXT2”. tasti [e] o [f]. Appare la schermata “SYNC”. → Passaggio 4 Fornire il segnale di uscita nello stesso formato video da entrambe le CCU all’oscilloscopio per osservare la componente di sincronizzazione orizzontale.
Page 204
14. Impostazione della funzione di flip verticale [FLIP ENABLE] La selezione di “ON” o “OFF” determina se abilitare o meno la funzione di flip verticale premendo il tasto [g]. OFF (regolazione predefinita): Blocca la visualizzazione normale. OFF (FLIP): Blocca la visualizzazione ribaltata verticalmente. ON (FLIP): Seleziona la visualizzazione ribaltata verticalmente.
Page 205
Menu SEL Il menu SEL è un menu semplificato che può essere richiamato premendo il tasto [SEL] mentre è visualizzata un’immagine. Gli elementi seguenti possono essere impostati utilizzando il menu SEL: Livello dell’immagine [BRIGHTNESS]: Regola la luminosità (ELC, guadagno (AUTO)) ed il livello di convergenza del miglioramento della sensibilità...
Page 206
Assegnazione dei tasti La semplice pressione dei tasti [e] o [f] consente agli utenti di assegnare le impostazioni nel menu SEL mentre è visualizzata un’immagine. Metodo di assegnazione delle impostazioni Passaggio 1 Richiamare la schermata con l’impostazione da assegnare nel menu SEL ad un tasto. Passaggio 2 Tenere premuti simultaneamente i tasti [SEL] e [FREEZE MENU ] mentre è...
Page 207
Correzione dei difetti di funzionamento Prima di richiedere la riparazione, controllare i sintomi con la tabella seguente. Rivolgersi ad un rivenditore se un problema non può essere risolto anche dopo aver controllato e provato la soluzione, oppure se un problema non è descritto sotto, o quando si incontrano difficoltà durante le installazioni.
Page 208
Pagine di Sintomo Causa/soluzione riferimento • Questo fenomeno dipende dalle specifiche del Barre nere sulla destra e monitor. sulla sinistra dell’imma- – Selezionare la visualizzazione wide-screen e a gine schermo intero sul monitor. • Questa unità fornisce uscite basandosi sul pre- supposto che lo schermo sia 16:9.
Page 209
Alimentazione: 12 V CC ±10 % Consumo di corrente: Circa 7,8 W (inclusa la testa della telecamera) (GP-KH232CUE) Circa 8,8 W (inclusa la testa della telecamera) (GP-KH232CSE) Sensore di immagine: MOS Full HD di tipo 1/3 Sincronizzazione: Sincronizzazione interna o esterna...
Page 210
GP-KH232HE: 28 mm (L) x 27 mm (A) x 39 mm (P) (escluse base di montaggio del cavalletto e sporgenze) GP-KH232CUE: Circa 660 g Massa: GP-KH232CSE: Circa 680 g GP-KH232HE: Circa 43 g Finitura: Rivestimento color avorio Accessori standard Manuale di istruzioni (questo documento) ................1 pz.
Page 211
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.