Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
MANUEL D'ATELIER DU
MANUEL D'ATELIER DU
WR250F(E)
WR250F(E)
PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE
1HC-28199-53-F0
1HC-28199-53-F0
2014
2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha WR250F 2014

  • Page 1 2014 2014 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE WR250F(E) WR250F(E) 1HC-28199-53-F0 1HC-28199-53-F0...
  • Page 3 WR250F (E) MANUEL D'ATELIER DU PROPRIETAIRE ©2013 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, juin 2013 Tous droits réservés Toute reimpression ou utillisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon...
  • Page 4 Lors de l’utilisation de cette ma- Félicitations pour votre achat d’une portantes sont repérées par les nota- chine, toujours porter un casque Yamaha séries WR. Ce modèle est tions suivantes: homologué avec des lunettes ou un l’aboutissement de la vaste expéri- protège-visage.
  • Page 5 • STATIONNER AVEC SOIN LA MA- FORMAT DU MANUEL CHINE ET ARRETER LE MO- Dans ce manuel, toutes les procé- TEUR. dures sont décrites pas à pas. Les in- Toujours arrêter le moteur si vous formations ont été condensées pour devez abandonner la machine.
  • Page 6 2. Sur les vues en éclaté, les pièces page suivante. COMMENT LIRE LES sont numérotées "2" dans l’ordre 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS des opérations à effectuer. Un d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes chiffre entouré...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MISE AU POINT MOTEUR CHÂSSIS PARTIE ELECTRIQUE...
  • Page 8 TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION RENSEIGNE- CONTROLES ET PERMANENTE ET MENTS GENER- REGLAGES PERI- EMBRAYAGE DU DEMARREUR ....5-54 ODIQUES DEPOSE DU MOTEUR...5-59 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN....5-64 EMPLACEMENT DES PROGRAMME BOITE DE VITESSES, ÉTIQUETTES DE D'ENTRETIEN POUR LES TAMBOUR ET FOUR- RENSEIGNEMENTS...
  • Page 9 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement les étiquettes importantes suivantes avant d'utiliser ce véhicule. EUROPE...
  • Page 10 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AUS, NZ, ZA...
  • Page 11 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Cette pièce contient de l'azote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir. Couper le contact après l'utilisation du véhicule afin de préserver la batterie.
  • Page 12 DESCRIPTION DESCRIPTION Levier d’embrayage 14. Phare Levier de demarrage a chaud 15. Radiateur Coupe-circuit du moteur 16. Boulon de vidange du liquide de refroidissement Ecran multifonction 17. Pedale de frein arriere Contacteur à clé 18. Joint de robinet Contacteur du démarreur 19.
  • Page 13 1. A la commande de pièces de re- rit de mise à l’air du réservoir de car- change, ces numéros permettent burant. au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. Lors du montage, veiller à orienter 2. En cas de vol de la moto, la police la flèche vers le réservoir de carbu-...
  • Page 14 Ne pas sécher les roulements à 1. Nous recommandons d’utiliser 3. Connecter et déconnecter le con- l’air comprimé. Cela endommager- des pièces Yamaha d’origine necteur deux ou trois fois. ait les surfaces de roulement. pour tous les remplacements. 4. Tirer sur le fil pour vérifier qu’il ne Utiliser les graisses et/ou huiles se détache pas.
  • Page 15 VERIFICATION DES CONNEXIONS 7. Vérifier la continuité à l’aide d’un multimètre. • S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bornes. • Ne pas oublier d’effectuer les étapes 1 à 7 ci-dessus lors du con- trôle du faisceau de fils. •...
  • Page 16 OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
  • Page 17 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Testeur de bouchon de radiateur Ces outils sont utilisés pour le con- YU-24460-A, 90890-01325 trôle du système de refroidissement. Adaptateur du testeur de bouchon de radiateur YU-33984, 90890-01352 Clé pour écrou de direction Cet outil sert à...
  • Page 18 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Multimètre Cet instrument permet de mesurer YU-03112-C, 90890-03112 la résistance, la tension de sortie et l’intensité des bobines. Lampe stroboscopique Cet outil permet de contrôler YU-03141, 90890-03141 l’avance à l’allumage. Compresseur de ressort de soup- Cet outil permet de déposer et de poser les ensembles de soupapes.
  • Page 19 90890-06754 Ensemble dépressiomètre/ Cet outil est utilisé pour contrôler le manomètre système d’induction d’air. YS-42423, 90890-06756 Pâte à joint Yamaha 1215 Cet agent d’étanchéité (pâte) 90890-85505 s’utilise sur les surfaces de contact (Three bond No.1215®) du carter moteur, etc. 1-11...
  • Page 20 FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES POIGNEE DES GAZ La poignée des gaz "1" est située sur COMMANDES la partie droite du guidon et permet CONTACTEUR A CLE d’accélérer ou de décélérer. Pour ac- Les fonctions correspondant aux dif- célérer, tourner la poignée vers soi; férentes positions du contacteur sont pour décélérer, la tourner dans l’autre les suivantes:...
  • Page 21 FONCTIONS DES COMMANDES RES: BEQUILLE LATERALE Lorsque le robinet est dans cette po- La béquille latérale "1" ne sert qu’à sition, le carburant provient de la supporter la moto à l’arrêt ou durant réserve du réservoir de carburant, le transport. après épuisement de l’alimentation principale.
  • Page 22 FONCTIONS DES COMMANDES 1-14...
  • Page 23 ECRAN MULTIFONCTION MODE DE BASE ECRAN MULTIFONCTION Modification de l’affichage du • Si aucune pression n’est exercée compteur de vitesse (pour le Roy- sur un bouton pendant 30 sec- aume-Uni) Veiller à arrêter le véhicule avant ondes, le réglage est interrompu et 1.
  • Page 24 ECRAN MULTIFONCTION Passage du MODE DE BASE en MODE COURSE Démarrage automatique MODE COURSE Désactivation de la mesure 1. Vérifier que le passage en MODE 1. Appuyer sur les boutons "SLCT1" COURSE a bien été effectué. (Se et "SLCT2" pendant 2 secondes reporter à...
  • Page 25 ECRAN MULTIFONCTION Remise à zéro du totalisateur jour- nalier A (TRIP A) Des modifications peuvent être ap- 1. Vérifier que le chronomètre est en portées à n’importe quel moment fonctionnement. S’il ne l’est pas, lorsque la mesure du chronomètre lancer le chronomètre en appuy- est activée ou non.
  • Page 26 ECRAN MULTIFONCTION DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT A short push on the button changes the operation in the arrowed direction. Meter function A short push on the button changes the operation in both arrowed directions. Function that can be performed whether the time is or is not in operation. A long push on the button changes the operation in the arrowed direction.
  • Page 27 ECRAN MULTIFONCTION Le diagramme suivant illustre le sens et les conditions d’utilisation de cha- cune des fonctions de l’écran multi- fonction. Une pression brève sur le bou- ton modifie le fonctionnement dans le sens de la flèche. Une pression brève sur le bou- ton modifie le fonctionnement dans les deux sens de la flèche.
  • Page 28 MISE EN MARCHE ET RODAGE • A la différence d’un moteur deux MISE EN MARCHE ET temps, ce moteur ne peut pas Si le moteur ne répond pas au con- RODAGE être démarré au kick lorsque le tacteur du démarreur, relâcher ce CARBURANT papillon est ouvert parce que le dernier, attendre quelques secondes...
  • Page 29 MISE EN MARCHE ET RODAGE Redémarrage du moteur après une chute Afin d’éviter d’endommager le mo- Tirer le levier de démarrage à chaud teur et assurer le meilleur rende- et lancer le moteur. Dès que le mo- ment possible, il convient de roder teur démarre, relâcher le levier de dé- la moto de la manière expliquée ci- marrage à...
  • Page 30 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d’échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
  • Page 31 NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE REMISAGE Si la moto doit être remisée pour 60 NETTOYAGE jours ou plus, il convient de prendre Un nettoyage fréquent de la moto certaines précautions pour éviter tout préservera son apparence, maintien- endommagement. Après un nettoy- dra ses bonnes performances et aug- age complet de la moto, la préparer mentera la durée de vie de nombre...
  • Page 32 CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: WR250FE (AUS, NZ) WR250F (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 1HCD (EUROPE) 1HCE (AUS, NZ, ZA) Dimensions: AUS, NZ EUROPE Longueur totale 2,165 mm (85.2 2,175 mm (85.6 2,185 mm (86.0 Largeur totale 825 mm (32.5 in) ←...
  • Page 33 CARACTERISTIQUES GENERALES Essence: Type Essence super sans plomb uniquement, avec indice d'oc- tane de recherche égal ou supérieur à 95. Capacité du réservoir 8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11 US gal) Réserve 1.1 L (0.24 Imp gal, 0.29 US gal) Carburateur: Type FCR-MX37...
  • Page 34 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Amortisseur: Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/pneumatique, amortisseur hydraulique Débattement des roues: Débattement de roue avant 300 mm (11.81 in) Débattement de roue arrière 310 mm (12.20 in) Système électrique: Système d'allumage Système de génération Alternateur avec rotor à...
  • Page 35 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Admission "A" 29.650–29.750 mm (1.1673–1.1713 in) 29.550 mm (1.1634 in) Admission "B" 22.450–22.550 mm (0.8839–0.8878 in) 22.350 mm (0.8799 in) Echappement "A" 30.399–30.499 mm (1.1968–1.2007 in) 30.299 mm (1.1929 in) Echappement "B" 22.450–22.550 mm (0.8839–0.8878 in) 22.350 mm (0.8799 in) Limite de faux-rond d’arbre à...
  • Page 36 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Epaisseur de rebord "D" (IN) 0.8 mm (0.0315 in) ---- Epaisseur de rebord "D" (EX) 0.7 mm (0.0276 in) ---- Diamètre extérieur de la queue (IN) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in) 3.945 mm (0.1553 in) Diamètre extérieur de la queue (EX) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in) 4.430 mm (0.1744 in)
  • Page 37 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Limite d’inclinaison* (IN) ---- 2.5°/1.6 mm (2.5°/0.06 in) Limite d’inclinaison* (EX) ---- 2.5°/1.6 mm (2.5°/0.06 in) Sens d’enroulement (vu d’en haut) (IN) Sens des aiguilles d’une montre ---- Sens d’enroulement (vu d’en haut) (EX) Sens des aiguilles d’une montre ---- Piston: Jeu du piston dans le cylindre...
  • Page 38 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Segment racleur d’huile: Dimensions (B × T) 1.50 × 2.25 mm (0.06 × 0.09 in) ---- Ecartement des becs (segment monté) 0.10–0.40 mm (0.0039–0.0157 in) ---- Vilebrequin: Largeur du vilebrequin "A" 55.95–56.00 mm (2.203–2.205 in) ---- Limite de déformation "C"...
  • Page 39 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Carburateur: ZA, AUS, NZ EUROPE Type/fabricant FCR-MX37/KEIHIN ← ---- Marque d’identification 5UME E0 5UML L0 ---- Gicleur principal (M.J) #170 #160 ---- Gicleur principal (M.A.J.) #115 ---- ← Aiguille (J.N.) NJRU NNGU ---- Echancrure (C.A) ---- ←...
  • Page 40 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CHÂSSIS Elément Standard Limite Système de direction: Type de roulement de direction Roulement à rouleaux coniques ---- Suspension avant: Débattement de fourche 300.0 mm (11.81 in) ---- Longueur libre de ressort de fourche 460.0 mm (18.11 in) 455.0 mm (17.91 in) Raideur de ressort, standard K = 4.40 N/mm (0.45 kg/mm, 25.12 lb/in)
  • Page 41 CDI: AUS, NZ, ZA EUROPE Résistance de la bobine d'excitation (couleur) 248–372 Ωà 20 °C ---- ← (68 °F) (Blanc–Rouge) Modèle/fabricant du boîtier CDI 5UM-F1/YAMAHA 5UM-L1/YAMAHA ---- Bobine d'allumage: Modèle/fabricant 5UL-10/DENSO ---- Longueur d'étincelle minimum 6.0 mm (0.24 in) ---- Résistance de l'enroulement primaire...
  • Page 42 Limite Système de charge: Type de système Alternateur avec rotor à aimantation permanente ---- Modèle (stator)/fabricant 5UM 30/YAMAHA ---- Puissance nominale 14.0 V/120 W à 5,000 tr/min ---- Résistance de la bobine d'excitation (couleur) 0.28–0.43 Ωà 20 °C (68 °F) (Blanc–Terre) ---- Résistance de la bobine d'éclairage (couleur)
  • Page 43 COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE MOTEUR Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Bougie M10S 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb) Chapeau d'arbre à...
  • Page 44 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Boulon de contrôle de la pression d'huile 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Raccord de carburateur 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Collier à pince de raccord du carburateur 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) Collier à...
  • Page 45 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Ressort d'embrayage 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Rondelle- Noix d'embrayage 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) frein Contre-écrou du câble d'embrayage 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Arbre de tige de poussée 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Rondelle-...
  • Page 46 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Guide de durit de frein avant et support in- △ 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) férieur Support de levier d'embrayage 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) Ecrou de montage du levier d'embrayage 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) Support du levier de démarrage à...
  • Page 47 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Bras relais et bielle 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb) △ Bielle et cadre 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb) △ Amortisseur arrière et cadre 56 Nm (5.6 m•kg, 40 ft•lb) △...
  • Page 48 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet TORX Repose-pied et cadre 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb) Béquille latérale 25 Nm (2.5 m•kg, 18 ft•lb) 1. Serrer d'abord l'écrou crénelé de direction à 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) à l'aide d'une clé à ergots, puis le desserrer d'un tour.
  • Page 49 COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les com- posants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
  • Page 50 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Elément de filtre à huile Vers le réservoir d’huile Pompe à huile Arbre secondaire Arbre primaire Arbre à cames d’admission Arbre à cames d’échappement Réservoir d’huile Tuyau d’amenée d’huile 2-19...
  • Page 51 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Vilebrequin Elément de filtre à huile Réservoir d’huile Durit d’huile De la pompe à huile 2-20...
  • Page 52 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-21...
  • Page 53 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Durit de mise à l'air du réservoir Acheminer les durits de mise à Fixer la fiche rapide en l'enfon- de carburant l'air du carburateur, la durit de çant dans l'orifice de l'unité de Collier trop-plein du carburateur et la phare.
  • Page 54 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz (tiré) Croiser les câble des gaz (tiré et Fixer ensemble la durit de mise Câble des gaz (retour) retour). à l'air du réservoir de récupéra- Durit du réservoir de récupéra- Fixer la durit de réservoir de ré- tion et les durits de mise à...
  • Page 55 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre de frein Monter la durit de frein de Monter la durit de frein de Support de tuyau de frein manière que sa partie tubulaire manière que sa partie tubulaire Tuyau de frein soit orientée comme sur l'illus- soit orientée comme sur l'illus- tration et touche légèrement la tration et touche légèrement la...
  • Page 56 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-25...
  • Page 57 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Collier Fixer le faisceau de fils au cadre Câble positif de batterie arrière. Rechercher l'extrémité Batterie du collier à pince orienté vers le Câble négatif de batterie côté supérieur du cadre et l'ex- Fiche rapide du feu arrière trémité...
  • Page 58 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-27...
  • Page 59 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz Acheminer le fil du capteur de vi- Collier tesse par le guide à l'extérieur Tuyau de frein de la fourche. Câble d'embrayage Guide de durit Fiche rapide du contacteur à clé Faisceau de fils Fiche rapide du phare Câble de starter à...
  • Page 60 Si une question se pose quant aux fréquences de l'entretien ou de la lubrifi- cation du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. • Les contrôles périodiques sont indispensables au maintien des performances du véhicule. La durée de service des pièces varie énormément selon les conditions d'utilisation du véhicule (par exemple, pluie, boue, etc.).
  • Page 61 PROGRAMME D'ENTRETIEN POUR LES COMPÉTITIONS Toutes Toutes trois cinq Selon Après cours- cours- Elément chaque les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 AXE DE PISTON Contrôler ● Remplacer ● CULASSE Rechercher et éliminer les éventuels dépôts de calamine. Contrôler et nettoyer Remplacer le joint ●...
  • Page 62 PROGRAMME D'ENTRETIEN POUR LES COMPÉTITIONS Toutes Toutes trois cinq Selon Après cours- cours- Elément chaque les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 CIRCUIT DE REFROIDISSE- MENT Contrôler le niveau de liquide de ● ● refroidissement et l'absence de fuites Contrôler le fonctionnement du ●...
  • Page 63 PROGRAMME D'ENTRETIEN POUR LES COMPÉTITIONS Toutes Toutes trois cinq Selon Après cours- cours- Elément chaque les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 FOURCHES Contrôler et régler ● ● Remplacer l'huile Huile de fourche "S1" ● ● Remplacer la bague d'étanchéi- ●...
  • Page 64 1,000 ACCELERATEUR, CABLE DE COMMANDE Contrôler le cheminement et le ● ● raccordement Lubrifier Lubrifiant pour câbles Yamaha ou ● ● huile moteur SAE 10W-40 LEVIER DE DEMARRAGE A CHAUD, LEVIER D'EMBRAYAGE Contrôler le jeu ● BATTERIE Contrôler la fixation de la borne ●...
  • Page 65 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage de la moto ou un entraînement, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
  • Page 66 MOTEUR MOTEUR DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Placer le robinet de carburant en position "OFF". Déconnecter la durit de carburant. Selle Prise d’air (gauche et droite) Boulon (réservoir de carburant) Reservoir de carburant Cache latéral gauche...
  • Page 67 MOTEUR DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL 1. Déposer: • Boulon (cache latéral) • Cache latéral droit "1" Glisser le couvercle latéral en arrière pour le déposer car ses pattes "a" sont insérées dans le boîtier de filtre à air.
  • Page 68 MOTEUR DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA Cache latéral droit SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX". Boulon (collier à pince du silencieux) Desserrer uniquement.
  • Page 69 MOTEUR CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET CONTRÔLE DU NIVEAU DU CHANGEMENT DU LIQUIDE DE DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT 1. Contrôler: • Joint "1" Ne pas déposer le bouchon de ra- Ne jamais enlever le bouchon de Endommagement → Remplacer. diateur "1", le boulon de vidange et radiateur quand le moteur est les durits quand le moteur et le ra-...
  • Page 70 MOTEUR 9. Monter: 3. Contrôler: Liquide de refroidisse- • Bouchon de radiateur • Pression ment recommandé: Mettre le moteur en marche et le Impossible de maintenir la pres- Antigel à l’éthylène gly- laisser chauffer pendant quelques sion spécifiée pendant 10 sec- col de haute qualité...
  • Page 71 MOTEUR RÉGLAGE DU JEU DU LEVIER 2. Appliquer: • Graisse à savon de lithium D'EMBRAYAGE A l’extrémité du câble des gaz "a". 1. Contrôler: • Jeu du levier d’embrayage "a" Hors spécifications → Régler. Jeu du levier d’embray- age "a": 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 2.
  • Page 72 MOTEUR NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU 9. Accrocher: FILTRE À AIR • Fixation "1" • Ne pas tordre l’élément. • Un excès de solvant risque de Un bon entretien du filtre à air est la Accrocher la fixation "1" de manière provoquer des problèmes de dé- meilleure façon d’éviter l’usure et qu’elle soit en contact avec les sail-...
  • Page 73 MOTEUR Marque recommandée: YAMALUBE Type d'huile moteur re- commandé SAE 10W-30, SAE 10W- 40, SAE 10W-50, SAE 15W-40, SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Grade d'huile moteur re- 8. Monter: commandé • Joint torique "1" API Service de type SG • Crépine à d’huile "2" et au-delà/JASO MA Crépine à...
  • Page 74 • Pression d’huile sonnes possédant des connaissanc- es et des compétences de base pour Etapes du contrôle: l'entretien des motos Yamaha (par a. Desserrer légèrement le boulon ex.: concessionnaires Yamaha, tech- de contrôle de la pression d’huile niciens d'entretien, etc.). Les per- "1".
  • Page 75 MOTEUR 1. Déposer: • Selle • Placer un chiffon à l'emplacement • Réservoir de carburant de la chaîne de distribution pour Se reporter à la section "SELLE, empêcher les plaquettes de tomber RESERVOIR DE CARBURANT dans le carter. ET CACHES LATERAUX". •...
  • Page 76 MOTEUR Dernier chiffre Valeur d'arron- du numéro de plaquette 0, 1 ou 2 4, 5 ou 6 8 ou 9 EXEMPLE: Numéro de la plaquette montée = 148 Valeur arrondie = 150 Les plaquettes ne peuvent être sélec- tionnées que par incréments de 0.05 e.
  • Page 77 MOTEUR ADMISSION 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0.00 - 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 0.05 - 0.09 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 0.10 - 0.15...
  • Page 78 CHÂSSIS CHÂSSIS g. Desserrer la vis de purge et lais- 3. Régler: ser le levier ou la pédale parvenir • Position du levier de frein PURGE DU CIRCUIT DES FREINS en fin de course. HYDRAULIQUES h. Serrer la vis de purge quand le Etapes du réglage de la position levier ou la pédale sont arrivés en du levier de frein:...
  • Page 79 CHÂSSIS c. Serrer le contre-écrou. • Régler la hauteur de la pédale en- tre le maximum "A" et le mini- mum "B" comme illustré. (Dans ce réglage, l’extrémité "b" du boulon "3" doit dépasser de la partie filetée "4" mais ne doit pas b.
  • Page 80 CHÂSSIS CONTRÔLE ET REMPLACEMENT e. Raccorder le tuyau transparent Bouchon de goupille de DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE "8" à la vis de purge "9" et placer plaquette: 1. Contrôler: un récipient adéquat sous son ex- 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 •...
  • Page 81 CHÂSSIS • Mesurer la longueur entre le galet • Plaque latérale "3" de chaîne de transmission "1" et Endommagement/usure → Rem- • N’utiliser que le liquide de frein "16" comme illustré. placer la chaîne de transmission. recommandé pour éviter une •...
  • Page 82 CHÂSSIS 3. Régler: CONTRÔLE DE LA FOURCHE • Tension de la chaîne de transmis- 1. Contrôler: sion • Fonctionnement régulier de la fourche avant Actionner le frein avant et enfonc- Etapes du réglage de la tension de er la fourche. la chaîne de transmission: Fonctionnement irrégulier/fuite a.
  • Page 83 CHÂSSIS RÉDUCTION DE LA PRESSION • POSITION STANDARD: • POSITION STANDARD: INTERNE DE LA FOURCHE Position à laquelle le dispositif de Position à laquelle le dispositif de réglage est dévissé du nombre de réglage est dévissé du nombre de déclics spécifié par rapport à la déclics spécifié...
  • Page 84 CHÂSSIS 3. Mesurer: Plage de réglage: • Longueur de fixation du ressort Plage de réglage: Longueur de fixation Maximum Minimum Maximum Minimum standard: dévissé de 20 Position dans Position dans REPERE Position com- déclics (par laquelle le res- laquelle le res- D'IDENTIFICA- Longueur plètement vis-...
  • Page 85 CHÂSSIS CONTRÔLE DE LA PRESSION DE Plus dur "a" → Augmenter la Plage de réglage: GONFLAGE DES PNEUS force d’amortissement à la 1. Mesurer: compression haute. (Visser le Maximum Minimum • Pression des pneus dispositif de réglage "1".) Hors spécifications → Régler. dévissé...
  • Page 86 CHÂSSIS 3. Contrôler: • Fonctionnement régulier de la di- rection Tourner le guidon de butée à bu- tée. Fonctionnement irrégulier → Ré- gler l'écrou de blocage de la di- rection. e. Dévisser d'un tour l'écrou de Clé à rayons: blocage de la direction. YM-01521/90890-01521 f.
  • Page 87 CHÂSSIS Ecrou de direction: 145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb) Demi-palier supérieur de guidon: 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb) Boulon de pincement (té supérieur): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) Phare (gauche et droit): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) 3-28...
  • Page 88 LUBRIFICATION Pour assurer le bon fonctionnement Utiliser pour ces zones du lubri- de tous les organes, lubrifier la moto fiant Yamaha pour câbles ou un avant la première utilisation, après le lubrifiant équivalent. rodage, ainsi qu'après chaque utilisa- Utiliser de l'huile moteur SAE tion.
  • Page 89 PARTIE ELECTRIQUE PARTIE ELECTRIQUE CONTRÔLE DU CALAGE DE CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE L'ALLUMAGE LA BATTERIE CONTRÔLE DES BOUGIES 1. Déposer: 1. Déposer: • Vis d'accès de repère d'allumage • Bougie Les batteries produisent de l’hy- "1" 2. Contrôler: drogène, un gaz explosif et con- •...
  • Page 90 PARTIE ELECTRIQUE Exemple Tension en circuit ouvert = 12.0 V Les batteries sans entretien (MF) • Ne jamais ôter les bouchons Temps de charge = 6.5 heures sont scellées; il est donc impossible d’une batterie sans entretien Charge de la batterie = 20–30% de vérifier leur état de charge en (MF).
  • Page 91 PARTIE ELECTRIQUE Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension variable 3-32...
  • Page 92 PARTIE ELECTRIQUE Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante 3-33...
  • Page 93 PARTIE ELECTRIQUE 6. Monter: REMPLACEMENT D'UNE • Batterie AMPOULE DE PHARE • Sangle de la batterie 1. Déposer: 7. Connecter: • Phare • Câbles de la batterie Se reporter à la section "DÉPOSE (aux bornes de la batterie) DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX".
  • Page 94 PARTIE ELECTRIQUE 6. Monter: • Porte-ampoule de phare 7. Monter: • Protection du porte-ampoule de phare 8. Monter: • Phare Phare: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX".
  • Page 95 MOTEUR MISE AU POINT • Toujours manipuler le carbura- INFLUENCE DES PIÈCES DE teur et ses composants avec pru- RÉGLAGE SUR L'OUVERTURE DU MOTEUR dence. Tout endommagement PAPILLON DES GAZ RÉGLAGE DU CARBURATEUR (rayures même légères, cour- • Le mélange air/carburant varie en bures, etc.) peut empêcher le car- fonction des conditions atmosphéri- burateur de fonctionner...
  • Page 96 MOTEUR RÉGLAGE DU GICLEUR Effets du réglage du gicleur de ral- RÉGLAGE DE L'AIGUILLE PRINCIPAL enti (référence) Si l'aiguille demande un réglage, la Le gicleur principal "1" permet de remplacer. modifier la richesse du mélange air- GDEMS Aiguille fournie carburant à pleine ouverture des gaz. * GDEPR Gicleur principal #160...
  • Page 97 MOTEUR RÉGLAGE DU GICLEUR DE FUITE Numéro (RÉGLAGE DE LA POMPE DE Gicleur de de ré- Taille REPRISE) ralenti férence Le gicleur de fuite "1" est l’élément (-14948-) qui permet de régler le débit de car- Riche 4MX-07 burant fourni par la pompe de reprise. Comme la pompe de reprise ne fonc- 4MX-06 tionne que lorsque le papillon est ou-...
  • Page 98 MOTEUR EXEMPLES DE RÉGLAGES DU CARBURATEUR EN FONCTION DE CE SYMPTÔME Symptômes Réglages Contrôles A pleine ouverture des gaz Augmenter le calibre du gicleur principal Décoloration de la bougie → Brun clair = Crachotements (progressivement) bon état. Bruit de frottement de pièces Si correction impossible: métalliques Siège de pointeau bouché...
  • Page 99 CHÂSSIS CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON DE COURONNE ET DE ROUE SÉLECTION DU TAUX DE ARRIÈRE RÉDUCTION SECONDAIRE Pour EUROPE (PIGNON) Nom de Numéro de ré- Taille Taux de réduction secondaire = la pièce férence Nombre de dents de la cou- Cou- ronne arrière/Nombre de dents ronne ar-...
  • Page 100 CHÂSSIS MODIFICATION DU NIVEAU ET RÉGLAGE DE LA 1. Ressort mou CARACTÉRISTIQUES DE L'HUILE PRÉCONTRAINTE DU RESSORT • Régler l’amortissement à la dé- DE FOURCHE Le réglage de la précontrainte du res- tente. Les caractéristiques d'amortissement sort se fait en montant la rondelle de Dévisser d’un ou deux déclics.
  • Page 101 CHÂSSIS 2. Retirer le support ou le bloc et 2. Ressort dur mesurer, avec une personne as- • Régler le ressort de manière à En cas d'utilisation d'un ressort sise correctement sur la selle, la augmenter la force d’amortisse- d'une raideur de 0,469 kg/mm, ne longueur "b"...
  • Page 102 CHÂSSIS • Le repère d'indentification "a" se trouve à l'extrémité du ressort. • La spécification du ressort dépend de la couleur et du nombre de re- pères d'identification. • Plage de réglage (précontrainte du ressort) RES- SORT REFER- Maximum Minimum ENCE (-22212-) 5UN-00...
  • Page 103 CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5– 3.9 in).
  • Page 104 CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "ac- avec une personne assise correctement sur la...
  • Page 105 CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des compression élevé aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour aug- menter l’amortissement. Débattement Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in) ○...
  • Page 106 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 107 RADIATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durit de radiateur 5 Durit du réservoir de récupération Radiateur droit Durit de radiateur 2 Durit de radiateur 4 Tuyau de radiateur 1 Durit de mise à l’air du réservoir de récupération Réservoir de récupération...
  • Page 108 RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Monter: 5. Serrer: MANIPULATION • Durit du réservoir de récupération • Collier de durit du radiateur "4" "1" Collier de durit de radia- • Durit de radiateur 2 "2" teur: Ne pas enlever le bouchon du radi- •...
  • Page 109 CARBURATEUR CARBURATEUR DÉPOSE DU CARBURATEUR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Ordre...
  • Page 110 CARBURATEUR DÉMONTAGE DU CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durit de mise à l'air du carburateur Couvercle du boîtier du levier de soupape Vis (axe du papillon) Papillon des gaz Support d'aiguille Aiguille Couvercle de la pompe de reprise Ressort Diaphragme (pompe de reprise) Couvercle du clapet de coupure d'air...
  • Page 111 CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Gicleur principal Gicleur d'aiguille Entretoise Gicleur de ralenti Jet de démarrage Tige de débrayage Tirer la tige de débrayage. Axe du papillon complet Ensemble levier articulé de la tige de débrayage Jet d'air principal Jet d'air pilote Plongeur de démarrage à...
  • Page 112 CARBURATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: CONTRÔLE DE L'AIGUILLE MANIPULATION • Gicleur principal "1" 1. Contrôler: • Gicleur de ralenti "2" • Aiguille "1" • Gicleur d’aiguille "3" Déformation/usure → Remplacer. Ne pas desserrer les vis (capteur • Gicleur de starter "4" •...
  • Page 113 CARBURATEUR e. Si ces deux pièces sont en bon état, régler la hauteur du flotteur en courbant la languette du flot- teur "b". 2. Contrôler: 3. Monter: • Axe du papillon "1" • Ressort 1 "1" • Ressort "2" • Levier 1 "2" •...
  • Page 114 CARBURATEUR 7. Monter: 9. Monter: • Ressort "1" • Tige de débrayage "1" Noter les points de montage suiv- Sur l'axe du papillon "2". ants: Tout en maintenant abaissé le levier a. Visser la vis de ralenti jusqu'à ce Monter le plus grand crochet "a" du 1 "2", insérer la tige de débrayage qu'elle touche légèrement son ressort sur la butée "b"...
  • Page 115 CARBURATEUR 15. Monter: c. Dévisser progressivement la vis • Diaphragme (pompe de reprise) de réglage tout en déplaçant le "1" levier articulé jusqu’à ce qu’il n’ait • Ressort "2" plus de jeu. • Joint torique "3" • Couvercle de la pompe de reprise REPOSE DU CARBURATEUR "4"...
  • Page 116 CARBURATEUR 4. Serrer: • Boulon (raccord du carburateur) "1" Boulon (raccord du car- burateur): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) • Boulon (conduit d’admission d’air) 8. Monter: "2" • Fiche rapide du fil du capteur de position de papillon des gaz "1" Boulon (conduit d’admis- •...
  • Page 117 SYSTEME D’INDUCTION D’AIR SYSTEME D’INDUCTION D’AIR DÉPOSE DU SYSTÈME D'INDUCTION D'AIR 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 118 SYSTEME D’INDUCTION D’AIR CONTRÔLE DU SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR 1. Contrôler: • Durit d’induction d’air Craquelures/endommagement → Remplacer. • Tuyau d’induction d’air Craquelures/endommagement → Remplacer. 2. Contrôler: • Fonctionnement du clapet de coupure d’air Injecter de l’air dans le tuyau et contrôler le fonctionnement du clapet de coupure d’air.
  • Page 119 ARBRES A CAMES ARBRES A CAMES DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Selle et réservoir de carburant ET DES CACHES LATÉRAUX" au CHAP- ITRE 3.
  • Page 120 ARBRES A CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vis d'accès de repère d'allumage Se reporter à la section de dépose. Vis d'accès axiale du vilebrequin Se reporter à la section de dépose. Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distri- Se reporter à...
  • Page 121 ARBRES A CAMES DÉPOSE DE L'ARBRE À CAMES Longueur des bossages 1. Déposer: de cames: • Vis d’accès de repère d’allumage Admission "a": "1" 29.650–29.750 mm • Vis d’accès axiale du vilebrequin (1.1673–1.1713 in) "2" <Limite>: 29.550 mm (1.1634 in) Admission "b": 4.
  • Page 122 ARBRES A CAMES Jeu arbre à cames-cha- peau: 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) <Limite>:0.08 mm (0.003 in) CONTRÔLE DU PIGNON D'ARBRE Etapes de la mesure: À CAMES a. Monter l’arbre à cames sur la cu- 1. Contrôler: lasse. • Pignon d’arbre à cames "1" b.
  • Page 123 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Appliquer le produit d'étanchéité sur le joint de couvre-culasse. Pâte à joint Yamaha c. Retirer le tournevis, contrôler que 1215: la tige du tendeur ressort et serrer 90890-85505 le joint "4" et le boulon-capuchon (Three bond No.1215®)
  • Page 124 CULASSE CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Selle et réservoir de carburant ET DES CACHES LATÉRAUX" au CHAP- ITRE 3. Se reporter à la section "DÉPOSE DU TUBE Tube d’échappement et silencieux D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX"...
  • Page 125 CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boulon [L = 145 mm (5.71 in)] Culasse Patin de chaîne de distribution (côté supérieur) 5-20...
  • Page 126 CULASSE CONTRÔLE DE LA CULASSE 1. Eliminer: • Dépôts de calamine (des cham- bres de combustion) Utiliser un grattoir arrondi. Ne pas utiliser d’instrument pointu pour éviter d’endommager ou de griffer: • Filets de bougie REPOSE DE LA CULASSE • Sièges de soupapes 1.
  • Page 127 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Poussoir de soupape Se reporter à la section de dépose. Cale de réglage Se reporter à...
  • Page 128 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA 2. Remplacer: Compresseur de ressort CLAVETTE DE SOUPAPE • Guide de soupape de soupape: 1. Déposer: YM-04019/90890-04019 • Poussoir de soupape "1" Etapes de remplacement: Accessoire de lève-soup- • Cale "2" ape (19.5 mm): Afin de faciliter la dépose et le mon- YM-04114...
  • Page 129 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 5. Mesurer: Outil de dépose de guide • Faux-rond (queue de soupape) de soupape: Hors spécifications → Remplacer. Admission:4.0 mm Limite de fauxrond: (0.16 in) 0.010 mm (0.0004 in) YM-04111/90890- 04111 Echappement:4.5 mm • En cas de pose d’une soupape (0.18 in) b.
  • Page 130 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES Mesurer à nouveau la largeur du 3. Mesurer: siège de soupape. Si la largeur du • Inclinaison du ressort "a" siège de soupape n’est pas con- Hors spécifications → Remplacer. forme aux spécifications, rectifier Limite d’inclinaison du et roder à...
  • Page 131 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 5. Monter: • Cale de réglage "1" • Poussoir de soupape "2" • Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur les embouts de queues de soupapes. • Appliquer de l’huile moteur sur les poussoirs de soupapes. •...
  • Page 132 CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Boulon (cylindre) Cylindre Agrafe d’axe de piston Se reporter à la section de dépose. Axe de piston Se reporter à...
  • Page 133 CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU Taille du piston SEGMENT DE PISTON PISTON "P" 1. Déposer: 1. Contrôler: • Agrafe d’axe de piston "1" • Parois du cylindre et du piston 76.955–76.970 • Axe de piston "2" Rayures verticales →...
  • Page 134 CYLINDRE ET PISTON CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU 1. Contrôler: SEGMENT DE PISTON • Axe de piston 1. Monter: Décoloration bleue/rainures → • Segment de piston Remplacer, puis contrôler le sys- Sur le piston. tème de lubrification. 2.
  • Page 135 CYLINDRE ET PISTON 4. Monter: • Boulon (cylindre) "5" Boulon (cylindre): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) MONTAGE DU CYLINDRE 1. Lubrifier: • Piston • Segment de piston • Cylindre Appliquer une généreuse couche d’huile moteur. 2. Monter: • Goujon "1" •...
  • Page 136 EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Pédale de frein TEUR". Câble d’embrayage Déconnecter du côté...
  • Page 137 EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque de siège Ecrou (noix d’embrayage) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à la section de dépose. Noix d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Rondelle de butée Pignon mené...
  • Page 138 EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE CONTRÔLE DES DISQUES LISSES D'EMBRAYAGE TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Mesurer: 1. Déposer: 1. Contrôler: • Déformation du plateau d’em- • Ecrou "1" • Jeu périphérique brayage • Rondelle d’arrêt "2" Présence de jeu → Remplacer. Hors spécifications →...
  • Page 139 EMBRAYAGE MONTAGE DE L'ARBRE DE TIGE Outil de maintien de l'em- DE POUSSÉE • Monter les plateaux d'embrayage et brayage: 1. Monter: les disques garnis dans la noix YM-91042/90890-04086 • Arbre de tige de poussée "1" d'embrayage en les alternant, en •...
  • Page 140 EMBRAYAGE 8. Monter: • Plateau de pression "1" 9. Monter: • Ressort d'embrayage "1" • Boulon (ressort d'embrayage) "2" Boulon (ressort d'em- brayage): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix. 10. Monter: •...
  • Page 141 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ET DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur.
  • Page 142 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle de carter droit Rotor Se reporter à la section de dépose. Rondelle Se reporter à la section de dépose. Axe de pompe Se reporter à la section de dépose. Bague d’étanchéité...
  • Page 143 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'AXE DE POMPE CONTRÔLE DU TUYAU CONTRÔLE DE LA BAGUE 1. Déposer: D'ALIMENTATION D'HUILE D'ÉTANCHÉITÉ • Rotor "1" 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Rondelle "2" • Tuyau d’huile "1" •...
  • Page 144 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU MONTAGE DE L'AXE DE POMPE 2. Monter: 2. Monter: 1. Monter: • Demi-carter droit "1" • Durit d'huile "1" • Arbre d'entraînement "1" • Boulon (demi-carter droit) "2" • Boulon (durit d'huile) "2" •...
  • Page 145 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU 2. Monter: • Corps de la pompe à eau "1" • Boulon (carter de pompe à eau) "2" Boulon (carter de pompe à eau): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) MONTAGE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À...
  • Page 146 BALANCIER BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
  • Page 147 BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER CONTRÔLE DU PIGNON MENANT 2. Monter: 1. Redresser l’onglet de la rondelle- DE TRANSMISSION PRIMAIRE, DU • Pignon mené de l’arbre de balan- frein. PIGNON MENANT ET DU PIGNON cier "1" 2. Desserrer: MENÉ DE L'ARBRE DE •...
  • Page 148 BALANCIER • Monter le pignon menant de trans- mission primaire en orientant son côté étagé "a" vers le moteur. • Placer une plaque d’aluminium "b" entre les dents du pignon menant "6" et le pignon mené "7" de l’arbre de balancier. 5.
  • Page 149 POMPE A HUILE POMPE A HUILE DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
  • Page 150 POMPE A HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Arbre d'entraînement de pompe à huile Boîtier du rotor 5-45...
  • Page 151 POMPE A HUILE DÉPOSE DU RÉSERVOIR D'HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Durit d’huile 2 Durit d’huile 1 Goujon Durit de mise à l’air du réservoir d’huile Réservoir d’huile Crépine à...
  • Page 152 POMPE A HUILE CONTRÔLE DE LA POMPE À 3. Monter: HUILE • Couvercle de pompe à huile "1" 1. Contrôler: • Vis (couvercle de pompe à huile) • Pignon menant de pompe à huile "2" "1" Vis (couvercle de pompe •...
  • Page 153 POMPE A HUILE 5. Monter: • Pignon menant de pompe à huile "1" • Rondelle "2" • Circlip "3" Appliquer de l'huile moteur sur la cir- conférence intérieure du pignon menant de pompe à huile. 5-48...
  • Page 154 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à huile Se reporter à la section "POMPE A HUILE". Pignon fou de kick Arbre de kick complet Se reporter à...
  • Page 155 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Cliquet Goupille de cliquet Ressort Boulon (doigt de verrouillage) Doigt de verrouillage Ressort de torsion Segment Se reporter à la section de dépose. 5-50...
  • Page 156 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DU GUIDE DE COMPLET ET DE LA ROUE À ROCHET SÉLECTEUR ET DU LEVIER DE 1. Déposer: 1. Contrôler: SÉLECTEUR COMPLET • Arbre de kick complet "1" •...
  • Page 157 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR MONTAGE DU DOIGT DE 3. Monter: MONTAGE DE L'ARBRE DE KICK VERROUILLAGE • Levier de sélecteur complet "1" COMPLET 1. Monter: • Guide de sélecteur "2" 1. Monter: • Ressort de torsion "1" •...
  • Page 158 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 4. Monter: • Arbre de kick complet "1" • Rondelle "2" • Appliquer la graisse au bisulfure de molybdène sur les surfaces de con- tact de la butée d’arbre de kick "a" et du guide de roue à rochet de l’ar- bre de kick "3".
  • Page 159 ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR DÉPOSE DE L'ALTERNATEUR AVEC ROTOR À ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DÉMARREUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l'huile moteur.
  • Page 160 ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon menant de l'embrayage de démarreur Couvercle de l'embrayage du démarreur complet Embrayage du démarreur Se reporter à la section de dépose. Roulement Rondelle Plaque de pignon fou Pignon fou...
  • Page 161 ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR DÉPOSE DU ROTOR 3. Contrôler: 1. Deposer: • Fonctionnement de l’embrayage • Ecrou (rotor) "1" du démarreur • Rondelle Utiliser la clé à sangle "2". a. Installer le pignon menant de l’embrayage du démarreur "1"...
  • Page 162 9. Monter: l’oeillet caoutchouc du fil de l’alterna- • Rondelle (rotor) teur. • Ecrou (rotor) "1" 6. Monter: Ecrou (rotor): Pâte à joint Yamaha • Embrayage du démarreur "1" 65 Nm (6.5 m•kg, 47 1215: Sur le rotor "2". ft•lb) 90890-85505 (Three bond No.1215®)
  • Page 163 ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR 12. Monter: Clé à sangle: • Joint torique YS-01880-A/90890- • Couvercle (pignon fou 1) "1" 01701 • Boulon "2" Boulon: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) • Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le joint torique.
  • Page 164 DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur.
  • Page 165 DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "ARBRES A CAM- Durit de mise à l’air de la culasse ES". Durit d’huile et durit de mise à l’air du réservoir Se reporter à la section "POMPE A HUILE". d’huile Bobine d’allumage Déconnecter le fil de l’alternateur avec rotor à...
  • Page 166 DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boulon-pivot Se reporter à la section de dépose. Moteur Se reporter à la section de dépose. 5-61...
  • Page 167 DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Déposer: • Protège-carter inférieur "11" MANIPULATION • Moteur "1" • Boulon (protège-carter inférieur) Du côté droit. "12" Boulon (protège-carter Bien caler la moto afin qu’elle ne S’assurer que les fiches rapides, les inférieur): risque pas de basculer.
  • Page 168 DEPOSE DU MOTEUR MONTAGE DE LA COURONNE MONTAGE DU CONTACTEUR DE ARRIÈRE POINT MORT 1. Monter: 1. Monter: • Couronne arrière "1" • Ressort "1" • Chaîne de transmission "2" • Goupille "2" • Joint torique "3" • Contacteur de point mort "4" Monter en même temps la couronne •...
  • Page 169 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR". Se reporter à la section "CYLINDRE ET PIS- Piston TON". Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Arbre de kick complet AXE DE SELECTEUR".
  • Page 170 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Guide de durit Se reporter à la section de dépose. Support du câble d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Carter moteur droit Se reporter à la section de dépose. Carter moteur gauche Se reporter à...
  • Page 171 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Boîte de vitesses ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION". Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Tambour et fourchette de sélection ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION".
  • Page 172 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR 1. Séparer: • Carter moteur droit • Carter moteur gauche Etapes de la séparation: a. Déposer les boulons du carter c. Déposer les goujons et le joint to- 2. Contrôler: moteur "1", le guide de durit "2" et rique.
  • Page 173 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN MONTAGE DU VILEBREQUIN <Limite Standard 1. Monter: > • Vilebrequin "1" Limite 0.050 Utiliser l’outil de montage du vile- 0.030 mm brequin "2", "3", "4" et "5". fauxro (0.0012 in) (0.002 Pot de montage du vile- brequin "2": Jeu de YU-90058/90890-01274...
  • Page 174 • Pâte d’étanchéité Fonctionnement irrégulier→Rem- Sur le carter droit "1". placer. Pâte à joint Yamaha 1215: 90890-85505 (Three bond No.1215®) Nettoyer la surface de contact des carters droit et gauche avant d’appli- 7.
  • Page 175 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR".
  • Page 176 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE 3. Contrôler: VITESSES • Rotation des pignons En cas de mauvais fonctionnement 1. Déposer: Mouvement irrégulier → Réparer d’une fourchette de sélection, rem- • Arbre primaire "1" ou remplacer.
  • Page 177 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 5. Monter: • Fourchette de sélection 1 (G) "1" • Fourchette 2 (C) "2" • Fourchette 3 (D) "3" • Tambour "4" Sur l'arbre primaire et l'arbre sec- ondaire. • Enduire les gorges de fourchette de sélection d'huile moteur.
  • Page 178 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 179 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb) 125 Nm (12.5 m kg, 90 ft lb) 19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb) 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft lb) 19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb) Ordre Nom de la pièce...
  • Page 180 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: 2. Mesurer: MANIPULATION • Roulement • Epaisseur du disque de frein "a" Faire tourner la cage interne avec Hors spécifications → Remplacer. le doigt. Epaisseur du disque de Bien caler la moto afin qu’elle ne Rugosité/grippage →...
  • Page 181 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 8. Serrer: • Boulon (support d’axe) "1" Boulon (support d’axe): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) Avant de serrer le boulon, engager 5. Monter: l’axe de roue dans le support d’axe • Roue en poussant plusieurs fois sur la four- che en serrant le frein avant.
  • Page 182 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 4. Monter: 8. Monter: • Entretoise épaulée "1" • Tendeur droit de la chaîne de transmission "1" • Rondelle "2" Appliquer de la graisse à savon de • Ecrou (axe de roue) "3" lithium sur la lèvre de la bague d’étanchéité.
  • Page 183 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
  • Page 184 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
  • Page 185 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
  • Page 186 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage Kit de maître-cylindre de frein...
  • Page 187 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE MANIPULATION FREIN Remplacer les joints et joints anti- 1. Déposer: poussière de piston d'étrier de • Piston d’étrier de frein Bien caler la moto afin qu’elle ne frein à...
  • Page 188 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Contrôler: (frein avant seulement) • Flotteur du réservoir "1" • Appliquer le liquide de frein sur le Endommagement → Remplacer. joint de piston d'étrier de frein. • Appliquer de la graisse de silicone sur le joint antipoussière de piston d'étrier de frein.
  • Page 189 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE MONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN 2. Monter: AVANT • Coupelle de maître-cylindre de 1. Monter: frein (primaire) "1" • Support de plaquette "1" • Coupelle de maître-cylindre de • Plaquette de frein "2" frein (secondaire) "2" •...
  • Page 190 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE • Boulon (levier de frein) "2" 2. Monter: • Maître-cylindre de frein "1" • Appliquer le liquide de frein sur le kit Boulon (levier de frein): • Boulon (maître-cylindre de frein) de maître-cylindre de frein. 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 "2"...
  • Page 191 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE MONTAGE DE LA DURIT DE FREIN 3. Monter: AVANT • Support de durit de frein "1" 1. Monter: • Ecrou (support de durit de frein) • Rondelle en cuivre "1" "2" • Durit de frein "2" Ecrou (support de durit •...
  • Page 192 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE A. Avant A. Avant FREIN B. Arrière B. Arrière 1. Remplir: 2. Purger l'air: 5. Monter: (frein arrière seulement) • Liquide de frein • Circuit de freinage • Protection "1" Jusqu'à ce que le liquide atteigne Se reporter à...
  • Page 193 FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue avant ROUE ARRIERE".
  • Page 194 FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bouchon de tube de fourche Se reporter à la section de dépose. Ressort de fourche Vidanger l’huile de fourche. Joint antipoussière Se reporter à la section de dépose. Bague d’arrêt Se reporter à...
  • Page 195 FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU TUBE PLONGEUR CONTRÔLE DE LA TIGE MANIPULATION 1. Déposer: D'AMORTISSEMENT • Joint antipoussière "1" 1. Contrôler: • Bague d’arrêt "2" • Tige d’amortissement "1" Bien caler la moto afin qu’elle ne Se servir d’un tournevis à lame Courbure/endommagement →...
  • Page 196 FOURCHE CONTRÔLE DU TUBE PLONGEUR 1. Contrôler: • Surface intérieure du tube plon- geur "a" Marques de rayures→Réparer ou remplacer. Utiliser du papier de verre humide n°1,000. Butée hydraulique endommagée ASSEMBLAGE DE LA FOURCHE 5. Monter: → Remplacer. 1. Laver tous les éléments à l’aide •...
  • Page 197 FOURCHE 7. Monter: 10. Monter: 14. Comprimer à fond la fourche. • Bague coulissante de piston "1" • Bague d’étanchéité "1" 15. Remplir: • Huile de fourche Jusqu’au sommet du fourreau Enfoncer la bague d’étanchéité dans avec l’huile de fourche recom- Installer la bague coulissante de pis- le fourreau à...
  • Page 198 FOURCHE 23. Monter: • Tige de débrayage "1" Veiller à ne pas dépasser la pleine • Ressort de fourche "2" course. Une course de 200 mm (7.9 in) ou plus fera entrer de l'air. Dans ce cas, répéter les étapes 15 à 18. •...
  • Page 199 FOURCHE 26. Monter: 3. Régler: • Bouchon de tube de fourche "1" • Extrémité supérieure de la four- Sur le fourreau. che avant "a" Sommet de bras de four- Serrer provisoirement le boulon ca- che (standard) "a": puchon. 5 mm (0.20 in) 6.
  • Page 200 GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Phare Câble de starter à chaud Déconnecter du côté levier. Support du levier de démarrage à chaud Câble d’embrayage Déconnecter du côté levier. Déconnecter le fil du contacteur d’embray- Support de levier d’embrayage age.
  • Page 201 GUIDON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Guidon Support de guidon inférieur 6-24...
  • Page 202 GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE REPOSE DES DEMI-GUIDONS DE FREIN 1. Monter: • Le demi-palier supérieur du guidon 1. Déposer: • Support (inférieur) du guidon "1" doit être monté avec son poinçon • Support de maître-cylindre de • Rondelle "2" "a" vers l’avant. frein "1"...
  • Page 203 GUIDON 3. Serrer: • Écrou (support de guidon in- ferieur) "1" Écrou (support de gui- don inferieur): 34 Nm (3.4 m•kg, 24 ft•lb) 6. Monter: • Cache du capuchon de la poi- gnée "1" • Poignée des gaz "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la surface coulissante de la poignée des gaz.
  • Page 204 GUIDON 12. Monter: • Câble d’embrayage "1" • Câble de démarrage à chaud "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur les extrémités du câble d’embrayage et du câble de démar- rage à chaud. 11. Monter: • Coupe-circuit du moteur "1" Coupe-circuit du moteur: 0.5 Nm (0.05 m•kg, 0.36 ft•lb)
  • Page 205 DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l'écrou de direction. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d'un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
  • Page 206 DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Té inférieur Couvercle de cage de roulement Roulement supérieur Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 6-29...
  • Page 207 DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE 2. Monter: MANIPULATION DIRECTION • Cage de roulement 1. Contrôler: • Roulement supérieur "1" • Colonne de direction "1" • Couvercle de cage de roulement Bien caler la moto afin qu’elle ne Déformation/endommagement →...
  • Page 208 DIRECTION 9. Monter: • Rondelle "1" Serrer le té inférieur au couple • Ecrou de la colonne de direction spécifié. Un serrage excessif peut "2" compromettre le bon fonc- Ecrou de direction: tionnement de la fourche. 145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb) 6.
  • Page 209 DIRECTION • Le monter de sorte que la marque "a" sur le fil du capteur de vitesse soit alignée sur le bord du support. • Fixer le fil du capteur de vitesse sur le support à l'aide du collier. 6-32...
  • Page 210 BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de tuyau de frein FREIN ARRIERE".
  • Page 211 BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon Se reporter à la section de dépose. Bras relais Bielle Entretoise épaulée Bague d’étanchéité Roulement de butée Bague Bague d’étanchéité Roulement Se reporter à la section de dépose. 6-34...
  • Page 212 BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: MANIPULATION • Bague d’étanchéité "3" Endommagement → Remplacer. Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. DÉPOSE DU BOUCHON 1. Déposer: 2. Monter: • Capuchon gauche "1" • Roulement "1" •...
  • Page 213 BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" Jeu → Remplacer le roulement de • Roulement de butée "2" •...
  • Page 214 BRAS OSCILLANT 10. Serrer: 14. Monter: • Ecrou (bielle) "1" • Support de chaîne de transmis- sion "1" Ecrou (bielle): • Couvercle du support de chaîne 80 Nm (8.0 m•kg, 58 de transmission "2" ft•lb) • Boulon {support de chaîne de transmission [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
  • Page 215 AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Selle et caches latéraux ET DES CACHES LATÉRAUX"...
  • Page 216 AMORTISSEUR ARRIERE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CONTROLE ET Batterie CHARGE DE LA BATTERIE" au CHAPITRE Remplacer la fiche rapide du relais de démar- reur. Fil du démarreur Déconnecter du côté du relais de démarreur. Collier Fiche rapide du feu arrière Fiche rapide du boîtier C.D.I.
  • Page 217 Confier la mise au rebut d’un am- 1. Contrôler: ortisseur endommagé ou usé à un • Tige d’amortissement "1" • Bien caler la moto afin qu’elle ne concessionnaire Yamaha. Déformation/endommagement → risque pas de basculer. Remplacer l’amortisseur arrière • Cet amortisseur arrière est équi- complet.
  • Page 218 AMORTISSEUR ARRIERE MONTAGE DU ROULEMENT MONTAGE DU RESSORT 1. Monter: (AMORTISSEUR ARRIÈRE) • Roulement supérieur "1" 1. Monter: • Ressort "1" • Guide de ressort supérieur "2" Monter le roulement parallèlement • Guide de ressort inférieur "3" jusqu’à ce que la cannelure de la ba- gue d’arrêt apparaisse lorsque l’on appuie sur sa cage externe.
  • Page 219 AMORTISSEUR ARRIERE Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur le boulon. 6. Monter: • Cadre arrière "1" • Boulon [cadre arrière (supérieur)] "2" Boulon [cadre arrière (supérieur)]: 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) • Boulon [cadre arrière (inférieur)] "3"...
  • Page 220 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 221 COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE SCHEMA DE CABLAGE Phare CODES DE COULEUR Ecran multifonction Noir Coupe-circuit du moteur Brun Contacteur d'embrayage Chocolat Diode Vert foncé Diode du relais de démarreur Vert Capteur de position de papillon Gris des gaz Bleu Relais de démarreur Orange...
  • Page 222 SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle. *1 Contrôler le fusible. Problème →...
  • Page 223 SYSTEME D’ALLUMAGE TEST DE LA LONGUEUR CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT D’ETINCELLE DU MOTEUR 1. Déconnecter la bobine d’allum- 1. Contrôler: age de la bougie. • Continuité du coupe-circuit du 2. Déposer le capuchon de la bo- moteur bine d’allumage. Fil (+) du multimètre → fil noir "1" 3.
  • Page 224 DEMARRAGE ELECTRIQUE CONTRÔLE DE L'ALTERNATEUR CONTRÔLE DU BOÎTIER CDI AVEC ROTOR À AIMENTATION Vérifier tous les composants élec- PERMANENTE triques. Si aucun défaut n’est trouvé, 1. Contrôler: remplacer le boîtier CDI, puis vérifier • Résistance de la bobine d’excita- à nouveau les composants élec- tion triques.
  • Page 225 DEMARRAGE ELECTRIQUE Batterie Fusible principal Contacteur à clé Relais de coupe-circuit de démarrage Contacteur du démarreur Diode Contacteur d'embrayage Contacteur de point mort Relais de démarreur 10. Démarreur...
  • Page 226 DEMARRAGE ELECTRIQUE ETAPES DU CONTROLE Si le démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. *1 Contrôler le fusible. Problème → Remplacer le fusible et contrôler le faisceau de fils. OK ↓ *2 Contrôler la batterie. Problème → Recharger ou remplacer. OK ↓...
  • Page 227 DEMARRAGE ELECTRIQUE CONTRÔLE DES CONNEXIONS DES FICHES RAPIDES ET DES Positionner le sélecteur du multi- FILS mètre sur "Ω× 1". 1. Contrôler: • Connexion des coupleurs et des fils Rouille/poussière/jeu/court-circuit → Réparer ou remplacer. CONTRÔLE DU RELAIS DE CONTRÔLE DU DÉMARREUR FONCTIONNEMENT DU 1.
  • Page 228 DEMARRAGE ELECTRIQUE Positionner le sélecteur du multi- mètre sur "Ω× 1". 2. Contrôler: • Pièce en caoutchouc "a" Déchirures/endommagement → Remplacer.
  • Page 229 DEMARRAGE ELECTRIQUE DÉPOSE DU DÉMARREUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DÉPOSE DU TUBE Tube d’échappement D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX" au CHAPITRE 3. Démarreur 7-10...
  • Page 230 DEMARRAGE ELECTRIQUE DÉMONTAGE DU DÉMARREUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle avant du démarreur Rondelle (couvercle avant du démarreur) Joint Carcasse du démarreur Ensemble d’induit Couvercle arrière du démarreur Balai Ressort de balai 7-11...
  • Page 231 DEMARRAGE ELECTRIQUE CONTRÔLE ET RÉPARATION DU MONTAGE DU DÉMARREUR Ensemble d’induit: DÉMARREUR 1. Monter: Résistance du col- 1. Contrôler: • Ressort de balai "1" lecteur "1": • Collecteur • Balai "2" 0.0189–0.0231 Ωà 20 Saleté → Nettoyer à l’aide de pa- °C (68 °F) pier émeri de grain n°600.
  • Page 232 DEMARRAGE ELECTRIQUE 5. Monter: • Joint • Boulon "1" • Joint torique "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le joint torique. 7-13...
  • Page 233 SYSTEME DE CHARGE SYSTEME DE CHARGE ETAPES DU CONTROLE Si la batterie n'est pas chargée, effectuer les contrôles suivants. *1 Contrôler le fusible. Problème → Remplacer le fusible et contrôler le faisceau de fils. OK ↓ *2 Contrôler la batterie. Problème →...
  • Page 234 SYSTEME DE CHARGE CONTRÔLE DES CONNEXIONS DES FICHES RAPIDES ET DES FILS 1. Contrôler: • Connexion des coupleurs et des fils Rouille/poussière/jeu/court-circuit → Réparer ou remplacer. CONTRÔLE DE LA TENSION DE CHARGE 1. Mettre le moteur en marche. 2. Contrôler: •...
  • Page 235 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ETAPES DU CONTROLE Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. Contrôler les connexions de l’ensemble du sys- Problème →...
  • Page 236 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ REMARQUES CONCERNANT LA 2. Desserrer: CHANGEMENT ET RÉGLAGE DU MANIPULATION • Vis butée d’accélérateur "1" CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ 1. Déposer: Dévisser la vis de butée de papillon Ne pas desserrer les vis (capteur •...
  • Page 237 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ 7. Introduire les fins conducteurs 10. Placer les repères d'alignement électriques "2" (fils) dans la fiche "a" sur le capteur de position du rapide du capteur de position de papillon et le carburateur. papillon des gaz "1", comme illus- tré, et y raccorder le multimètre.
  • Page 238 ECLAIRAGE ECLAIRAGE ETAPES DU CONTROLE Se reporter au diagramme suivant pour le contrôle du système d'éclairage. Contrôler l'ampoule et sa douille. Problème → Remplacer l'ampoule et/ou la douille. OK ↓ Contrôler le feu arrière (DEL). Problème → Remplacer le feu arrière complet. OK ↓...
  • Page 239 ECLAIRAGE CONTRÔLE DU FEU ARRIÈRE CONTRÔLE DU REDRESSEUR/ (DEL) RÉGULATEUR 1. Débrancher la fiche rapide du feu 1. Raccorder les câbles de la batter- arrière. 2. Brancher deux cavaliers "1" des 2. Mettre le moteur en marche. bornes de la batterie aux bornes 3.
  • Page 240 SYSTEME DE SIGNALISATION SYSTEME DE SIGNALISATION ETAPES DU CONTROLE Si le compteur de vitesse ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. *1 Contrôler la batterie. Problème → Recharger ou remplacer. OK ↓ Contrôler toutes les connexions des fiches Problème → Réparer ou remplacer.
  • Page 241 SYSTEME DE SIGNALISATION CONTRÔLE DES CONNEXIONS 3. Mesurer: Tension de Position du DES FICHES RAPIDES ET DES • Tension de sortie du capteur de sortie de sélecteur FILS vitesse l’écran mul- du multi- 1. Contrôler: Tension de sortie incorrecte → tifonction mètre •...
  • Page 242 PRINTED IN JAPAN...

Ce manuel est également adapté pour:

Wr250fe 2014