Page 1
® Isoturbo 6005L Mod. 2011 Art.-Nr. 11076005 Glühdraht-Schneidegerät Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung 10-19 Ersatzteilliste Découpeuse a filament chauffant Sommaire Page Instructions de sécurité Mode d’emploi type 10-19 Liste pièces de rechange 20/21 Trancia a filo incandescente Indice Pagina Avvisi di sicurezza Istruzioni per l’uso modello 10-19 Elenco dei pezzi di ricambio...
Das Gerät ist ein Schweizer Qualitätsprodukt. (Made in Switzerland). Es wurde nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt und während der Her- stellung und als Endprodukt durch das SPEWE Qualitätssicherungssystem laufend geprüft. Die eingesetzten Methoden und Verfahren für die Herstel- lung und Überwachung entsprechen dem Stand der Technik. Das mit der Herstellung betraute Personal besitzt die entsprechenden Qualifikationen und die gültigen Fähigkeitsnachweise.
Page 3
Elektroschrott und gehören in den Sonderabfall. EU Konformität Wir, SPEWE Werkzeuge GmbH, Hauptstrasse 332, CH 5326 Schwaderloch erklären unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Glühdraht- Schneidegerät“ mit den folgenden EU-Richtlinien oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Richtlinie 2006/95/EG, Norm EN ISO 12100, EN 1050, EN 60742.
Page 4
L’appareil est un produit de qualité suisse. (Fabriqué en Suisse). Il a été fabriqué selon des méthodes de fabrication modernes et pendant sa fabrication et comme produit fini, il a été continuellement examiné par le système d’assurance de qualité de SPEWE. Les méthodes et les process de fabrication et de contrôle mis à...
Page 5
Conformité européenne Nous, la société SPEWE Werkzeuge GmbH, Hauptstrasse 332, CH – 5326 Schwaderloch déclarons et nous en prenons l’entière responsabilité que le produit « coupeuse à filament incandescent » est conforme aux directives européennes ou aux documents normalisés suivants : Directive 2006/95/EG, normes EN ISO 12100, EN 1050, EN 60742.
Page 6
L’apparecchio è un prodotto di qualità svizzero (Made in Switzerland). E’ stato prodotto secondo i moderni metodi di produzione e costantemente collau- dato sia nel corso della costruzione che quale prodotto finito tramite il sistema di garanzia qualità SPEWE. I metodi e procedimenti impiegati per la co- struzione e il controllo corrispondono al livello della tecnica.
Page 7
Conformità UE Noi, SPEWE Werkzeuge GmbH, Hauptstrasse 332, CH 5326 Schwaderloch, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto „Taglie- rina a filo incandescente“ soddisfa le seguenti direttive UE o documenti normativi: Direttiva 2006/95/EG, Norma EN ISO 12100, EN 1050, EN 60742.
Page 8
This tool is a quality Swiss product. (Made in Switzerland). It was manufactured following modern production methods and continually tested both during its manufacture and after its completion by the SPEWE quality assurance system. The methods and processes employed during its manufacture and supervision correspond to the most modern technical standards.
Page 9
EU conformity We, SPEWE Tools GmbH, Hauptstrasse 332, CH 5326 Schwaderloch, declare under our sole responsibility that the product, “hot wire cutter”,complies with the following EU norms or normative documents: Directive 2006/95/EG, Norm EN ISO 12100, EN 1050, EN 60742.
Page 10
Lieferumfang / Fourniture / Volume di consegna / Scope of deliver Lieferumfang: Glühdraht-Schneidegerät Typ 6005L mit integriertem Trafo, Freistellstütze, Torx-Stiftschlüssel, Gabelschlüssel M6/M5, Bedienungsanleitung. Art.-Nr. 11076005: Im Koffer Technische Daten: Schnittlänge: 128 cm Schnitttiefe: 30.5 cm Gewicht Gerät: 19.3 kg Zuschnitt : Thermisch Stromversorgung: 230V / 50 Hz Volume de livraison : Découpeuse à...
Page 11
Inbetriebnahme / Installation / Messa in funzione / Setting the Device Up Klappfuss mittels Zugschnäpper (2) gegen ungewolltes Einklappen sichern. Das Gerät kann nun an eine Wand oder an eine Gerüststange gelehnt werden. (Obere Zweikugelabstützung verhindert ein seitliches Wegrut- schen) Der nach vorne abgewinkelte Fuss ermöglicht, dass das Gerät den Hohlraum zwischen Wand und Ge- rüstlade ausnutzt.
Page 12
Inbetriebnahme / Installation / Messa in funzione / Setting the Device Up Griffschraube (5) oben und unten lösen, Schneidbügel- Transportsicherung (6) entriegeln und Schneidbügel (7) aufklappen. Griffschrauben (5) wieder festziehen. Dévissez les vis à poignée (5) en haut et en bas, déver- rouillez la sécurité...
Page 13
Schnittvarianten / Variantes de coupes / Varianti di taglio / Cutting variants Gerader Schnitt: Dämmplatte auf rechte Auflageschiene (9) stellen und Schneidebügel ausziehen. Dämmplatte bis zum Zuschnittmass - oder vorgängig gesetztem Anschlag (13) – schieben. Gerät einschalten und Bügel durch Dämmplatte stossen.
Page 14
Schnittvarianten / Variantes de coupes / Varianti di taglio / Cutting variants Taglio dritto: Collocare la piastra isolante sulla barra di posizionamento (9), estraendo dunque la staffa da taglio. Spin- gere la piastra isolante fino alla misura del taglio o fino all’arresto (13) precedentemente inserito. Inserire l’attrezzo e attestare la staffa attraverso la piastra isolante.
Page 15
Schnittausführung mit Turbo / Exécution de la coupe au Turbo / Esecuzione del taglio con il turbo / Cutting with the turbo / Turbo Sekce Turbostab (18) waagrecht stellen, bis Draht zwischen U/Kontakt geführt ist. Placez la barre Turbo(18) à l’horizontale. Posizionare l’asta del turbo (18) in posizione verticale.
Page 16
Justierung / Ajustage / Torsiometrica / Adjustment Schnittwinkel-Justierung Der exakte 90°-Schnitt kann Mithilfe des beiliegenden Gabelschlüssels durch Nachstellen des Reiter (21) nach justiert werden. Die Auflageschienen können mittels Schraube (22) links und rechts nachjustiert und mit der Viereckmutter wie- der gekontert werden. Ajustage de l’angle de coupe La coupe perpendiculaire exacte à...
Page 17
Draht ersetzen, Draht nachziehen / Remplacer, retendre le filament / Sostituire il filo, tendere il filo / In- stalling New Wire, Re-Tightening the Wire Draht ersetzen, Draht nachziehen Das Gerät verfügt über eine Drahtvorratsrolle (23). Bei einem Drahtriss den restlichen Draht entfernen. Flügel- griff bei Spule (23) lösen, Draht wenig vorziehen, eine kleine Schlaufe am Drahtende bilden, an Zugfeder (24) einhängen, über die obere Drahtführungsrolle (25) und...
Page 18
Störungsursachen / Les problèmes potentiels / Potenziali problemi / Potential problems Störungsursachen / Störungsbehebung 1. Transformator Der Trafo ist mit einem Thermoschutzschalter ausges- tattet. Wird der Trafo zu heiss, aktiviert sich der Schutz- schalter und verhindert einen Schaden an der Wicklung durch übermässige Erhitzung.
Page 19
Störungsursachen / Les problèmes potentiels / Potenziali problemi / Potential problems Störungsursachen / Störungsbehebung 2. Kontakte Der Stromverlauf vom Transformator zum Glühdraht er- folgt über die obere und untere Kabellitze (28) direkt auf das vordere Scharnierprofil. Bei Kontaktproblemen (Wackelkontakt etc.) prüfen Sie bitte den Sitz der Kabelverbindungen und reinigen Sie die Kugelführungen und Drahtführungsrollen.
Page 20
Ersatzteilliste / Nomenclature / Elenco parti di ricambio per modello / Spare parts list 4,12 5,11 Ersatzteile 6005L 15600013 Anschlagschiene mit Skala 15600014 Anschlag mit Kunststoff-Gleiter 15600000 Auflagejustierung Links / Rechts (Schraube+Kontermutter) 15600003 Auflageschiene links mit Skala und Verbreiterung 15600004 Auflageschiene rechts mit Skala und Verbreiterungen 15531005 Elektrogehäuse mit Dose...
Page 21
Ersatzteilliste / Nomenclature / Elenco parti di ricambio per modello / Spare parts list / Seznam dílů Nomenclature 6005L 15600013 Rail d’appui gradué 15600014 Appui avec cavalier plastique 15600000 Réglage d’appui gauche/droit (vis+contre écrou) 15600003 Barre de support de gauche avec graduation et extension 15600004 Barre de support de droite avec graduation et extension 15531005...
Page 22
Ersatzteilliste / Nomenclature / Elenco parti di ricambio per modello / Spare parts list Spare parts list 6005L 15600013 Mounting Rail with Scale 15600014 Strut with Plastic Slider 15600000 Rail Adjustment Left/Right (Screw+Counter Washer) 15600003 Left Bearing Rail with Scale and Extensions 15600004 Right Bearing Rail with Scale and Extensions 15531005...